Lotus BM-94G Instructions For Installation And Use Manual

Lotus BM-94G Instructions For Installation And Use Manual

Gas bain marie for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Controllo Della Potenza Termica
    • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
    • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali
    • Tabella Dati Tecnici Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Principale
    • Caratteristiche Dell'acqua DI Alimentazione
    • Carico Acqua
    • Allacciamento Idrico E Scarico
    • Controllo del Funzionamento
    • Attenzione
    • Ricambi
    • Importante
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Pilota
    • Messa in Funzione
    • Accensione Bruciatore
    • Accensione Bruciatore Pilota
    • Accensione del Bruciatore Principale E Regolazione Della Temperatura
    • Spegnimento del Bruciatore Principale
    • Spegnimento Dell'apparecchio
    • Svuotamento Della Vasca
    • Osservazioni E Raccomandazioni
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Pulizia E Manutenzione
    • Manutenzione
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
    • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
    • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Procedimento da Seguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung des Geräts
    • Belüftungskontrolle
    • Für Deutschland
    • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten für Gasanschluss
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Anschluss für Methangas H G20
    • Austausch der Hauptbrennerdüse
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
    • Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern
    • Tabelle der Technischen Daten der "Brenner
    • Achtung
    • Austausch der Zündbrennerdüse
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
    • Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Wasseranschluss und -Abfluss
    • Wichtig
    • Abschalten des Geräts
    • Abschalten des Hauptbrenners
    • Eigenschaften der Wasserversorgung
    • Entleerung des Beckens
    • Wasserzufuhr
    • Zündung des Brenners
    • Zündung des Hauptbrenners und Temperatureinstellung
    • Zündung des Zündbrenners
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
    • Hinweise und Empfehlungen
    • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation de L'appareil
    • Pour la Belgique et le Luxembourg
    • Pour la France
    • Tableau des Données Techniques Alimentation Gaz
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
    • Contrôle de L'air Primaire des Brûleurs Principaux
    • Contrôle de la Puissance Thermique
    • Dispositions pour la Transformation et L'installation pour D'autres Types de Gaz
    • Raccordement pour Gaz Méthane H G20
    • Tableau des Données Techniques des Brûleurs
    • Tuyau de Raccordement à L'alimentation de Gaz
    • Attention
    • Changement du Gicleur du Brûleur Principal
    • Changement du Gicleur du Brûleur Veilleuse
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
    • Important
    • Pièces Détachées
    • Raccordement de L'alimentation D'eau et à L'évacuation
    • Allumage du Brûleur
    • Allumage du Brûleur de la Veilleuse
    • Allumage du Brûleur Principal et Réglage de la Température
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Extinction de L'appareil
    • Extinction du Brûleur Principal
    • Mise en Service
    • Remplissage D'eau
    • Vidage du Bac
    • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
    • En cas D'anomalie ou de Panne
    • En cas D'évacuation Forcée
    • Instructions en cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Instructions pour L'évacuation des Produits de Combustion
    • Nettoyage et Entretien
    • Notes et Recommandations
  • Español

    • Comprobacion de una Correcta Ventilacion
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación del Aparato
    • Normas para la Instalación
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Piloto
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Principal
    • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control de la Potencia Térmica
    • Control del Aire Primario Quemadores Principales
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Tabla Datos Técnicos "Quemadores
    • Atención
    • Caracteristicas del Agua de Alimentacion
    • Conexión Hídrica y Descarga
    • Control del Funcionamiento
    • Importante
    • Mantenimiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Recambios
    • Apagado del Aparato
    • Apagado del Quemador Principal
    • Carga Agua
    • Encendido del Quemador Principal y Regulación de la Temperatura
    • Encendido Quemador
    • Encendido Quemador Piloto
    • Vaciado de la Cuba
    • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Observaciones y Recomendaciones
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

BAGNO MARIA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENES BAIN-
MARIE FÜR GROSSKÜCHEN
BAIN-MARIE A GAZ USAGE
PROFESSIONNEL
GAS BAIN MARIE FOR
PROFESSIONAL USE
BAÑO MARIA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
ITALIA
= CATEGORIA
DEUTSCHLAND = KATEGORIE
ÖSTERREICH = KATEGORIE
SCHWEIZ
= KATEGORIE
FRANCE
= CATEGORIE
IT
DE
FR
GB
Mod.
BM-94G
II 2H3+
BELGIQUE
II 2ELL3B/P
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
II 2H3B/P
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
II 2H3+
SUOMI
II 2H3B/P
NORGE
II 2E+3+
DANMARK
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
BM-98G
= CATEGORIE II 2E+3+
ENGLAND
IRELAND
SVERIGE
= KATEGORIA II 2H3B/P
ESPAÑA
= KATEGORI I 3B/P
PORTUGAL
= KATEGORI II 2H3B/P
ELLAS
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
BM 90G multilingua.doc
EDIZIONE. 06.06
= CATEGORY II 2H3+
= CATEGORY II 2H3+
= KATEGORI II 2H3B/P
= CATEGORIA II 2H3+
= CATEGORIA II 2H3+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM-94G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lotus BM-94G

  • Page 1 Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use BAÑO MARIA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. BM-94G BM-98G BM 90G multilingua.doc EDIZIONE. 06.06 ITALIA = CATEGORIA II 2H3+ BELGIQUE = CATEGORIE II 2E+3+...
  • Page 2 FIG.A Targhetta caratteristiche Attacco gas R 1/2GM Allacciamento acqua R 1/2GM Scarico acqua R 1GF Typenschild Gasanschluß R 1/2GM Wasseranscluß R 1/2GM Wasserabflussrohr R 1GF Pl. des caractéristiques Raccord gaz R 1/2GM Raccord eau R 1/2GM Evacuation d'eau R 1GF Data Plate Gas Connection R 1/2GM Water connection R 1/2GM...
  • Page 3 FIG.A Carico acqua Wasserzufuhr Remplissage d'eau Water filling Carga agua Rubinetto scarico Robinet Wasserabflusshahn Water drainage tap Grifo descarga agua acqua d'évacuation d'eau...
  • Page 4 FIG.C Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Iniettore Pilota Zü ndflamm Veilleuse Piloto nspritzvent Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur Candela accensione Zündkerze ougie d'allumage dela encend Injector Inyector...
  • Page 5 FIG.E Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua...
  • Page 6 FIG.F...
  • Page 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 8: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................9 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 9 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ........................ 9 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................9 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................10 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................10 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................10 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformita

    N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione, alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre condizioni di vendita. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO BM-94G BM-98G DIMENSIONI 40x90x90 80x90x90...
  • Page 10: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria. TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Mod.BM-94G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Bruciatore 3,5 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm Iniettore pilota Consumi...
  • Page 11: Sostituzione Dell'ugello Del Bruciatore Pilota

    • Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici"). • Il bruciatore principale non ha bisogno di alcuna regolazione dell'aria primaria. SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa. L'unica operazione necessaria é...
  • Page 12: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio è necessario pulirlo con cura, soprattutto la vasca (vedi paragrafo "pulizia e cura"). Controllare l'allacciamento dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni. Istruzioni per l'uso Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. ACCENSIONE BRUCIATORE Accensione bruciatore pilota Esaminare se la manopola del termostato é...
  • Page 13: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 14: Procedimento Da Seguire In Caso Di Lunga Interruzione Del Funzionamento

    PROCEDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.
  • Page 15 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................16 TECHNISCHE DATEN FÜR GASANSCHLUSS....................... 16 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................16 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................16 Für Deutschland: ..............................16 Für Österreich und Schweiz: ..........................16 GASANSCHLUSSROHR .............................. 17 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 17 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................17 Anschluss für Methangas H G20...........................
  • Page 16: Konformitätserklärung

    N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TECHNISCHE DATEN FÜR GASANSCHLUSS MODELL BM-94G BM-98G ABMESSUNGEN cm. 40x90x90 80x90x90...
  • Page 17: Gasanschlussrohr

    Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L Mod. BM-94G 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brenner 3,5 kW Brennereinspritzventil 1/100 mm Zündbrennereinspritzventil Verbrauch kg/h 0,273 m³st./h 0,37...
  • Page 18: Austausch Der Zündbrennerdüse

    • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss entfernen. • Die Düse mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen (Siehe Tabelle „Technische Daten”). • Der Hauptbrenner benötigt keinerlei Regulierung der Primärluft. AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE Die Flamme des Zündbrenners arbeitet mit gleichmäßiger Luftzufuhr.
  • Page 19: Eigenschaften Der Wasserversorgung

    Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen. Achtung!: Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden. EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG Der Wasseranschluβ muβ mit trinkWasser mit spezifischen Eigenschaften versorgt werden. Diese führt zum vollständigen Verfall der Garantie. Gesamthärte zwischen 0,5 und 5°...
  • Page 20: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 22 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ..............22 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................22 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................22 Pour la France:............................... 22 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................22 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ................. 23 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE.....................
  • Page 22: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ MODÈLE BM-94G BM-98G DIMENSIONS 40x90x90 80x90x90 DÉBIT NOMINAL (KW)
  • Page 23: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L Modèle BM-94G 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Brûleur 3,5 kW Injecteur brûleur 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation...
  • Page 24: Changement Du Gicleur Du Brûleur Principal

    La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs"). CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL •...
  • Page 25: Mise En Service

    Il est important de veiller à ce que le tuyau soit raccordé de façon à éviter les étranglements et les parcours ayant pour effet de créer des siphons. L'évacuation d'eau s'effectuant par gravité, il est impératif que le point d'évacuation se trouve à...
  • Page 26: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 27 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 28 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................28 MODEL................................. 28 INSTALLING THE APPLIANCE..........................28 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION...................... 28 Installation rules ..............................28 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................29 CHECKING HEAT OUTPUT ............................29 Connection for liquid gas G30/G31........................29 Connection with natural gas H G20 ........................
  • Page 28 N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, maintenance or use of the appliance or alterations as in all the other cases considered in the items of our sales conditions. GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL BM-94G BM-98G DIMENSIONS 40x90x90h 80x90x90h...
  • Page 29 All burners are provided with special injectors which do not require regulation of the primary air. TABLE OF “BURNERS” TECHINCAL DATA 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS BM-94G 28 mbar 37 mbar 20 mbar Burner 3.5 kW Burner Injector 1/100 mm Pilot Injector Consumption...
  • Page 30 SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE PILOT BURNER The flame of the pilot burner has fixed air. The only operation necessary is the substitution of the nozzle according to the type of gas. It is therefore necessary to unscrew the screws as specified in the previous point; with a suitable spanner unscrew the fitting and substitute the nozzle with a suitable one.
  • Page 31 WATER SUPPLY CHARACTERISTICS The system must be connected to a drinking water supply with the following characteristics. Failure to do so automatically invalidates the guarantee Total hardness: 0,5 to 5°F to prevent the build-up of lime-scale Pressure: 50 to 250 kPa (0,5-2,5 bar). Chlorine ion concentration (Cl-): not more than 10 ppm (acceptable value) to avoid damaging the internal steel elements pH: over 7...
  • Page 32 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion through extractor hoods or similar devices connected to an efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 33 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................34 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................34 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................34 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION................... 34 1) Normas para la instalación ..........................34 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................34 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA....................... 35 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    Nota importante: el fabricante declina cualquier responsabilidad en casos de daños directos o indirectos debidos a una instalación equivocada, alteraciones, mantenimiento no adecuado, uso no correcto y a todos los otros casos previstos en los artículos indicados en nuestras condiciones de venta. TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO BM-94G BM-98G DIMENSIONES 40x90x90h 80x90x90h CAPACIDAD NOMINAL (KW) CONEXIÓN GAS ISO R7...
  • Page 35: Control De La Potencia Térmica

    Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario. TABLA DATOS TÉCNICOS “QUEMADORES” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H BM-94G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Quemador 3,5 kW Inyector quemador 1/100 mm Inyector piloto Consumos...
  • Page 36: Importante

    La única operación necesaria es el cambio de boquilla según el tipo de gas. Por lo tanto, es necesario destornillar los tornillos como se ha especificado en el punto anterior con una llave adecuada (destornillar el empalme) y cambiar la boquilla por una adecuada. Con la boquilla adecuada, la llama debe rozar el termopar.
  • Page 37: Carga Agua

    CARGA AGUA Controlar que la palanca del grifo de descarga esté en posición de cerrado. Llenar la cuba con agua (max.60°C) hasta el nivel señalado por la muesca, accionando el pulsador ENCENDIDO QUEMADOR Encendido quemador piloto Examinar si el mando del termostato está en posición. Mantener el mando apretado, después accionar varias veces el pulsador piezoeléctrico.
  • Page 38: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural Fig.1) EVACUACIÓN NATURAL Fig.3 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada Fig.2), de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

This manual is also suitable for:

Delta 900Bm-98g

Table of Contents