Ariston CONTROLLO A FILO Manual
Ariston CONTROLLO A FILO Manual

Ariston CONTROLLO A FILO Manual

Wired control manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CONTROLLO A FILO
CLIMATIZZATORE D'ARIA
AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR / AIRCONDITIONING
CONTROLLO A FILO
WIRED CONTROL MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONTROLLO A FILO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ariston CONTROLLO A FILO

  • Page 1 CONTROLLO A FILO CLIMATIZZATORE D’ARIA AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR / AIRCONDITIONING CONTROLLO A FILO WIRED CONTROL MANUAL...
  • Page 2 ITALIANO.......................... 3 ENGLISH......................... 26 FRANÇAIS........................49 NEDERLANDS......................72...
  • Page 3: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUAN- TO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. Non utilizzare insetticidi, solventi o prodotti di pulizia aggressivi per pulire il disposi- tivo.
  • Page 4 Non operare con le mani bagnate e non lasciare che l’acqua penetri nel controllo a filo. In caso contrario, potrebbe verificarsi uno shock elettrico. Il cablaggio deve essere idoneo alla corrente del controllo a filo. In caso contrario, dispersioni elettriche o surriscaldamento potrebbero causare un incendio.
  • Page 5: Scelta Del Luogo Di Installazione

    Fare riferimento allo schema elettrico in questo manuale di installazione per ca- blare il controllo a filo all’unità interna. 2. Il controllo a filo funziona in un circuito ad anello a bassa tensione. Non collegare direttamente a 208/230 V e 460 V. Non collegare questo tipo di cavo in un circu- ito ad anello.
  • Page 6: Metodo Di Installazione

    METODO DI INSTALLAZIONE 1. Dimensioni del telecomando a filo 120mm 18.5mm 46mm (4.7”) (0.7”) (1.8”) 83.5mm 123mm (3.3”) (4.8”) 62mm (2.4”) Fig. 3-1 2. Schema di cablaggio Insert of the mainboard CN40 ----------------------------------- black ----------------------------------- black yellow yellow ----------------------------------- ----------------------------------- brown brown 4-Core Shield Cable, the length...
  • Page 7 3. Illustrazione del cablaggio Scheda madre Cavo schermato Cavo di a 4 poli collegamento CN40 Fig. 3-3 • Collegare il giunto femmina del gruppo cavi della scheda madre con il giunto ma- schio del gruppo cavi di collegamento. (Vedi Fig. 3-3) •...
  • Page 8: Inserimento Della Batteria

    Viti (M4×25) Fig. 3-6 NOTA: Posizionare su una superficie piana. Fare attenzione a non deformare la piastra posteriore del controllo a filo serrando eccessivamente le viti di montaggio. 6. Inserimento della batteria Fig. 3-7 • Inserire la batteria nell’unità e accertarsi che il lato positivo della batteria si trovi sull’indicazione di polarità...
  • Page 9 7. Collegamento dell’unità interna Esistono tre metodi: dal retro; dal basso; dall’alto; 4. Incidere la parte per il passaggio del cavo con una tronchesina. NOTA: Fare in modo che l’acqua NON penetri nel telecomando. Utilizzare il sifone e lo stucco per sigillare i cavi. Stucco Sifone Stucco...
  • Page 10 8. Rimontaggio della parte superiore del comando a filo • Dopo aver sistemato e rimontato il coperchio superiore; evitare di bloccare i cavi durante l’installazione. (Fig. 3-9) Fig. 3-9 10 /...
  • Page 11 SPECIFICHE Tensione d’ingresso CC 12V Temperatura ambiente -5~43°C (23~110 °F) Umidità ambiente UR40%~UR90% Specifiche del cablaggio Tipo di cablaggio Dimensione Lunghezza totale Cavo o cordone in vinile scher- 0,029 pollici-0,74mm ≤ 20 m (66 ft) mato (0,75-1,25 mm) ≤ 50 m (164 ft) CARATTERISTICHE E FUNZIONI DEL CONTROLLO A FILO Caratteristiche:...
  • Page 12 OPERAZIONE PRELIMINARE Impostazione di data e ora Tenere premuto TIMER per almeno 3 secondi. La visualizza- Timer zione del timer lampeggia. Premere + o − per impostare la data. La data selezionata lampeggia. L’impostazione della data viene completata e l’impostazione Timer dell’ora è...
  • Page 13: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Per avviare/arrestare il funzionamento Premere il tasto di accensione. Per impostare la modalità di funzionamento Impostazione della modalità di funzionamento Premere MODE per impostare la modalità di funzionamento. (La funzione di riscaldamento è valida per il solo gruppo di raffred- Mode damento).
  • Page 14 Selezione del sensore di temperatura ambiente Premere FOLLOW ME per scegliere se la temperatura ambiente viene rilevata sull’unità interna o sul controllo a filo. Copy/ Unità Follow me interna NOTA: Quando compare l’indicazione della funzione FOLLOW ME , la temperatura ambiente viene rilevata sul controllo a filo.
  • Page 15 Funzione turbo/riscaldamento ausiliario (in alcuni modelli) • Premere TURBO per attivare/disattivare la funzione turbo/riscal- Back/Turbo damento ausiliario. La funzione turbo imposta l’unità in modo che raggiunga la temperatura attuale dell’utente nel più breve tempo possibile. • Quando l’utente preme TURBO nella modalità COOL, l’unità imposta la velocità...
  • Page 16 (Non applicabile in tutti i modelli) 2. Premendo il tasto “+” o “-” è possibile selezionare il movimento delle quattro alette. Ogni volta che si preme il tasto, il controllo a filo esegue la selezione nella seguente sequenza: (l’icona indica che le quattro alette si muovono contemporaneamente.)
  • Page 17 FUNZIONI DEL TIMER Timer settimanale Utilizzare per impostare i tempi operativi per ciascun giorno della settima- Timer On Utilizzare per avviare il condizionatore. Il timer si aziona e il condizionato- re si avvia una volta trascorso il tempo impostato. Timer Off Utilizzare per arrestare il condizionatore.
  • Page 18 Impostazione del timer di accensione e spegnimento Premere Timer per selezionare Timer Premere Confirm, la visualizzazione dell’ora lampeggia. Confirm Confirm Premere il tasto + o - per impostare il timer On, quindi premere Confirm. Premere + o - per impostare il timer Off. Premere nuovamente Confirm per terminare le impostazioni.
  • Page 19 TIMER SETTIMANALE 1 Impostazione del timer settimanale Premere Timer per selezionare , quindi premere Timer Confirm Confirm. 2 Impostazione del giorno della settimana Premere + o − per selezionare il giorno della settimana, Confirm quindi premere CONFIRM. 3 Impostazione del timer ON 1 Premere + e −...
  • Page 20: Impostazione Della Modalità Di Funzionamento

    5 Impostazione della modalità di funzionamento Premere il tasto + e - per impostare la modalità di fun- Confirm zionamento, quindi premere CONFIRM. 6 Impostazione della temperatura ambiente Premere il tasto + e - per impostare la temperatura Confirm ambiente, quindi premere CONFIRM. NOTA: Questa funzione non è...
  • Page 21 Funzionamento del timer SETTIMANALE Per avviare Premere Timer per selezionare ; il timer si avvia auto- maticamente. Timer Per annullare Premere il tasto di accensione per annullare la modalità del timer. Timer La modalità del timer può anche essere annullata cambian- do la modalità...
  • Page 22 • Per annullare, seguire la stessa procedura utilizzata per l’impostazione. • NOTA: L’impostazione DAY OFF viene annullata automaticamente dopo che è trascorso il giorno impostato. Copia dell’impostazione di un giorno in un giorno diverso. • Un evento programmato, creato una volta, può essere copiato in un giorno diverso della settimana.
  • Page 23 Premere CONFIRM per confermare le impostazioni. Confirm Premere BACK per tornare al timer settimanale. Back/Turbo Eliminazione della scala temporale in un giorno Durante l’impostazione del timer settimanale, preme- Confirm re CONFIRM. Premere + e − per selezionare il giorno della settima- Confirm na, quindi premere CONFIRM.
  • Page 24: Impostazione Della Pressione Statica Esterna

    Una volta completata la regolazione automatica del flusso d’aria, dopo 3 o 6 minuti il climatizzatore smette di funzionare. Utilizzo del controllo a filo per impostare la velocità del flusso d’aria (alcuni condizionatori). Quando il climatizzatore è spento, procedere come segue: - Tenere premuto “COPY”...
  • Page 25 DEFINIZIONE DEL MALFUNZIONAMENTO E CARATTERI DELLE PROTEZIONI DIGITALI Errore di comunicazione tra il controllo a filo e l’unità interna Il pannello di sollevamento automatico è anomalo Controllare la visualizzazione degli errori dell’unità interna e consultare il manuale d’uso se vengono visualizzati altri codici di errore.
  • Page 26: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CON- TAINS IMPORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAIN- TENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean the device. Damage to plastic or painted parts.
  • Page 27 Stated below are important safety issues that must be obeyed. Means improper handling may lead to personal death or severe injury. WARNING Means improper handling may lead to personal injury or property CAUTION loss. WARNING Please entrust the distributor or professionals to install the unit. Installation by other persons may lead to imperfect installation, electric shock or fire.
  • Page 28: Installation Accessory

    INSTALLATION ACCESSORY Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. Name Qty.
  • Page 29: Installation Method

    INSTALLATION METHOD 1. Wired Remote Controller Dimensions 120mm 18.5mm 46mm (4.7”) (0.7”) (1.8”) 83.5mm 123mm (3.3”) (4.8”) 62mm (2.4”) Fig. 3-1 2. Wiring Connection Diagram Insert of the mainboard CN40 ----------------------------------- black ----------------------------------- black yellow yellow ----------------------------------- ----------------------------------- brown brown 4-Core Shield Cable, the length Wire controller Indoor unit mainboard...
  • Page 30: Wiring Figure

    3. Wiring figure Mainboard The connection 4-core shielding wire cable CN40 Fig. 3-3 • Connect the female joint of the wires group from the mainboard with the male joint of the connective wires group. (See Fig. 3-3) • Connect the other side of the connective wires group with the male joint of the wires group leads from the wire controller.
  • Page 31: Battery Installation

    • For switch box mounting, fasten the back plate on the switch box with 2 screws (M4x25) and fasten it on the wall with 1 screw (M4x20). (Fig. 3-6) Back plate Switch box Screws (M4×20) Screws (M4×25) Fig. 3-6 NOTE: Place on a flat surface. Be careful not to distort the wire controller’s back plate by over−tightening the mounting screws.
  • Page 32: Wire The Indoor Unit

    7. Wire the indoor unit There are three methods: from the rear; from the bottom; from the top; 4. Notch the part for the wiring to pass through with a nipper tool. NOTE: DO NOT allow water to enter the remote control. Use the trap and putty to seal the wires.
  • Page 33 8. Reattach the wire controller’s upper part • While adjusting and mounting the upper case, avoid clamping the wiring during installation. (Fig. 3-9) Fig. 3-9 \ 33...
  • Page 34: Wiring Specifications

    SPECIFICATION Input voltage DC 12V Ambient temperature 23~110 °F(-5~43°C) Ambient humidity RH40%~RH90% Wiring specifications Wiring type Size Total length Shielded vinyl cord or cable 0.029 in-0.74mm ≤ 66 ft (20m) (0.75-1.25mm ) ≤ 164 ft (50m) FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Feature: •...
  • Page 35: Preparatory Operation

    PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press TIMER for 3s or more. The timer displays flashes. Timer Press + or − to set the date. The selected date flashes. Date setting is complete and the time setting is ready after Timer pressing TIMER or if nothing is pressed in 10 seconds.
  • Page 36: To Set The Operation Mode

    OPERATION To start/stop operation Press the Power button. To set the operation mode Operation mode setting Press MODE to set the operation mode. (Heat function is invalid for cool only type unit). Mode Room temperature setting Press + or − to set the room temperature. Indoor Setting Tempera- ture Range: 62~86 °F(17~30°C) /62~88°F (17~31°C (depending on models)).
  • Page 37: Child Lock Function

    Room temperature sensor selection Press FOLLOW ME to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or at the wired controller. Copy/ Follow me Indoor Unit NOTE: When the FOLLOW ME function indication appears, the room temperature is detected at the wire remote controller.
  • Page 38: Swing Function

    Turbo/Auxiliary Heat function (on some models) • Press TURBO to activate/deactivate the Turbo/Auxiliary Heat Back/Turbo function. The turbo function sets the unit to reach the user’s present temperature in the shortest amount of time possible. • When the user presses TURBO in the COOL mode, the unit sets to the highest fan speed setting to jump−start the cooling process.
  • Page 39 2 Left-Right swing Swing Press the Swing button long to start Left-Right swing function. Press it again to stop. When the Left-Right swing function is activated, the mark appears. Swing function (For the unit without left & right auto swing function models) Up-Down airflow direction and swing Swing •...
  • Page 40: Timer Functions

    TIMER FUNCTIONS WEEKLY timer Use to set the operating times for each day of the week. On timer Use to start the air conditioner operation. The timer operates and the air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use to stop the air conditioner operation.
  • Page 41 To set the On and Off TIMER Press Timer to select the Timer Press Confirm and the Clock display flashes. Confirm Confirm Press the button + or - to set the On timer and then press Confirm. Press + or - to set the Off timer. Press Confirm again to finish the settings.
  • Page 42: Weekly Timer Setting

    WEEKLY TIMER 1 Weekly timer setting Press Timer to select the and press Confirm. Timer Confirm 2 Day of the week setting Press + or − to select the day of the week and then Confirm press CONFIRM. 3 ON timer setting of timer setting 1 Press + and −...
  • Page 43: Operation Mode Setting

    5 Operation mode setting Press + and − to set the operation mode then press Confirm CONFIRM. 6 Room temperature setting Press + and − to set the room temperature then press Confirm CONFIRM. NOTE: This setting is unavailable in the FAN or OFF modes.
  • Page 44: Weekly Timer Operation

    WEEKLY timer operation To start Press Timer to select the , and then the timer starts automatically. Timer To cancel Press Power to cancel the timer mode. Timer The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using Timer. To set the DAY OFF (for a holiday) After setting the weekly timer, press CONFIRM.
  • Page 45 • To cancel, follow the same procedures used for setup. • NOTE: The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed. Copy out the setting in one day into the other day. • A scheduled event, made once, can be copied to another day of the week. The scheduled events of the selected day of the week will be copied.
  • Page 46 Press CONFIRM to confirm the settings. Confirm Press BACK to revert to the weekly timer. Back/Turbo Delete the time scale in one day During the weekly timer setting, press CONFIRM. Confirm Press + and − to select the day of the week and then Confirm press CONFIRM.
  • Page 47 SET EXTERNAL STATIC PRESSURE Using the wire controller to set external static pressure (some air condition- ers). • You can use the unit’s automatic airflow adjustment function to set external static pressure. • Automatic airflow adjustment is the volume of blow-off air that has been automatically adjusted to the quantity rated.
  • Page 48: Fault Alarm Handing

    FAULT ALARM HANDING If the system does not properly operate except in the aforementioned cases or the aforementioned malfunctions are evident, investigate the system according to the following procedures. DISPLAY MALFUNCTION AND PROTECTION DEFINITION DIGITAL TUBE Communication error between wired controller and indoor unit The auto-lifing panel is abnormal Please check the indoor unit’s error display and review the owner’s manual if other...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR, CAR IL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE NOUVEL APPAREIL. Ne pas utiliser d’insecticides, solvants ou détergents agressifs pour nettoyer l’appa- reil.
  • Page 50 Vous trouverez ci-dessous des questions de sécurité importantes qui doivent être respectées. Signifie qu’une manipulation incorrecte peut entraîner la mort ou MISE EN GARDE des blessures graves. Signifie qu’une manipulation incorrecte peut entraîner des bles- ATTENTION sures corporelles ou des pertes matérielles. AVERTISSEMENT Veuillez confier l’installation de l’unité...
  • Page 51: Sélection Du Lieu D'installation

    ACCESSOIRE DE POSE Sélection du lieu d’installation Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des huiles lourdes, de la vapeur ou du gaz sulfuré, ce produit serait déformé, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du système. Préparation avant installation 1.
  • Page 52: Procédure D'installation

    PROCÉDURE D’INSTALLATION 1. Dimensions du régulateur à distance filaire 120mm 18.5mm 46mm (4.7”) (0.7”) (1.8”) 83.5mm 123mm (3.3”) (4.8”) 62mm (2.4”) Fig. 3-1 2. Schéma de branchement Insert of the mainboard CN40 ----------------------------------- black ----------------------------------- black yellow yellow ----------------------------------- ----------------------------------- brown brown 4-Core Shield Cable, the length...
  • Page 53: Schéma De Câblage

    3. Schéma de câblage Câble blindé Carte mère Câble de à 4 brins connexion CN40 Fig. 3-3 • Raccorder le joint femelle du faisceau de câbles à partir de la carte mère avec le joint mâle du faisceau de câbles de raccordement. (Voir Fig. 3-3) •...
  • Page 54: Mise En Place De La Batterie

    • Pour un montage sur une boîte de commutation, fixer la plaque arrière sur la boîte de commutation avec les 2 vis (M4x25) et la fixer au mur avec 1 vis (M4x20). (Fig. 3-6) Plaque arrière Boîte de commutation Vis (M4×20) Vis (M4×25) Fig.
  • Page 55: Câblage De L'unité Intérieure

    7. Câblage de l’unité intérieure Il existe trois méthodes : par l’arrière ; par le fond ; par le haut ; 4. Entailler l’emplacement pour le passage du câblage à l’aide d’une pince. REMARQUE : NE PAS laisser de l’eau pénétrer dans le régulateur à distance. Utiliser la trappe et le mastic pour étanchéifier les câbles.
  • Page 56 8. Mettre de nouveau en place la partie supérieure du régula- teur filaire • Lors de l’ajustement et du montage du boîtier supérieur, veiller à ne pas coincer le câblage pendant l’installation. (Fig. 3-9) Fig. 3-9 56 /...
  • Page 57: Spécifications De Câblage

    SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée 12 V CC Température ambiante 23~110 °F(-5~43°C) Humidité ambiante HR 40%~HR 90% Spécifications de câblage Type de câblage Dimensions Longueur totale Câble ou cordon en vinyle blindé 0,029 in-0,74 mm ≤ 66 ft (20 m) (0,75-1,25 mm) ≤...
  • Page 58 PRÉPARATIFS AVANT FONCTIONNEMENT Régler la date et l’heure actuelles. Appuyer sur TIMER pendant 3 s ou plus. La minuterie apparaît Timer en clignotant. Appuyer sur + ou - pour régler la date. La date sélectionnée clignote. Le réglage de la date est terminé et le réglage de l’heure est Timer prêt après avoir appuyé...
  • Page 59: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    FONCTIONNEMENT Pour démarrer/arrêter le fonctionnement Appuyer sur le bouton Power. Pour définir le mode de fonctionnement Réglage du mode de fonctionnement Appuyer sur MODE pour définir le mode de fonctionnement. (La fonction de chauffage n’est pas valide pour les unités de type Mode refroidissement uniquement).
  • Page 60: Fonction Sécurité Enfants

    Sélection du capteur de température ambiante Appuyer sur FOLLOW ME pour sélectionner si la température ambiante est détectée sur l’unité intérieure ou sur le régulateur filaire. Copy/ Unité Follow me intérieure REMARQUE : Lorsque l’indication de fonction FOLLOW ME apparaît, la température ambiante est détectée au niveau du régulateur à...
  • Page 61 Fonction Chauffage Turbo/Auxiliaire (sur certains modèles) • Appuyer sur TURBO pour activer/désactiver la fonction de Back/Turbo chauffage Turbo/Auxiliaire. La fonction Turbo règle l’unité de manière à ce qu’elle atteigne la température actuelle de l’utili- sateur le plus rapidement possible. • Lorsque l’utilisateur appuie sur TURBO en mode COOL (Refroi- dissement), l’unité...
  • Page 62 2 Pivotement Gauche-Droite Swing Appuyer sur le bouton Pivotement pour démarrer la fonction de pivotement Gauche-Droite. Appuyer à nouveau pour arrêter. Lorsque la fonction de pivotement Gauche-Droite est activée, le repère apparaît. Fonction Swing (Pour l’unité sans fonction de pivotement automatique à gauche et à...
  • Page 63: Fonctions De La Minuterie

    FONCTIONS DE LA MINUTERIE WEEKLY timer (Programmateur hebdomadaire) Permet de définir les heures de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Minuterie Marche Permet de démarrer le fonctionnement du climatiseur. La minuterie se met en route et le fonctionnement du climatiseur démarre après le temps écoulé.
  • Page 64 Pour activer ou désactiver la minuterie Appuyer sur Timer pour sélectionner Timer Appuyer sur Confirm et l’affichage de l’horloge clignote. Confirm Confirm Appuyer sur le bouton + ou - pour régler la Minuterie Marche, puis appuyer sur Confirm. Appuyer sur + ou - pour régler la Minuterie Arrêt. Appuyer à...
  • Page 65 WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire) 1 Réglage du programmateur hebdomadaire Appuyer sur Timer pour sélectionner et appuyer Timer Confirm sur Confirm. 2 Réglage du jour de la semaine Appuyer sur + ou - pour sélectionner le jour de la se- Confirm maine et appuyer sur CONFIRM.
  • Page 66: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    5 Réglage du mode de fonctionnement Appuyer sur + et - pour régler le mode de fonctionne- Confirm ment puis appuyer sur CONFIRM. 6 Réglage de la température ambiante Appuyer sur + et - pour régler la température ambiante Confirm puis appuyer sur CONFIRM.
  • Page 67 Fonctionnement du programmateur hebdomadaire Pour démarrer Appuyer sur Timer pour sélectionner , ensuite la minu- terie démarre automatiquement. Timer Pour annuler Appuyer sur Power pour annuler le mode minuterie. Timer Le mode Minuterie peut également être annulé en modi- fiant le mode Minuterie à l’aide du bouton Timer. Pour définir un DAY OFF (pour les vacances) Après avoir réglé...
  • Page 68 • Pour annuler, suivre la même procédure que celle utilisée pour la configuration. • REMARQUE : Le réglage du DAY OFF est annulé automatiquement après la fin du jour défini. Copie du réglage d’un jour à l’autre. • Un événement programmé, réglé une fois, peut être copié sur un autre jour de la semaine.
  • Page 69 Appuyez sur CONFIRM pour confirmer les réglages. Confirm Appuyer sur BACK pour revenir au programmateur hebdo- Back/Turbo madaire. Suppression de l’échelle de temps d’une journée Lors du réglage du programmateur hebdomadaire, Confirm appuyer sur CONFIRM. Appuyer sur + et - pour sélectionner le jour de la Confirm semaine et appuyer sur CONFIRM.
  • Page 70 DÉFINIR LA PRESSION STATIQUE EXTERNE Utilisation du régulateur filaire pour définir la pression statique externe (certains climatiseurs) • Vous pouvez utiliser la fonction de réglage automatique du débit de l’air de l’unité pour définir la pression statique externe. • Le réglage automatique du débit d’air correspond au volume d’air de purge qui a été automatiquement ajusté...
  • Page 71 GESTION DES ALARMES DE DÉFAUT Si le système ne fonctionne pas correctement, sauf dans les cas susmentionnés ou si les dysfonctionnements susmentionnés sont constatés, examiner le système conformément aux procédures suivantes. TUBE DYSFONCTIONNEMENT ET DÉFINITION DE LA NUMÉRIQUE PROTECTION AFFICHAGE Erreur de communication entre le régulateur filaire et l’unité...
  • Page 72 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE OP EEN VEILIGE PLAATS, ZE OMVAT IMMERS BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR EEN VEILIGE IN- STALLATIE EN EEN VEILIG GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN UW NIEUW TOESTEL. Gebruik geen insecticiden, oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het toestel te reinigen.
  • Page 73 Hieronder worden enkele belangrijke veiligheidsaanwijzingen vermeld die moeten worden nageleefd. Betekent dat een onjuiste handeling kan leiden tot overlijden WAARSCHUWING of ernstig letsel. Betekent dat een onjuiste handeling kan leiden tot lichamelijk LET OP letsel of materiële schade. WAARSCHUWING Gelieve de installatie van de eenheid toe te vertrouwen aan de verdeler of vaklui. Installatie door andere personen kan leiden tot een gebrekkige installatie, elektrische schok of brand.
  • Page 74 INSTALLATIEMATERIAAL Selecteer de plaats van installatie Installeer het toestel niet op een plaats waar zich veel zware olie, damp of zwavelgas be- vindt; hierdoor kan het product vervormen, wat tot een storing in het systeem kan leiden. Voorbereiding vóór installatie 1.
  • Page 75 INSTALLATIEMETHODE 1. Afmetingen van bedrade controller op afstand 120mm 18.5mm 46mm (4.7”) (0.7”) (1.8”) 83.5mm 123mm (3.3”) (4.8”) 62mm (2.4”) Afb. 3-1 2. Aansluitschema voor bedrading Insert of the mainboard CN40 ----------------------------------- black ----------------------------------- black yellow yellow ----------------------------------- ----------------------------------- brown brown 4-Core Shield Cable, the length Wire controller...
  • Page 76 3. Afbeelding van bedrading Moederbord 4-aderige afge- Aansluitkabel schermde draad CN40 Afb. 3-3 • Verbind de vrouwelijke koppeling van de bedradingsgroep van het moederbord met de mannelijke koppeling van de groep met verbindingsdraden. (zie afb. 3-3) • Verbind het andere uiteinde van de groep met verbindingsdraden met de manne- lijke koppeling van de bedradingsgroep die van de bedrade controller komt.
  • Page 77 • Bij montage aan de schakelkast dient u de achterplaat aan de schakelkast vast te maken met 2 schroeven (M4x25) en aan de wand met 1 schroef (M4x20). (afb. 3-6) Achterplaat Schakelkast Schroeven (M4×20) Schroeven (M4×25) Afb. 3-6 OPM.: aan te brengen op een vlak oppervlak. Zorg ervoor dat u de achterplaat van de bedrade controller niet vervormt door de bevestigingsschroeven te stevig aan te draaien.
  • Page 78 7. De interne eenheid bedraden Er zijn drie methodes: via de achterkant; via de onderkant; via de bovenkant; 4. Maak een inkeping met een klemgereedschap waar u de bedrading kunt doorsteken. OPM.: laat GEEN water in de afstandsbediening binnendringen. Gebruik de lus en stopverf om de draden te dichten. Stopverf Stopverf Stopverf...
  • Page 79 8. Breng het bovenste deel van de bedrade controller terug aan. • Terwijl u de bovenste behuizing monteert en afstelt, moet u vermijden dat de bedra- ding tijdens de installatie geklemd raakt. (afb. 3-9) Afb. 3-9 \ 79...
  • Page 80 SPECIFICATIE Ingangsspanning DC 12 V Omgevingstemperatuur 23~110 °F (-5~43 °C) Omgevingsvochtigheid RV 40 % ~ RV 90 % Specificaties voor de bedrading Type bedrading Afmetingen Totale lengte Afgeschermd(e) vinylsnoer of 0,029 in - 0,74 mm ≤ 66 ft (20 m) kabel (0,75 - 1,25 mm ) ≤...
  • Page 81: Voorbereidende Handelingen

    VOORBEREIDENDE HANDELINGEN De actuele dag en tijd instellen Druk gedurende 3 sec of langer op TIMER. De timerdisplay Timer knippert. Druk op + of − om de datum in te stellen. De geselecteerde datum knippert. De datum is definitief ingesteld en u kunt overgaan tot de Timer tijdsinstelling na het indrukken van TIMER of als u gedurende 10 seconden niets indrukt.
  • Page 82: Instelling Ventilatorsnelheid

    BEDIENING Om de bediening te starten/stoppen Druk op de Power-knop. Om de bedrijfsmodus in te stellen Instelling bedrijfsmodus Druk op MODE om de bedrijfsmodus in te stellen. (Verwarmingsfunctie is ongeldig voor een eenheid die alleen Mode koelt). Instelling kamertemperatuur Druk op + of − om de kamertemperatuur in te stellen. Instelbereik voor binnentemperatuur: 62~86 °F (17~30 °C)/62~88 °F (17~31 °C (naargelang van model)).
  • Page 83 Selectie kamertemperatuursensor Druk op FOLLOW ME om te selecteren of de kamertemperatuur aan de interne eenheid of aan de bedrade controller wordt gedetecteerd. Copy/ Interne Follow me eenheid OPM.: wanneer de aanduiding verschijnt om aan te geven dat FOLLOW ME actief is, wordt de kamertemperatuur aan de bedrade controller gedetecteerd.
  • Page 84 Turbo/extra verwarmingsfunctie (bij sommige modellen) • Druk op TURBO om de turbo/extra verwarmingsfunctie te ac- Back/Turbo tiveren/deactiveren. De turbofunctie stelt de eenheid zo in dat de door de gebruiker gewenste temperatuur zo snel mogelijk wordt bereikt. • Wanneer de gebruiker op TURBO drukt in de COOL-modus, wordt de eenheid ingesteld op de max.
  • Page 85 2 Links-Rechts zwenken Swing Druk lang op de zwenkknop om de functie Links-Rechts zwenken te starten. Druk er opnieuw op om te stoppen. Wanneer de functie Links-Rechts zwenken geactiveerd is, verschijnt het pictogram Zwenkfunctie (voor de eenheidmodellen zonder links & rechts auto zwenkfunctie) Opwaartse-neerwaartse luchtstroomrichting en zwenken Swing •...
  • Page 86 TIMERFUNCTIES Weektimer Om de bedrijfstijden voor elke dag van de week in te stellen. Timer Aan Om de bediening van de airconditioner te starten. De timer werkt en de be- diening van de airconditioner start na het verstrijken van de ingestelde tijd. Timer Uit Om de bediening van de airconditioner te stoppen.
  • Page 87 Om de TIMER aan en uit te zetten Druk op Timer om te selecteren. Timer Druk op Confirm en de klokdisplay knippert. Confirm Confirm Druk op de knop + of - om Timer Aan in te stellen en druk vervolgens op Confirm. Druk op + of - om Timer Off in te stellen.
  • Page 88 WEEKTIMER 1 Instelling weektimer Druk op Timer om de te selecteren en druk op Timer Confirm Confirm. 2 Instelling dag van de week Druk op + of − om de dag van de week te selecteren en Confirm druk vervolgens op CONFIRM. 3 Instelling Timer Aan van timerinstelling 1 Druk op + en −...
  • Page 89 Instelling bedrijfsmodus Druk op de knop + of - om de bedrijfsmodus in te stel- Confirm len en druk vervolgens op CONFIRM. Instelling kamertemperatuur Druk op de knop + of - om de kamertemperatuur in te Confirm stellen en druk vervolgens op CONFIRM. OPM.: deze instelling is niet beschikbaar in de modi FAN of OFF.
  • Page 90 Werking weektimer Om te starten Druk op Timer om de te selecteren; de timer start automatisch. Timer Om te annuleren Druk op Power om de timermodus te annuleren. Timer De timermodus kan ook worden geannuleerd door de timermodus te wijzigen met behulp van Timer. Om DAG UIT in te stellen (bij vakantie) Druk op CONFIRM na instelling van de weektimer.
  • Page 91 • Om te annuleren, volgt u dezelfde procedures als bij de instelling. • OPM.: de instelling DAY OFF wordt automatisch geannuleerd na het verstrijken van de ingestelde dag. Kopieer de instelling voor een dag naar een andere dag. • Een eenmalige geplande gebeurtenis kan naar een andere dag van de week worden gekopieerd.
  • Page 92 Andere dagen kunnen worden gekopieerd door stappen 4 en 5 te herhalen. Druk op CONFIRM om de instellingen te bevestigen. Confirm Druk op BACK om terug te keren naar de weektimer. Back/Turbo Tijdschaal op een bepaalde dag wissen Druk tijdens de instelling van de weektimer op CON- Confirm FIRM.
  • Page 93 EXTERNE STATISCHE DRUK INSTELLEN Externe statische druk instellen m.b.v. de bedrade controller (sommige airconditioners) • U kunt de automatische luchtstroomaanpassingsfunctie van de eenheid gebruiken om de externe statische druk in te stellen. • De automatische luchtstroomaanpassing is de hoeveelheid afgevoerde lucht die automatisch is aangepast aan de nominale hoeveelheid.
  • Page 94 OMGAAN MET STORINGSALARMEN Als het systeem niet correct werkt (behalve in de eerder vermelde gevallen) of de eerder vermelde storingen zich duidelijk voordoen, dient u het systeem volgens de onderstaande procedures te controleren. WEERGAVE BEPALING STORING EN BESCHERMING DIGITALE BUIS Communicatiefout tussen bedrade controller en interne eenheid Het automatisch optillen van het paneel werkt niet...
  • Page 96 DESIGN ITALIANO Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria interna e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (IVA inclusa)

Table of Contents