Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 SAFETY ALERT SYMBOL Read and understand this material before operating or servicing this equipment.
Page 4
Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
Page 5
• Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 6
Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: •...
Page 7
Positive input terminal for high current measurements Negative, common (COM), or ground input terminal for all measurements Positive input terminal for all measurements except high current (6.000 A and 10.00 A ranges) DM-300 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 8
Identification (cont’d) Display Icons Automatic ranging is enabled. Hold function is enabled. DC measurement is selected. AC measurement is selected. – Polarity indicator 12. MAX MAX MIN mode is selected. 13. O.L Overload indicator 14. µ Micro (10 15. F Farads 16.
When using MAX MIN or HOLD, pressing RANGE will cause the meter to exit that mode. • HOLD Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to exit this mode. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 icon...
Page 10
The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal, multiplies it by 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee DM-310 is an average-responding meter.
• If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Refer to the instructions under the Warranty. Take the reading from the circuit or component to be tested.
Page 12
Operation (cont’d) Settings Table To measure this value: to this symbol: All Models Voltage (1000 V max) Frequency of a voltage signal Resistance Continuity* Diode DM-310, DM-330, and DM-350 Only Capacitance** Current (10 A max)† Frequency of a current (10 A max) DM-350 Only Current (2000 µA max)†...
Page 18
Typical Measurements Current Measurement— DM-310, DM-330, and DM-350 Only Capacitance Measurement— DM-310, DM-330, and DM-350 Only...
Page 19
23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. True RMS readings: DM-300, DM-330, and DM-350 AC accuracies are specified from 5% (10% for 600.0 mV range) to 100% of the range unless otherwise specified.
Page 20
Accuracy (cont’d) Non-contact EF Detection Typical Voltage 20 V to 60 V 40 V to 80 V 60 V to 110 V 80 V to 150 V above 120 V Indication: Bar graph segments and audible beep tones proportional to the field strength Detection Frequency: 50/60 Hz Detection Antenna: Top end of the meter...
Page 21
600.0 µA 2000 µA * 8 A continuous 10 A for 5 minutes max. with 10 minutes cool down interval DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Accuracy 1.9% + 0.2 nF 1.6% + 0.004 µF 1.6% + 0.04 µF 1.6% + 0.4 µF...
Specifications Display: 6000-count LCD (9999-count in frequency mode) Polarity: Automatic Sampling Rate: 5 per second Temperature Coefficient: Nominal 0.15 x (specified accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C Automatic Power-Off: After 30 minutes of inactivity. To disable this feature, press SELECT while turning the meter on. Noise Rejection*: Normal Mode Rejection Ratio >...
Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
Maintenance Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
Center the battery in the battery compartment and align the two halves of the unit. Replace the cover and screws. Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Page 29
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Page 30
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja o el compartimiento de las pilas abiertos. • Antes de abrir la caja o el compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Page 31
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 32
Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones Terminal de entrada positiva para todas las mediciones salvo corriente alta (entradas de 6,000 A y 10,00 A) DM-300 DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 33
Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo) 9–10 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Nota: Los iconos sin identificar no se utilizan en estos modelos. 14–16 17–19...
Page 34
Cómo utilizar las distintas funciones • Apagado automático A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se apagará por sí solo después de 30 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima cualquier botón. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
Page 35
1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo DM-310 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real.
• Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o el fusible. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”.
Page 37
** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Descargue los condensadores grandes por medio de una carga resistiva adecuada. † La medición por omisión es CA. Oprima SELECT para medir corriente continua. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Coloque el Enseguida interruptor de aparecerá...
Page 38
Mediciones más comunes Medición de tensión DM-300 DM-310 DM-330 DM-350...
Page 40
Mediciones más comunes Medición de resistencia DM-300 DM-310 DM-330 DM-350...
Page 41
Mediciones más comunes Verificación de continuidad DM-300 DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 DM-310 DM-330 DM-350...
Page 42
Mediciones más comunes Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa DM-300 DM-310 DM-330 DM-350 Polarización inversa Polarización directa...
Page 43
DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mediciones más comunes Medición de corriente— Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente Medición de capacitancia— Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente...
Page 44
+ una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa. Lecturas de valores eficaces reales: La precisión para los modelos DM-300, DM-330 y DM-350 CA está especificada desde un 5% (10% para una escala de 600,0 mV) a 100% de la escala, a menos que se especifique algo distinto.
Page 46
Precisión (continuación) Capacitancia—Modelos DM-310, DM-330 y DM-350 únicamente Escala 600,0 nF* 6,000 µF 60,00 µF 600,0 µF 2000 µF * La precisión por debajo de 60 nF no se especifica. Notas: Estas precisiones son para los condensadores de película (condensadores con absorción dieléctrica inapreciable). Las mediciones de condensadores más grandes pueden requerir hasta 60 segundos.
+ y COM, con respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o com-pensaciones en las mediciones de tensión. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías...
Retire los dos tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). Vuelva a colocar la tapa y los tornillos. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 50
Mantenimiento (continuación) Cómo reemplazar el fusible Peligro de electrocución: El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Page 53
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 54
Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser lorsque le compartiment à pile ou le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle du compartiment à piles, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 55
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive. Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 56
Borne d’entrée positive pour les mesures de courant à haute intensité Borne d’entrée négative, commune (COM) ou de mise à la masse, pour toutes les mesures Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf le courant élevé (plages de 6,000 A et 10,00 A) DM-300 DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 57
24. Hz Hertz (fréquence en cycles par seconde) 9–10 Symboles apparaissant sur l’appareil Avertissement—Lire le manuel d’instructions Isolation double DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Remarque: Les icônes non identifiées ne sont pas utilisées sur ces modèles. 14–16 17–19 20–22...
Utilisation des fonctions • Mise hors tension automatique Afin de prolonger la durée de vie utile de la pile, le compteur s’éteint automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité. Pour remettre sous tension, appuyer sur n’importe quel bouton. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT pendant que le contrôleur est mis sous tension.
Page 59
La capacité de lire le RMS véritable rend la mesure beaucoup plus polyvalente. Le Greenlee DM-300, DM-330 et le DM-350 lisent la valeur RMS véritable. Le tableau des formes d’ondes et des facteurs de crête montre quelques signaux c.a.
Page 60
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la garantie. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
Page 61
** Décharger le condensateur avant de mesurer. Décharger un grand condensateur à l’aide d’une charge résistive appropriée. † La mesure par défaut est c.a. Appuyez sur SELECT pour mesurer le courant c.c. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Régler le Cette icône sélecteur à...
Page 62
Mesures types Mesure de la tension DM-300 DM-310 DM-330 DM-350...
Page 67
DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350 Mesures types Mesure du courant— DM-310, DM-330 et DM-350 uniquement Mesure de la capacité— DM-310, DM-330 et DM-350 uniquement...
Page 68
à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 75 % d’humidité relative. Lectures RMS véritables : Les précisions du DM-300, du DM 330 et du DM-350 sont spécifiées de 5 % (10 % pour une plage de 600,0 mV) à 100 % de la plage, à...
Page 70
Précision (suite) Capacité—DM-310, DM-330 et DM-350 uniquement Plage 600,0 nF* 6,000 µF 60,00 µF 600,0 µF 2000 µF * La précision n’est pas spécifiée au-dessous de 60 nF. Remarques : Les précisions valent pour les condensateurs à couches (condensateurs dont l’absorption diélectrique est négligeable). Les mesures des condensateurs plus gros peuvent prendre jusqu’à...
+, selon la mise à la terre, qui peuvent brouiller les chiffres ou déporter les mesures de tension. Le CMRR (Common Mode Rejection Ratio [Taux de rejet du mode commun]) mesure la capacité de filtrer ces signaux. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Par exemple, les câbles, les multimètres, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and...
Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension. Enlever les deux vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle du compartiment à pile. Remplacer la pile (suivre la polarité). Remettre en place le couvercle et les vis. DM-300 • DM-310 • DM-330 • DM-350...
Page 74
Entretien (suite) Remplacement du (des) fusible(s) Risques de décharge électrique : Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil.
Page 76
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
Need help?
Do you have a question about the DM-300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers