Philips AVENT SCF396/11 Manual

Philips AVENT SCF396/11 Manual

Single/double electric breast pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Single/Double
Electric Breast
Pump
Tire-lait
électrique
simple/double
SCF398, SCF396
www.philips.com/mybreastpump

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF396/11

  • Page 1 Single/Double Electric Breast Pump Tire-lait électrique simple/double SCF398, SCF396 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 3 C3 C4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Explanation of symbols ____________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump. The Philips Avent single/double electric breast pump is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Page 6: General Description

    * For these accessories, a separate user manual is provided. Intended use The Philips Avent single/double electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user.
  • Page 7 Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. No modification of the breast pump is allowed. If you do so, your warranty becomes invalid.
  • Page 8: Before First Use

    If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 9: Cleaning And Disinfecting

    English   Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below: When Clean and disinfect before first use Disassemble all parts and then clean and after every use. them as described in chapter 'Cleaning' and disinfect them as described in chapter 'Disinfecting'.
  • Page 10 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Page 11 English 5 min. 1. Rinse all parts under a 2. Soak all parts for 3. Clean all parts with a 4. Thoroughly rinse all running tap with 5 minutes in warm water cleaning brush. parts under a running lukewarm water. with some mild tap with cold clear water.
  • Page 12: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump has a soft, active cushion. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, that adapts to up to 99.98 % of women, fitting nipple sizes up to 30 mm.
  • Page 13 English Battery indicator light description All lights are steady Two lights are First light flashes First light flashes Battery lights light on. The battery is steady on. slowly. quickly. up one by one and fully charged. go out all together. The battery is The battery is The battery is very...
  • Page 14 English 4A. Push the inner part of 5. Place the silicone 5A. Make sure that the 6. Attach the silicone the cushion into the diaphragm in the pump silicone diaphragm fits tube and cap onto the funnel against the line body.
  • Page 15 English Motor unit part description 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 LED display 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump LED display description 1 Battery indicator lights...
  • Page 16 Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it connected to the wall socket.
  • Page 17 English 5. The display shows the 6. Use the 'level up' and 7. After 90 seconds the 8. If your milk starts running time. 'level down' buttons to breast pump will switch flowing earlier or if you change the suction level smoothly to expression want to switch from to your preference.
  • Page 18 Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk...
  • Page 19: Feeding Breast Milk With The Bottle

    English Warning: Never add fresh breast milk to frozen breast milk to avoid a decrease in milk quality and unintended thawing of the frozen milk. Feeding breast milk with the bottle For your child’s safety and health WARNING! Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Always check food temperature before feeding.
  • Page 20 English Assembling the bottle 1. The teat is easier to 2. Make sure you pull the 3. Make sure you place 4. Screw the screw ring assemble if you move it teat through until its the cap vertically onto with teat and cap on the back-and-forth while lower part is aligned the bottle so that the...
  • Page 21: Compatibility

    When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with parts of the Philips Avent Natural bottles.
  • Page 22: Battery Removal Instructions

    6. Cut or fold the edges from the motor unit. of the plastic battery frame. Remove the battery from the plastic battery frame. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 23: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 24 If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips website www.philips.com/mybreastpump.
  • Page 25: Supplemental Information

    20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 26: Technical Information

    English Technical information Single electric breast pump Double electric breast pump Stimulation: -60 to -200 mbar (-45 to -150 mmHg) Vacuum level Expression: -60 to -360 mbar (-45 to -270 mmHg) Adjustable in steps of 20 mbar Intermittent vacuum 53-120 cycles/min. Cycle speed Motor unit rated input 5 V d.c.
  • Page 27: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
  • Page 28 Indicates the Moroccan Conformity Mark. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that a specific adapter is required for connecting the breast pump. Indicates that the material used in the product is safe for food contact.
  • Page 29: Introduction

    Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à...
  • Page 30: Description Générale

    * Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires. Usage prévu Le tire-lait électrique simple/double de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. L'appareil est destiné à être utilisé par une seule personne.
  • Page 31 N'utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au chapitre « Commande d'accessoires » pour plus d'informations sur comment obtenir des pièces de rechange. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute intervention entraîne l'annulation de votre garantie.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à...
  • Page 33: Nettoyage Et Désinfection

    Français Nettoyage et désinfection Aperçu Nettoyez et désinfectez les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel, comme indiqué ci- dessous : Quand Comment Nettoyez et désinfectez avant la Désassemblez toutes les pièces, première utilisation et après chaque nettoyez-les comme indiqué...
  • Page 34 Français Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait. Étape 2 : Nettoyage Les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle. Avertissement : Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
  • Page 35 Français 5 min. 1. Rincez toutes les 2. Mettez toutes les 3. Nettoyez toutes les 4. Rincez soigneusement pièces à l'eau tiède sous pièces à tremper dans de pièces avec une brosse toutes les pièces sous le le robinet. l’eau chaude avec un de nettoyage.
  • Page 36: Utilisation Du Tire-Lait

    Utilisation du tire-lait Taille du coussin Le tire-lait électrique simple/double de Philips Avent est doté d’un coussin actif et doux. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin en silicone souple convient à 99,98 % des femmes et s’adapte à des tailles de mamelons jusqu’à 30 mm.
  • Page 37 Français 3 sec. 1. Éteignez l’appareil. 2. Branchez l’adaptateur 3. La batterie est en 4. Lorsque la batterie est sur la prise secteur et charge. complètement chargée, insérez la petite fiche à débranchez l’adaptateur l’autre extrémité dans le de la prise secteur et bloc moteur.
  • Page 38 Français 1. Lavez-vous 2. Insérez la valve 3. Vissez le corps du tire- 4. Placez le coussin dans soigneusement les mains blanche aussi loin que lait sur le biberon. le corps du tire-lait et avec de l'eau possible dans le corps du veillez à...
  • Page 39 Français Remarque : vous pouvez placer le couvercle sur le coussin afin que le tire-lait reste propre quand vous le transportez et lorsque que vous vous préparez à tirer votre lait. Description des pièces du bloc moteur 1 Prise d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture 3 Bouton de sélection de mode...
  • Page 40 Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. Remarque : Le tire-lait peut être utilisé sans fil s’il est suffisamment chargé, mais vous pouvez également...
  • Page 41 Français 3 sec. 1. Lavez-vous 2. Placez le kit tire-lait sur 3. Maintenez le bouton 4. Le tire-lait démarre en soigneusement les mains votre sein. Assurez-vous marche/arrêt enfoncé mode de stimulation et avec de l'eau savonneuse que votre mamelon est jusqu’à...
  • Page 42 Français 3 sec. 9. Appuyez brièvement 10. Pour éteindre le tire- 11. Débranchez sur le bouton lait, maintenez le bouton l'adaptateur de la prise marche/arrêt si vous marche/arrêt enfoncé. secteur, puis retirez la souhaitez mettre petite fiche du bloc l'appareil en pause. Pour moteur.
  • Page 43 16 à 29 °C (60 à 85 °F) pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé. Pour plus d'informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent. Conservation du lait maternel Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel : Lieu de conservation Température...
  • Page 44: Nourrir Votre Bébé Avec Un Biberon De Lait Maternel

    Français Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner le biberon. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
  • Page 45 Français Assemblage du biberon 1. Il est plus facile 2. Assurez-vous de tirer 3. Assurez-vous que le 4. Vissez la bague d'installer la tétine en la correctement la tétine capuchon est placé d'étanchéité avec la tirant vers le haut dans jusqu'à...
  • Page 46: Compatibilité

    à s'adapter au débit. Choisissez un débit plus élevé si votre bébé s'endort en tétant, s'il s'impatiente ou lorsque la tétée dure très longtemps. Les tétines Natural de Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent. Rangement des biberons Conservez toutes les pièces dans un récipient sec, propre et fermé.
  • Page 47: Instructions De Retrait De La Batterie

    Retirez la batterie du cadre en plastique. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Page 48: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 49: Informations Supplémentaires

    Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, il est possible que vous ayez besoin de vous familiariser avec l’appareil avant de pouvoir tirer du lait. Vous trouverez d’autres astuces sur le site Web de Philips www.philips.com/mybreastpump.
  • Page 50: Conditions De Stockage

    (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l'utiliser. Chargez entièrement la batterie avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations techniques Tire-lait électrique simple...
  • Page 51: Explication Des Symboles

    Français Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Adaptateur secteur externe 100-240 V c.a. Entrée nominale de 50 / 60 Hz l’adaptateur secteur 400 mA Sortie nominale de 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c. / 1,8 A l’adaptateur secteur S009AHz050yyyy Les lettres yyyy représentent le courant de sortie de 0100 Référence de l’adaptateur (1000 ma) à 0180 (1800 ma), par incréments de 100 ma.
  • Page 52 Français Symbol Explanation Indique de suivre les instructions d’utilisation. Indique des informations importantes telles que des avertissements et des avertissements. Indique les conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque. Indique le nom du fabricant. Indique la date de fabrication. Indique que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type BF (Body Floating) conformément à...
  • Page 53 Indique la marque de conformité marocaine. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans. Indique qu'un adaptateur spécifique est nécessaire pour le branchement du tire-lait. Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire.
  • Page 54 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Explanation Symbol .‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻤﻐﺮﺑﻴﺔ‬ .Philips ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ .‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺁﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬...
  • Page 55 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Explanation Symbol ‫ )ﺍﻟﺠﺴﻢ‬BF ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺟﺰء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻼﻣﺲ ﻓﻌﻠﻴﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ )ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﻑ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻄﺒﻖ( ﻫﻮ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ .‫. ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻄﺒﻖ ﻫﻮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬IEC 60601-1 ‫ﺍﻟﻌﺎﺋﻢ( ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ‬ .(Class II) ‫". ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﻣﺰﺩﻭﺝ‬II ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ "ﻣﻌﺪﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ (‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ: ‑52 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺇﻟﻰ 07 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‑31 ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ﺇﻟﻰ 851 ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺍﻟﻨﻘﻞ‬ (‫ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ: ﺣﺘﻲ 09 % )ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻜﺎﺛﻒ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍء ﺍﻷﻣﺜﻞ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬...
  • Page 57 .‫ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬Philips ‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬...
  • Page 58 ‫ﺣﻠﻴﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ‬ .‫ﺍﻷﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‬ ‫ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺘﺎﺟﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ‬Philips Avent ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻨﻲ ﻣﻦ ﺷﻔﻂ ﺃﻱ ﺣﻠﻴﺐ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬...
  • Page 59 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ،‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﻙ‬www.philips.com/support ‫ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ، ﻭﻟﻜﻦ ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻤﻪ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺭﺳﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻩ. ﺑﻘﻴﺎﻣﻚ‬ .‫ﺑﺬﻟﻚ ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ. ﻳﺮﺟﻰ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ‬ .‫ﺗﺠﻤﻴﻊ...
  • Page 61 ‫ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻠﻤﺔ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻄﻔﻠﻚ )ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺮﺿﻴﻊ'( ﻭﻻ ﺗﺨﻠﻄﻲ ﺃﺟﺰﺍء ﻣﻦ ﺭﺿﹽﺎﻋﺔ‬ ‫. ﺇﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻼءﻣﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺃﻭ‬Philips Avent Natural ‫ ﺍﻟﻤﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﻐﺺ ﻣﻊ ﺃﺟﺰﺍء ﻣﻦ ﺭﺿﹽﺎﻋﺎﺕ‬Philips Avent...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺗﺠﻨﺒﻲ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺭﺑﻂ ﺃﻱ ﺃﺣﺒﺎﻝ ﺃﻭ ﺷﺮﺍﺋﻂ ﺃﻭ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻠﺨﻨﻖ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺣﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﻛﻤﻬﺪﺉ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺗﺤﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﻣﻦ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻛﺒﺎﺭ‬ .‫ﺍﺣﻔﻈﻲ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ‬ .‫ﻻ...
  • Page 63 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻔﻮﻁ ﺃﻭ ﺗﺠﻤﻴﺪﻩ ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﺃﻭ ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 61-92 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫)58-06 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﻟﻤﺪﺓ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺿﺎﻉ ﻃﻔﻠﻚ‬ .www.philips.com/avent ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ، ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 64 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫8. ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺣﻠﻴﺒﻚ ﺑﺎﻟﺘﺪﻓﻖ ﻣﺒﻜ ﺮ ﹰﺍ ﺃﻭ‬ ‫7. ﺑﻌﺪ 09 ﺛﺎﻧﻴﺔ، ﺳﻮﻑ ﺗﻨﺘﻘﻞ‬ "‫6. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺯﺭﻱ "ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ .‫5. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻭ"ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ" ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺇﻟﻰ...
  • Page 65 ‫ ﺑﺤﺠﻢ‬Avent Natural ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﻘﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 521 ﻣﻞ/4 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺟﻠﺴﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺮﺍء ﺯﺟﺎﺟﺔ‬ .‫ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﻞء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ‬Philips ‫062 ﻣﻞ/9 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎ ﻑ ﹴ، ﻭﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 66 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺟﺰء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ USB ‫ﻣﺪﺧﻞ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻣﻊ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ / ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ LED ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬...
  • Page 67 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫6. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫5ﺃ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫5. ﺿﻌﻲ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻓﻲ‬ ‫4ﺃ. ﺍﺩﻓﻌﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻹﻃﺎﺭ‬ ‫ﻳﺘﻼءﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻤﻊ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺨﻂ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺪﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﻭﻝ‬ .‫ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﻭﻝ ﺑﺒﻂء‬ .‫ﻣﺼﺒﺎﺣﺎﻥ ﺛﺎﺑﺘﺎﻥ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣ ﺪ ﹰﺍ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ ﻭﺗﻨﻄﻠﻖ‬ .‫ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻣﻌﹱﺎ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ،‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﻛﺎ...
  • Page 69 ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬ .‫ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﺰﻭﺟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻣﺮﻳﺤﺔ. ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺤﻔﺰ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺑﻠﻄﻒ ﻟﺘﺜﻴﺮ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ‬Philips ‫ ﻣﻦ‬Avent ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺮﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ 89.99 ٪ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺴﺎء، ﺃﻣﺎ ﺃﺣﺠﺎﻡ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﺘﺼﻞ ﺇﻟﻰ 03 ﻣﻠﻠﻲ‬...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 2ﺃ: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ‬ :‫ﺍﻹﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺷﺎﻱ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺭﻑ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ ﺃﻃﺒﺎﻕ ﻣﻌﺘﺪﻝ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺤﻮﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﺸﺮﺏ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ‬ 5 min. ‫4. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫3. ﻧﻈﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫2.
  • Page 71 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻻ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﻭﺍﻟﺜﺪﻱ ﻧﻔﺴﻪ؛ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬ ‫ﻣﺘﻲ‬ ‫ﺍﻣﺴﺤﻴﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺑﺴﺎﺋﻞ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 1: ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﻚ‬ .‫ﻓ ﻚ ﹺ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ، ﻭﺍﻟﺮﺿـﹽﺎﻋﺔ ﻭﻛﻮﺏ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻓﻀ...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻻ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺃﻭ ﺗﻌ ﺪ ﹼﻟﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﺜﻘﺒﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﺘﻠﻔﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﻔﻜﻜﻬﻤﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻌ ﺮ ﹼﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻧﺒﻌﺎﺙ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﻤﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ. ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺃﻭ ﺗﺒﺎﻟﻎ ﻓﻲ ﺷﺤﻨﻬﺎ، ﺃﻭ ﺗﺸﺤﻨﻬﺎ ﻋﻜﺴﻴﹱﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‬...
  • Page 73 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺇﺫﺍ ﺑﺪﻯ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮ ﺭ ﹰﺍ. ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻗﺴﻢ "ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ .Philips Avent ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻭﺻﺖ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ. ﻭﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺬﻟﻚ، ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ‬...
  • Page 74 ‫ﺝ5 ﺍﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ‬ ‫ﺝ2 ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺝ3 ﺣﻠﻤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ :‫ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬Philips Avent ‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﺑﻤﺰﻳﺞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ‬ *‫ﺃﻛﻮﺍﺏ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﺿﻤﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬ *‫ﺃﻛﻴﺎﺱ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬...
  • Page 75 __________________________________________________________________________________________‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ .www.philips.com/mybreastpump ‫ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﺰﻭﺟﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎﺓ ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺺ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻴﻨﺔ‬Philips ‫ ﻣﻦ‬Avent ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Page 78 ‫٦٠٢٩ دراشتن، هولندا ، فيليبس كونسويمر اليفستايل بي.في. - توساندييبن‬ www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. Koninklijke Philips N.V. ‫العالمات التجارية هي ملك لشركة‬ © 2021 Koninklijke Philips N.V.

This manual is also suitable for:

Avent scf396Avent scf398

Table of Contents