Dräger X-node Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for X-node:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Instructions for use
Dräger X-node
de, en, fr, es, nl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-node and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger X-node

  • Page 1 Instructions for use Dräger X-node de, en, fr, es, nl...
  • Page 2: Dräger X-Node

    Gebrauchsanweisung .............4 Instructions for use ...............12 Notice d'utilisation ..............19 Instrucciones de uso.............27 Gebruiksaanwijzing...............35 Dräger X-node...
  • Page 3 This page has been left blank intentionally. Instructions for use Dräger X-node...
  • Page 4: Table Of Contents

    Status Visualisierung ..............Verwendungszweck ..............Gebrauch .................. Voraussetzungen für den Gebrauch .......... Sensor installieren ..............Dräger X-node App ..............Inbetriebnahme ................ Montage des Dräger X-node ............. LoRa-Gateway Anbindung............Prüfung der Empfindlichkeit und des Nullpunkts ....... Wartung ..................Instandhaltung ................Reinigung................... Transport ..................
  • Page 5: Sicherheitsbezogene Informationen

    Akkus nicht öffnen oder ins Feuer werfen. Konventionen in diesem Dokument Bedeutung der Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Die Bedeutungen der Warnhinweise sind wie folgt definiert: Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
  • Page 6: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Funktionsbeschreibung Produktübersicht Der Messkopf Dräger X-node enthält die Elektronik zur Signalaufbereitung ® eines Sensors im Format DrägerSensor . Der Messkopf und der Sensor bilden gemeinsam das Messsystem. Die Messeinheiten Vol% (Volumenprozent), ppb (parts per billion) oder ppm (parts per million) sind Volumenkonzentrationen.
  • Page 7: Gebrauch

    4. Den Sensor mit dem Bajonettring sichern. LW:D0:0000000000000055:FC824A9A324C0E54:04BC0001:O2M5AF9V23H6R:SKSPD0177:P722A53C10E545601008:C4B90 Dräger X-node App Den Messkopf im Menü auswählen. Folgende Funktionen werden u. a. Zur Konfiguration des Messkopfs muss die Dräger X-node App auf einem unterstützt: bluetoothfähigen iOS oder Android Gerät installiert werden. –...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Montage des Dräger X-node VORSICHT Der Messkopf kann beschädigt werden. Um die Produktsicherheit auch bei Anschluss einer externen Spannungsversorgung an der Micro-USB Buchse zu gewährleisten, darf nur ein zugelassenes, handelsübliches USB-Netzteil verwendet werden, das die Parameter 5,25V / 3A / 15W nicht überschreitet.
  • Page 9: Prüfung Der Empfindlichkeit Und Des Nullpunkts

    Filter verlängert die Ansprechzeiten des Sensors. Das hat Einfluss auf die Empfindlichkeit. ► Den verschmutzten Filter austauschen. Nullpunkt 1. Die Dräger X-node App starten. Reinigung 2. Im Menü "Sensors" das zu prüfende Gas auswählen. 3. Die letzte Kalibrierung auswählen und den Anweisungen folgen.
  • Page 10: Transport

    2000 ppm Batterietyp: Lithium-Polymer-Akku 13.2 Technische Daten Umweltsensoren Akkulaufzeit: bis zu 12 Monate Batteriespannung: 3,6 V Umgebungsdruck: Genauigkeit 700 hPa bis 1100 hPa = ± 1,0 hPa, 1100 hPa bis 1300 hPa = ± 1,5 hPa Anzeige: 3-Farben-LED Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
  • Page 11 Technische Daten bei Betrieb Temperatur: Genauigkeit 0 °C bis 50 °C = ± 1,0 °C Feuchte: 5 % bis 95% r.F., Genauigkeit ± 5 % r.F. Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
  • Page 12 Function description..............Status visualisation ..............Intended use................Usage ..................Prerequisites for use ..............Installing the sensor ..............Dräger X-node app ..............Getting started ................. Mounting Dräger X-node ............LoRa gateway connection ............Checking the sensitivity and the zero-point ....... Maintenance ................
  • Page 13: Safety-Related Information

    Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in Status LED physical injury. It may also be used to alert against unsafe practices. Housing of the Dräger X-node 1 sensing head Instructions for use Dräger X-node...
  • Page 14: Function Description

    Dräger X-node app alarm threshold. Flashing yellow The measured value is between the To configure the sensing head, install the Dräger X-node app on a Bluetooth- first and second alarm threshold. enabled iOS or Android device. Flashing red The measured value is above the sec- The Dräger X-node app is used for data exchange with Dräger X-node gas...
  • Page 15: Getting Started

    The sensing head must be mounted vertically with the sensor (5) pointing down, – Carrying out firmware updates ±30 ° at a location with low vibration and, as far as possible, stable Further operating instructions are provided in the Dräger X-node app. temperatures. Instructions for use Dräger X-node...
  • Page 16: Lora Gateway Connection

    Additional information on LoRa can be found in the device’s technical manual. Zero-point 1. Start the Dräger X-node app. 2. In the "Sensors" menu, select the gas to be tested. 3. Select the last calibration and follow the instructions.
  • Page 17 The sensing head may be damaged The sensing head must not be present when the area of use is cleaned and Battery voltage: 3.6 V disinfected. Display: 3-colour LED ► Remove the sensing head from the area of use. Instructions for use Dräger X-node...
  • Page 18 Alarm threshold A1: 1000 ppm Alarm threshold A2: 2000 ppm 13.2 Technical data ambient sensors Ambient pressure: Accuracy 700 hPa to 1100 hPa = ± 1.0 hPa, 1100 hPa to 1300 hPa = ± 1.5 hPa Instructions for use Dräger X-node...
  • Page 19 Domaine d'application ............Utilisation ................. Conditions préalables à l’utilisation ..........Installation du capteur ..............Application Dräger X-node ............. Mise en service ................ Montage du Dräger X-node............Connexion à la passerelle LoRa ..........Contrôle de la sensibilité et du point zéro ........
  • Page 20 Ne pas ouvrir ni jeter au feu la batterie. Conventions utilisées dans ce document Signification des avertissements Les avertissements suivants utilisés dans ce document signalent à l’utilisateur des dangers potentiels. Les avertissements sont définis comme suit : Notice d'utilisation Dräger X-node...
  • Page 21 Description Description Description fonctionnelle Présentation du produit La tête de mesure Dräger X-node contient le système électronique pour le ® traitement des signaux d’un capteur au format DrägerSensor . La tête de mesure et le capteur forment le système de mesure. Les unités de mesure Vol% (volume pour cent), ppb (parts per billion) ou ppm (parts per million) sont des concentrations volumiques.
  • Page 22 L’application Dräger X-node permet d’échanger des données avec les têtes de – Approvisionnement LoRa mesure de gaz Dräger X-node via Bluetooth. Pour des raisons de sécurité, la connexion initiale à l’appareil via Bluetooth ne peut être établie qu’avec une –...
  • Page 23 Mise en service Mise en service Montage du Dräger X-node ATTENTION La tête de mesure peut être endommagée. Pour garantir la sécurité du produit, y compris en cas de raccordement d’une alimentation électrique externe sur la prise micro-USB, utiliser uniquement une unité...
  • Page 24 Cela influe sur la sensibilité. ► Remplacer le filtre encrassé. Point zéro 1. Démarrer l’application Dräger X-node. Nettoyage 2. Dans le menu « Capteur », sélectionner le gaz à contrôler. 3. Sélectionner le dernier calibrage et suivre les instructions.
  • Page 25 ±(30 ppm, +3 % de la valeur mesurée) Données électriques Seuil d’alarme A1 : 1000 ppm Type de batterie : Batterie lithium-polymère Seuil d’alarme A2 : 2000 ppm Autonomie de la batterie : jusqu’à 12 mois Notice d'utilisation Dräger X-node...
  • Page 26 700 hPa à 1100 hPa = ± 1,0 hPa, 1100 hPa à 1300 hPa = ± 1,5 hPa Température : précision 0 °C à 50 °C = ± 1,0 °C Humidité : 5 % à 95 % h.r., précision ± 5 % h.r. Notice d'utilisation Dräger X-node...
  • Page 27 Uso previsto................Uso.................... Requisitos necesarios para su uso ..........Instalar el sensor ................ Aplicación del Dräger X-node..........Primeros pasos................ Montaje del Dräger X-node ............Conexión gateway LoRa ............Comprobación de la sensibilidad y del punto cero..... Mantenimiento ................. Mantenimiento................Limpieza ..................
  • Page 28: Información Relativa A La Seguridad

    No abrir las baterías ni tirarlas al fuego. Convenciones en este documento Significado de las advertencias Las siguientes advertencias se utilizan en este documento para alertar al usuario sobre posibles peligros. Los significados de las advertencias se definen de la siguiente manera: Instrucciones de uso Dräger X-node...
  • Page 29: Descripción

    Descripción Descripción Descripción del funcionamiento Vista general del producto El detector Dräger X-node incluye la electrónica necesaria para procesar las ® señales procedentes de un sensor en formato DrägerSensor . El sistema de medición está compuesto por el detector y el sensor. Las unidades de medida Vol% (porcentaje en volumen), ppb (parts per billion) o ppm (parts per million) se consideran concentraciones de volumen.
  • Page 30: Uso

    La aplicación Dräger X-node permite intercambiar datos entre detectores de – Aprovisionamiento LoRa gas Dräger X-node mediante Bluetooth. Por motivos de seguridad, la conexión inicial con el dispositivo solo se puede establecer por medio de una Owner Key. – Consultar la autorización de usuario La Owner Key viene incluida en el embalaje.
  • Page 31: Primeros Pasos

    Primeros pasos Primeros pasos Montaje del Dräger X-node PRECAUCIÓN El detector puede resultar dañado. Para garantizar la seguridad del producto incluso cuando se conecte una fuente de alimentación externa a la toma del micro USB, queda prohibido utilizar una fuente de alimentación USB que no esté homologada y sea de uso común, o que supere los siguientes parámetros: 5,25 V/3 A/15 W.
  • Page 32: Comprobación De La Sensibilidad Y Del Punto Cero

    Punto cero afectar a la sensibilidad. 1. Acceder a la aplicación Dräger X-node. ► Sustituir los filtros que se encuentren sucios. 2. Seleccionar el gas que desea comprobar en el menú "Sensores".
  • Page 33: Transporte

    CO 6800482 Rango de medición: consultar la hoja de datos del sensor Frecuencias de transmisión: LoRa = 868 MHz, Bluetooth = 2,4 GHz Rango de la presión de de 700 hPa a 1300 hPa servicio: Instrucciones de uso Dräger X-node...
  • Page 34: Datos Técnicos De Los Sensores Ambientales

    1,0 hPa, de 1100 hPa a 1300 hPa = ± 1,5 hPa Temperatura: Precisión de 0 °C a 50 °C = ± 1,0 °C Humedad: del 5 % al 95 % Hr, precisión ± 5 % Hr Instrucciones de uso Dräger X-node...
  • Page 35 Beoogd gebruik ............... Gebruik ..................Gebruiksvoorwaarden ..............Sensor installeren............... Dräger X-node-app ..............In bedrijf stellen ............... Montage van de Dräger X-node ..........Verbinding met LoRa-gateway ........... Controle van de gevoeligheid en van het nulpunt ...... Onderhoud ................Onderhoud ................. Reiniging ..................
  • Page 36 Accu's niet openen of in het vuur gooien. Aanwijzingen in dit document Betekenis van de waarschuwingen In dit document worden de volgende waarschuwingen gehanteerd om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke gevaren. De betekenissen van de waarschuwingen zijn als volgt gedefinieerd: Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
  • Page 37 Beschrijving Beschrijving Functiebeschrijving Productoverzicht De meetkop Dräger X-node bevat de elektronica voor signaalbewerking van ® een sensor in het formaat DrägerSensor . De meetkop en de sensor vormen samen het meetsysteem. De meeteenheden Vol% (volumepercentage), ppb (parts per billion) of ppm (parts per million) zijn volumeconcentraties.
  • Page 38 Bluetooth-compatibel iOS- of Android-apparaat. – PIN vastleggen De Dräger X-node-app wordt gebruikt om via Bluetooth gegevens uit te – Inbedrijfstelling LoRa wisselen met Dräger X-node gasmeetkoppen. Om veiligheidsredenen kan de eerste verbinding met het apparaat via Bluetooth alleen tot stand worden –...
  • Page 39 In bedrijf stellen In bedrijf stellen Montage van de Dräger X-node VOORZICHTIG De meetkop kan beschadigd raken. Om de veiligheid van het product ook bij aansluiting van een externe voeding op de micro-USB-aansluiting te garanderen, mag alleen een goedgekeurde, in de handel verkrijgbare USB-voedingseenheid worden gebruikt die de specificaties 5,25 V / 3 A / 15 W niet overschrijdt.
  • Page 40 Dat is van invloed op de gevoeligheid. ► Vervang het vuile filter. Nulpunt 1. Start de Dräger X-node-app. Reiniging 2. Selecteer in het menu "Sensors" het te testen gas. 3. Selecteer de laatste kalibratie en volg de aanwijzingen op.
  • Page 41 Nauwkeurigheid bij 25 °C Opslagfunctie: realtime-klok met back-up, datalogger ±(30 ppm, +3 % van de meetwaarde) Elektrische gegevens Alarmgrens A1: 1000 ppm Accutype: lithium-polymeer-accu Alarmgrens A2: 2000 ppm Accuwerktijd: maximaal 12 maanden Accuspanning: 3,6 V Display: 3-kleuren-LED Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
  • Page 42 Nauwkeurigheid 700 hPa tot 1100 hPa = ± 1,0 hPa, 1100 hPa tot 1300 hPa = ± 1,5 Temperatuur: Nauwkeurigheid 0 °C tot 50 °C = ± 1,0 °C Vochtigheid: 5 % tot 95 % r.v., nauwkeurigheid ± 5 % r.v. Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
  • Page 43 Technische gegevens bij gebruik Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
  • Page 44 Manufacturer Dräger MSI GmbH Rohrstraße 32 D-58093 Hagen Germany +49 2331 9584-0 9300763 – 4675.160 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 01 – 2022-02 Subject to alterations ...

Table of Contents