Scarlett SC-SI30K15 Instruction Manual
Scarlett SC-SI30K15 Instruction Manual

Scarlett SC-SI30K15 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SC-SI30K15:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
STEAM IRON ........................................................................................................ 4
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 6
RUS
ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 8
UA
ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК .................................................................................................. 10
KZ
EST
ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 12
LV
ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 14
ELEKTRINĖ LAIDYNĖ .......................................................................................... 16
LT
H
ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 18
FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 20
RO
ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 22
PL
SC-SI30K15
www.scarlett.ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-SI30K15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett SC-SI30K15

  • Page 1 SC-SI30K15 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ STEAM IRON ......................4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ ..................6 ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ..................8 ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК ....................10 ELEKTRITRIIKRAUD .................... 12 ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ................14 ELEKTRINĖ LAIDYNĖ ..................16 ELEKTROMOS VASALÓ ..................18 FIER DE CĂLCAT ELECTRIC ................
  • Page 2 10. Rezervor pentru apă semitransparent rezervuaras 12. Öntisztítási gomb 11. Termoreguliatorius 11. Termostat 12. Savaiminio išsivalymo 13. Kerámia bevonatú talp «KeramoPro» 12. Buton de auto-curățare 14. Pohár. 13. Talpă «KeramoPro» mygtukas 13. Keramikinis padas 14. Pahar «KeramoPro» 14. Matavimo indelis www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 3 Regulator natężenia przepływu pary Uchwyt Przegub do ochrony kabla przed przekręceniem Pięta żelazka Lampka kontrolna Półprzezroczysty pojemnik na wodę Termostat Przycisk samoczyszczenia Stopa «KeramoIonic» Miarka na wodę 220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W 1.78 / 1.85 kg www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 4  Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations. IRON SOLEPLATE  The "Keramopro" soleplates are coated with the professional metal-ceramic coating developed in collaboration with Scarlett specialists. The coating is characterized by an enhanced level of strength, glide and 100% resistance to burning. BEFORE THE FIRST USE ...
  • Page 5 The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.  For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 6: Наполнение Резервуара Для Воды

     Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации. ПОДОШВА  Подошва «Keramopro» это профессиональное металлокерамическое покрытие, разработанное совместно со специалистами компании Scarlett. Покрытие обладает повышенным уровнем прочности, скольжения и 100% стойкостью к пригоранию. ПОДГОТОВКА...
  • Page 7  Подключите утюг к сети питания.  Держа утюг горизонтально над раковиной, установите регулятор степени отпаривания в максимальное положение и нажмите кнопку самоочистки.  Выходящие из сопел пар и кипящая вода удалят загрязнения. При этом рекомендуется покачивать утюг вперед–назад. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 8: Інструкція З Експлуатації

    обращения с отходами. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
  • Page 9  Відключите праску з електромережі. ECO РЕЖИМ  «ECO» режим дозволяє зекономити до 30% електроенергії та призначений для найбільш ефективного прасування більшості тканин. Прасування здійснюється за рахунок поєднання оптимальної температури, що підходить для більшості видів тканин, (за винятком синтетичних) та потужної пари. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 10: Очищення Та Догляд

    відходами. ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ  Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік...
  • Page 11 өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.  Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген. ТАБАН  «Keramopro» табаны – бұл Scarlett компаниясының мамандарымен бірге әзірленген кәсіптік металл- керамикалық жабын. Жабын қабатының беріктілік, сырғанау деңгейі жоғары және түбінің күйіп кетуіне төзімділігі 100%.
  • Page 12  Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega mängida.  Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet. Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.  Ärge jätke kuuma või sisse lülitatud või triikimislaual olevat triikrauda järelvalveta.  Asetage triikraud ainult toetustallale. Ärge paigutage triikrauda metallile või ebatasasele pinnale. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 13 MÄRKUS: vee lekkimise vältimiseks seadme tallast ärge hoidke aurujoa nuppu alla surutuna kauem kui 5 sekundi vältel. MÄRKUS: Ärge vajutage auruoja nuppu rohkem kui 3 korda järjest, muidu triikraud jahtub kiirelt maha. VERTIKAALNE AURUTAMINE  Veenduge, et reservuaaris on piisavalt vett.  Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade püstisesse asendisse. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 14  Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.  Neatstājiet ieslēgtu gludekli bez uzraudzības, it sevišķi uz gludināmā dēļa.  Gludināšanas pārtraukumos gludekli novietojiet uz pēdas. Nav ieteicams to darīt uz metāliskām vai nelīdzenām virsmām. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 15  Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos. SILDVIRSMA  Sildvirsma "Keramopro" ir profesionāls metālkeramikas pārklājums, kas izstrādāts sadarbībā ar kompānijas Scarlett speciālistiem. Pārklājumam piemīt paaugstināts izturības, slīdēšanas līmenis un 100% pretpiedeguma izturība. SAGATAVOŠANA ...
  • Page 16: Darba Beigšana

     Nepalikite įjungtos arba karštos laidynės be priežiūros, ypač ant laidymo lentos.  Darydami laidymo metu pertrauką, statykite laidynę tik ant kulno. Nerekomenduojama jos statyti ant metalinio arba šiurkštaus paviršiaus.  Lygintuvus reikia naudoti ir laikyti ant lygaus, stabilaus paviršiaus. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 17: Pasiruošimas Darbui

     Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje. PADAI  Padai „Keramopro“ - tai profesionali metalo keramikinė danga, sukurta kartu su bendrovės „Scarlett“ specialistais. Danga pasižymi padidintu patvarumu, slydimu ir 100% atsparumu, kad nepridegtų. PASIRUOŠIMAS DARBUI ...
  • Page 18: Valymas Ir Priežiūra

     Használja és tárolja a vasalót lapos, stabil felületen.  Ne használja a vasalót esés után, ha sérülés jeleit vagy szivárgást észlel.  FIGYELEM: Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa egyidejűleg a vasalót más elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 19  A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található. VASALÓTALP  A Keramopro vasalótalp egy a Scarlett cég szakértőivel közösen kifejlesztett professzionális fémkerámia bevonat. A bevonat fokozott tartósság- és csúszásszinttel rendelkezik, illetve 100%-os égésellenállással. ELŐKÉSZÍTÉS ...
  • Page 20  În pauzele din timpul călcării poziționați fierul de călcat doar pe călcâi. Nu se recomandă punerea acestuia pe suprafețe de metal sau neuniforme. În timpul călcatului, precum și în pauze, fierul de călcat trebuie să fie pus pe o suprafață stabilă.  Fierul de călcat trebuie folosit și păstrat pe o suprafață plană și stabilă. www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 21 TALPA  Talpa "Keramopro” reprezintă un înveliș metalo-ceramic profesional dezvoltat în colaborare cu specialiștii de la compania Scarlett. Învelișul posedă un nivel ridicat de durabilitate, alunecare și 100% rezistent la ardere. PREGĂTIREA  Pe unele piese ale fierului de călcat a fost aplicat un lubrifiant în timpul fabricării, de aceea la conectarea inițială a fierului de călcat se poate observa puțin fum.
  • Page 22  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod www.scarlett.ru SC-SI30K15...
  • Page 23: Prasowanie Z Parą

    STOPA  Stopa «Keramoionic» to profesjonalna powłoka z metali sproszkowanych, opracowana wspólnie ze specjalistami spółki Scarlett. Powłoka posiada podniesiony stopień wytrwałości, poślizgu i 100% odporność na przypalanie się. PRZYGOTOWANIE  Niektóre części żelazka w czasie produkcji zostały nasmarowane, dlatego przy pierwszym włączeniu żelazko może trochę...
  • Page 24  Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych.  Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami. www.scarlett.ru SC-SI30K15...

Table of Contents