Download Print this page
Scarlett SC-SI30K27 Instruction Manual
Scarlett SC-SI30K27 Instruction Manual

Scarlett SC-SI30K27 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SC-SI30K27:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
STEAM IRON ........................................................................................................ 4
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 6
RUS
ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 8
UA
ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК .................................................................................................. 10
KZ
EST
ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 12
LV
ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 14
ELEKTRINĖ LAIDYNĖ .......................................................................................... 16
LT
H
ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 18
FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 20
RO
ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 22
PL
SC-SI30K27

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-SI30K27 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett SC-SI30K27

  • Page 1 SC-SI30K27 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ STEAM IRON ......................4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ ..................6 ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ..................8 ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК ....................10 ELEKTRITRIIKRAUD .................... 12 ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ................14 ELEKTRINĖ LAIDYNĖ ..................16 ELEKTROMOS VASALÓ ..................18 FIER DE CĂLCAT ELECTRIC ................
  • Page 2 10. Rezervor pentru apă semitransparent rezervuaras 12. Öntisztítási gomb 11. Termoreguliatorius 11. Termostat 12. Savaiminio išsivalymo 13. Kerámia bevonatú talp «KeramoPro» 12. Buton de auto-curățare 14. Pohár. 13. Talpă «KeramoPro» mygtukas 13. Keramikinis padas 14. Pahar «KeramoPro» 14. Matavimo indelis SC-SI30K27...
  • Page 3 Przycisk spryskiwacza Regulator natężenia przepływu pary Uchwyt Przegub do ochrony kabla przed przekręceniem Pięta żelazka Lampka kontrolna Półprzezroczysty pojemnik na wodę Termostat Przycisk samoczyszczenia Stopa «KeramoIonic» Miarka na wodę 220-240 V ~ 50 Hz 2200-2400 W 1.2 / 1.4 kg SC-SI30K27...
  • Page 4  Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations. IRON SOLEPLATE  The "Keramopro" soleplates are coated with the professional metal-ceramic coating developed in collaboration with Scarlett specialists. The coating is characterized by an enhanced level of strength, glide and 100% resistance to burning. BEFORE THE FIRST USE ...
  • Page 5  For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.  Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage. SC-SI30K27...
  • Page 6  Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации. ПОДОШВА  Подошва «Keramopro» это профессиональное металлокерамическое покрытие, разработанное совместно со специалистами компании Scarlett. Покрытие обладает повышенным уровнем прочности, скольжения и 100% стойкостью к пригоранию. ПОДГОТОВКА...
  • Page 7  Чтобы высушить подошву утюга, прогладьте кусок ненужной ткани. ХРАНЕНИЕ  Отключите утюг от электросети, удалите из резервуара воду и дайте ему полностью остыть.  Намотайте шнур питания вокруг основания утюга.  Чтобы не повредить рабочую поверхность, храните утюг вертикально. SC-SI30K27...
  • Page 8: Інструкція З Експлуатації

    неправильного обращения с отходами. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
  • Page 9  Наповніть резервуар для води до максимальної мітки, потім закрийте кришку.  Установите терморегулятор у максимальну позицію.  Підключите праску до єлектромережі.  Тримаючи праску горизонтально над раковиною, установите регулятор подачи пари у максимальну позицію та натисніть кнопку самоочищення. SC-SI30K27...
  • Page 10: Қауіпсіздік Шаралары

    поводження з відходами. ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ  Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді...
  • Page 11 IM018 ТАБАН  «Keramopro» табаны – бұл Scarlett компаниясының мамандарымен бірге әзірленген кәсіптік металл- керамикалық жабын. Жабын қабатының беріктілік, сырғанау деңгейі жоғары және түбінің күйіп кетуіне төзімділігі 100%. ДАЙЫНДАУ  Үтіктің кейбір бөлшектеріне жасалу кезінде май жағылады, сондықтан алғашқы қосу барысында үтік аздап...
  • Page 12  Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.  Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist. SC-SI30K27...
  • Page 13  Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade püstisesse asendisse.  Keerake temperatuuriregulaator ja aururegulaator MAX asendisse.  Triikrauda vertikaalselt hoides vajutage auruoja nupule. VEE VÄLJAVOOLAMISE VASTANE KAITSE – “TILGALUKU” FUNKTSIOON  Tilgavastane“ funktsioon aitab vältida vee väljatilkumist ning kangale plekkide tekkimist triikraua kasutamisel madalatel temperatuuridel. SC-SI30K27...
  • Page 14  Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.  Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.  Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos. SC-SI30K27...
  • Page 15 IM018 SILDVIRSMA  Sildvirsma "Keramopro" ir profesionāls metālkeramikas pārklājums, kas izstrādāts sadarbībā ar kompānijas Scarlett speciālistiem. Pārklājumam piemīt paaugstināts izturības, slīdēšanas līmenis un 100% pretpiedeguma izturība. SAGATAVOŠANA  Dažas gludekļa detaļas izgatavošanas laikā ir ieeļļotas, kas pirmreizējā ieslēgšanā var radīt tā dūmošanu. Pēc kāda laika dūmi pazudīs.
  • Page 16: Darba Beigšana

     Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje. PADAI  Padai „Keramopro“ - tai profesionali metalo keramikinė danga, sukurta kartu su bendrovės „Scarlett“ specialistais. Danga pasižymi padidintu patvarumu, slydimu ir 100% atsparumu, kad nepridegtų. SC-SI30K27...
  • Page 17  Apsaugos nuo vandens lašėjimo funkcija „antilašas“ padeda išvengti vandens lašėjimo ir šlapių dėmių ant audinio laidynei veikiant žemoje temperatūroje. FUNKCIJA ANTI–CALC  Laidynėje yra įrengta funkcija ANTI-CALC, kuri apsaugo nuo kalkių susidarymo. LAIDYMO PABAIGA  Nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį.  Išjunkite laidynę iš elektros tinklo. SC-SI30K27...
  • Page 18: Valymas Ir Priežiūra

     A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található. VASALÓTALP  A Keramopro vasalótalp egy a Scarlett cég szakértőivel közösen kifejlesztett professzionális fémkerámia bevonat. A bevonat fokozott tartósság- és csúszásszinttel rendelkezik, illetve 100%-os égésellenállással. ELŐKÉSZÍTÉS ...
  • Page 19  A vasaló ANTI-CALC funkcióval van ellátva, amely gátolja a vízkőképződést. HASZNÁLAT UTÁN  Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a min. fokozatba.  Áramtalanítsa a vasalót. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  Tisztítás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen kihűlt.  Ne használjon súrolószert. SC-SI30K27...
  • Page 20 TALPA  Talpa "Keramopro” reprezintă un înveliș metalo-ceramic profesional dezvoltat în colaborare cu specialiștii de la compania Scarlett. Învelișul posedă un nivel ridicat de durabilitate, alunecare și 100% rezistent la ardere. PREGĂTIREA  Pe unele piese ale fierului de călcat a fost aplicat un lubrifiant în timpul fabricării, de aceea la conectarea inițială a fierului de călcat se poate observa puțin fum.
  • Page 21  Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică. FUNCȚIA DE PROTECȚIE CONTRA SCURGERII «ANTI-PICURARE»  "Anti-picurarea" este concepută pentru a evita scurgerile de apă și formarea de pete pe țesătură, în timpul funcționării fierului de călcat la temperaturi minime. SC-SI30K27...
  • Page 22  Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.  Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność. SC-SI30K27...
  • Page 23 STOPA  Stopa «KeramoPro» to profesjonalna powłoka z metali sproszkowanych, opracowana wspólnie ze specjalistami spółki Scarlett. Powłoka posiada podniesiony stopień wytrwałości, poślizgu i 100% odporność na przypalanie się. PRZYGOTOWANIE  Niektóre części żelazka w czasie produkcji zostały nasmarowane, dlatego przy pierwszym włączeniu żelazko może trochę...
  • Page 24  Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych.  Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami. SC-SI30K27...