Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Tabella Dati Tecnici Elettrici
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
      • Per L'italia
      • Per la Svizzera
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Allacciamento Elettrico
    • Equipotenziale
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali
    • Tabella Dati Tecnici Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Principale
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Pilota
      • Importante
    • Controllo del Funzionamento
      • Attenzione
    • Manutenzione
    • Ricambi
    • Caratteristiche Dell'acqua DI Alimentazione
    • Allacciamento Idrico E Scarico
      • Messa in Funzione
      • Carico Acqua
    • Accensione
    • Svuotamento Della Vasca
    • Anomalie
    • Cuocipasta con Carico Automatico
      • Pulsante Rabbocco Lento
      • Pulsante Livello
    • Time-Out
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
      • Apparecchi DI Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
    • Osservazioni E Raccomandazioni
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Procedimento da Seguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung des Geräts
    • Belüftungskontrolle
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Technischen Daten Elektrische Verbindungs
    • Technischen Daten Gasanschluss
    • Elektroanschluss
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Äquipotenzial
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Hauptbrennerdüse
    • Austausch der Zündbrennerdüse
      • Wichtig
    • Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern
    • Tabelle der Technischen Daten der "Brenner
    • Betriebskontrolle
    • Eigenschaften der Wasserversorgung
    • Ersatzteile
      • Achtung
    • Wartung
    • Wasseranschluss und Abfluss
      • Inbetriebnahme
      • Wasserzufuhr
    • Einschalten
    • Entleerung des Beckens
    • Pastakocher mit Automatischem Füllen
      • Taste Langsames Auffüllen
      • Füllstandstaste
    • Probleme
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild)
    • Timeout
    • Hinweise und Empfehlungen
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation de L'appareil
    • Tableau des Données Techniques Electrique
    • Tableau des Données Techniques Gaz
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Branchement Électrique
    • Circuit Équipotentiel
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement du Gicleur du Brûleur Principal
    • Changement du Gicleur du Brûleur Veilleuse
      • Important
    • Contrôle de L'air Primaire des Brûleurs Principaux
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques des Brûleurs
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
      • Pièces Détachées
      • Attention
    • Raccordement de L'alimentation D'eau Et À L'évacuation
      • Mise en Service
      • Remplissage D'eau
    • Allumage
    • Anomalies
    • Cuiseur de Pâtes À Remplissage Automatique
      • Touche de Remplissage Lent
      • Touche de Niveau
    • Vidage du Bac
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
      • Appareils de Type "B11" (Voir Plaque des Caractéristiques)
    • Temporisation
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Nettoyage Et Entretien
    • Notes Et Recommandations
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
  • Español

    • Comprobacion de una Correcta Ventilacion
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación del Aparato
    • Tabla Datos Técnicos Electricos
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Conexión Eléctrica
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Equipotencial
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Piloto
      • Importante
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Principal
    • Control del Aire Primario Quemadores Principales
    • Control del Funcionamiento
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Caracteristicas del Agua de Alimentacion
    • Conexión Hídrica y Descarga
      • Puesta en Funcionamiento
      • Carga Agua
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Atención
    • Anomalías
    • Cuecepasta con Carga Automática
      • Pulsador Recarga Lenta
      • Pulsador Nivel
    • Encendido
    • Vaciado de la Cuba
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
      • Aparatos de Tipo "B11" (Ver Chapa de Características)
    • Time-Out
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Observaciones y Recomendaciones
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

CUOCIPASTA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER
NUDELKOCHER
FÜR GROSSKÜCHEN
MARMITE A NUOILLES
USAGE PROFESSIONNEL
PASTA COOKER FOR
PROFESSIONAL USE
CUECE PASTA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
CP-94G
IT
DE
FR
GB
Mod.
CP-98G
CPA-94G
CPP-94G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
CPB-98G
CPA-98G
CPPA-94G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563008602.doc
LIBR.ISTR.CP90G CON SIC.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus CP-94G

  • Page 1 Instructions PASTA COOKER FOR for installation and use PROFESSIONAL USE CUECE PASTA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G CPP-94G CPPA-94G 563008602.doc LIBR.ISTR.CP90G CON SIC. Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías...
  • Page 2 FIG. B CP…-94G, CP…-98G 562039301 M00_00 B (CP-G) B (CP-E) Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM Evacuation d'eau 1”GM Data Plate...
  • Page 3 FIG. B CPB-98G 562014402 M00_00 B (CP-G) B (CP-E) Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM Evacuation d'eau 1”GM Data Plate...
  • Page 4 FIG. B CPP…-94G 562037102 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM Evacuation d'eau 1”GM Data Plate Electrical connection...
  • Page 5 FIG.C Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Bypass Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Iniettore Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto Einspritzventil Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido Injector Inyector...
  • Page 6 FIG. B CP... Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua...
  • Page 7 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CP... 549026400 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina accensione Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 8 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CP…A-94G 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido accensione bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 9 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 10 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 11: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................12 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO....................... 12 TABELLA DATI TECNICI GAS ..........................12 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................12 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................12 Per l'Italia: ................................12 Per la Svizzera: ..............................12 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................13 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformita

    L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m /h per kW di potenza installata. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G CPP-94G...
  • Page 13: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche. L'apparecchio può...
  • Page 14: Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali

    CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria.
  • Page 15: Tabella Dati Tecnici Bruciatori

    TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m CP…-94G, CP…-98G BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Bruciatore 13,95 kW min. 4,8 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota Consumi kg/h 1,100 kg/h 1,083 m³...
  • Page 16: Attenzione

    Attenzione! Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e riempito con acqua fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca. NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO CON LA VASCA VUOTA MANUTENZIONE Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é...
  • Page 17: Anomalie

    3a) Aprire il rubinetto dell’acqua per caricare la vasca fino al livello segnalato dalla tacca ---: il riempimento deve esser superiore al sensore di livello minimo e non superare il livello massimo, contrassegnato sulla vasca. 3b) Nei modelli con carico automatico inizia il caricamento acqua e si può selezionare il livello desiderato premendo il tasto con simbolo : livello alto per cucinare la pasta, livello basso per cucinare a vapore.
  • Page 18: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 19: Osservazioni E Raccomandazioni

    1) Camino antivento 1) Cappa aspirante 2) Asservimento Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con mitra o mitra e camino antivento da montare, e consegnati a parte. OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI Tenere sempre sotto controllo il livello dell'acqua. ATTENZIONE: non far funzionare l'apparecchio senz'acqua.
  • Page 20 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................21 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................21 TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS ......................21 TECHNISCHEN DATEN ELEKTRISCHE VERBINDUNGS .................. 21 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................21 Für Deutschland: ..............................21 Für Österreich und Schweiz: ..........................21 GASANSCHLUSSROHR .............................. 22 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 22 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 22 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .........................
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m /h pro kW der installierten Leistung. TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS MODELL CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G CPP-94G...
  • Page 22: Gasanschlussrohr

    Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen – Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen. Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden. Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß...
  • Page 23: Primärluftkontrolle An Den Hauptbrennern

    Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12,8 kwh/KG 9,45 kwh/m 8,12 kwh/m...
  • Page 24: Betriebskontrolle

    BETRIEBSKONTROLLE • Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei. • Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen. • Die Flamme des Zündbrenners kontrollieren; diese muss blau sein und das Thermoelement umzüngeln, andernfalls die Zündbrennerdüse überprüfen. • Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren. •...
  • Page 25: Einschalten

    EINSCHALTEN Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Überprüfen Sie, dass die Drain Leitungswasser, ist geschlossen. 1) Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, blinkt die rote Kontrollanzeige ca. eine halbe Sekunde kurz auf.
  • Page 26: Timeout

    Wichtig: die Sonde Ebene sauber zu halten TIMEOUT Sobald die Füllstandssonde nicht mehr bedeckt ist, aktiviert das Mikrokontrollgerät einen internen Timer in Bezug auf die Dauer dieser Phase. Wenn das (kontinuierliche) Auffüllen länger als 350 Sekunden dauert, blockiert das System den Betrieb des Geräts und der Alarm wird durch durchgehendes Aufleuchten der roten Anzeige angezeigt.
  • Page 27: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 29 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................29 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................... 29 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE ................... 29 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................29 Pour la France: ............................... 29 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    évacuation des produits de combustion. Le volume d'air nécessaire à la combustion est de 2 m /h par kW de puissance installée. TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ MODÈLE CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G...
  • Page 30: Pour La Belgique Et Le Luxembourg

    Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration b) Indications particulières pour chaque type d’établissements publics (hôpitaux, magasins, etc...) Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur. L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été...
  • Page 31: Raccordement Pour Gaz Méthane H G20

    Raccordement pour gaz méthane H G20 La pression d'alimentation du gaz méthane est de 20 mbar. Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description fournie par le fabricant. CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX Tous les brûleurs sont dotés d'injecteurs spéciaux ne nécessitant aucun réglage de l'air primaire.
  • Page 32: Contrôle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT • L'appareil est fourni avec les instructions nécessaires à l'utilisation. • S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils. • Contrôler la flamme du brûleur de la veilleuse; celle-ci doit effleurer le thermocouple et doit être de couleur bleu clair, si tel n'est pas le cas contrôler le gicleur du brûleur de la veilleuse.
  • Page 33: Allumage

    ALLUMAGE S'assurer que le robinet d'évacuation est fermé. 1) Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant rouge émet un clignotement d'environ une demi-seconde. 2) En absence d'eau dans le réservoir, le voyant rouge clignote. 3a) Ouvrir le robinet d'eau pour remplir le réservoir jusqu'au niveau désiré, lequel doit être supérieur à...
  • Page 34: Temporisation

    Important: maintenir nettoyer la sonde au niveau TEMPORISATION Lorsque la sonde de niveau est découverte, le micro rupteur déclenche une minuterie interne calculant la durée de cette phase. Si le remplissage dure (en mode continu) plus de 350 secondes, le système bloque le fonctionnement de l'appareil, et l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge.
  • Page 35: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où...
  • Page 36: Instructions En Cas De Non-Utilisation Prolongée

    INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE Fermer le robinet de gaz et nettoyer l'appareil comme indiqué ci-dessus.
  • Page 37 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 38 INSTALLING THE APPLIANCE ..........................38 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................38 ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE ......................38 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 38 Installation rules ..............................38 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................39 ELECTRIC CONNECTION ............................39 EQUIPOTENTIAL.................................
  • Page 38 The air necessary for combustion is 2m3 /h per kW of power installed. During installation it is necessary to observe a maximum distance between the front edge of the supporting cabinet and the appliance. (See drawing at item “emptying the water tub”) GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G...
  • Page 39 (latest editions) concerned. The installation, transformation and repair of appliances for professional kitchens as well as removal due to malfunction, and the supply of gas, may be made only by means of a maintenance contract stipulated with an authorised sales office and in observance of technical regulations.
  • Page 40 CHECKING PRIMARY AIR IN MAIN BURNERS All burners are provided with special injectors which do not require regulation of the primary air. BURNERS TECHNICAL DATA TABLE 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m CP…-94G, CP…-98G BUTANE PROPANE NATURAL GAS 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner 13,95 kW min.
  • Page 41 • We urge the user to follow the instructions when using the appliance. MAINTENANCE With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance; we therefore recommend drawing up a contract for after sales service. Maintenance must only be done by specialised personnel, observing the norms in force and our indications.
  • Page 42 OPERATION 1) When powering the green on-off device, the red light flashes briefly for about ½ second. 2) In the absence of water in the tank the red light keeps flashing. 3a) Turn on the tap to load the tank to the desired level, which must be higher than the minimum level probe and do not ―) exceed the maximum level, which is marked on the tank by the symbol ( 3b) In models with automatic load, the water starts loading and you can select the desired level by pressing the button...
  • Page 43 TIME- OUT After discovering the level probe, the micro controller triggers an internal timer relative to the duration of this phase. If (continuous) loading takes longer than 350 seconds, the system blocks the functions of the device and the alarm is signaled by the steady red light.
  • Page 44 Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural draught made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 45 PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Page 46 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................47 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................47 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ..........................47 TABLA DATOS TÉCNICOS ELECTRICOS ......................47 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION ................... 47 1) Normas para la instalación ..........................47 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................48 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................
  • Page 47: Declaración De Conformidad

    Durante la puesta en obra se debe respetar una distancia máxima entre el borde anterior del mueble-soporte y el aparato (ver diseño en el apartado “vaciado de la cuba”) TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO CP-94G CP-98G CPB-98G CPA-94G CPA-98G...
  • Page 48: Tubo Para La Conexión Del Gas

    El aparato se puede instalar individualmente o bien en serie con aparatos de nuestra producción. Es obligatorio mantener una distancia mínima de 10 centímetros entre el aparato y las paredes de los muebles próximos fabricados con materiales inflamables. Es preciso tomar unas medidas adecuadas para garantizar el aislamiento térmico de las paredes inflamables tal como, por ejemplo, la instalación de protectores contra las radiaciones;...
  • Page 49: Control Del Aire Primario Quemadores Principales

    CONTROL DEL AIRE PRIMARIO QUEMADORES PRINCIPALES Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario. TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m CP…-94G, CP…-98G BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Quemador 13,95 kW min.
  • Page 50: Mantenimiento

    • Examinar la llama del quemador piloto; ésta debe rozar el termopar y ser azul, si no es así se debe examinar la boquilla del quemador piloto. • Controlar el encendido y la llama del quemador principal. • Se recomienda al utilizador que se use el aparato siguiendo las instrucciones. MANTENIMIENTO Si se prolonga el uso del aparato, es necesario efectuar un mantenimiento regular para la seguridad del funcionamiento, aconsejamos para ello la estipulación de un contrato de asistencia.
  • Page 51: Encendido

    ENCENDIDO En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice 1) Proporcionando tensión al aparato el indicador rojo realiza un parpadeo breve que dura alrededor de ½ segundo. 2) En ausencia de agua en la cuba el indicador rojo se queda parpadeante. 3a) Abrir el grifo del agua para cargar la cuba hasta el nivel deseado, que debe ser superior a la sonda de nivel mínimo y no superar el nivel máximo, marcado en la cuba por el símbolo (-) 3b) En los modelos con carga automática empieza la carga del agua y se puede seleccionar el...
  • Page 52: Time-Out

    TIME-OUT Una vez descubierta la sonda de nivel el micro controlador activa un temporizador interior correspondiente a la duración de esta fase. Si la carga dura (de manera continua) durante un tiempo superior a 350 segundos, el sistema bloquea la funcionalidad del aparato, y la alarma queda señalada a través del encendido fijo del indicador rojo. Para reiniciar la condición de alarma, tras haber eliminado la avería que ha provocado la intervención (sondas de nivel rotas o desconectadas, problemas con la instalación hídrica, grifo de descarga abierto), es necesario efectuar un OFF/ON del sistema.
  • Page 53: Aparatos De Tipo "B11" (Ver Chapa De Características)

    Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 54: Procedimiento A Efectuar En Caso De Larga Interrupción Del Funcionamiento

    PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrar el grifo del gas, limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.

This manual is also suitable for:

Cp-98gCpb-98gCpa-94gCpa-98gCpp-94gCppa-94g

Table of Contents