Greenlee DM-100 Instruction Manual

Greenlee DM-100 Instruction Manual

Greenlee dm-100 digital meters: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3788.3
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
© 2000 Greenlee Textron
DM-100 • DM-110
DIGITAL
MULTIMETERS
MULTÍMETROS
DIGITALES
MULTIMETRES
NUMERIQUES
IM 1463 REV 1 12/00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Greenlee DM-100

  • Page 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 3788.3 DM-100 • DM-110 DIGITAL MULTIMETERS MULTÍMETROS DIGITALES...
  • Page 2 Description The Greenlee DM-100 and DM-110 Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, and resistance. They also check diodes and verify continuity. In addition, the DM-110 measures frequency and capacitance.
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. SAFETY ALERT SYMBOL DM-100 • DM-110...
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Page 5 • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse. • Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. DM-100 • DM-110...
  • Page 6: Symbols On The Unit

    Identification Display 4-digit LCD and bar graph Function Buttons See explanations under Using the Features Selector Selects a function or turns power OFF Positive input terminal for all measurements except 10 A current Negative, common or ground input terminal for all measurements Positive input terminal for current measurements up to 10 A Symbols on the Unit Warning—Read the instruction manual...
  • Page 7: Display Icons

    DM-110 Only 24. n 26. m 27. F Note: Unidentified icons are not used on these models. 14,15,16,17 18,19,20,21 DM-100 • DM-110 Hold function is enabled Hold function is enabled nano (10 Micro (10 Milli (10 Farads DM-110 display 14,15,16,17...
  • Page 8: Ac Measurement

    The ability to read true RMS provides much more measurement versatility. The Greenlee DM-110 is a true RMS meter.
  • Page 9: Using The Features

    HOLD hold a measured value for all functions. Press again to return to normal mode DM-100 • DM-110 Notes: Press and hold to change from manual ranging to autoranging. While in the Hz mode, the RANGE button does not change the frequency range.
  • Page 10: Operation

    • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/or fuse. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See the address shown under Warranty.
  • Page 11 ** Tone sounds if the measured resistance is less than approximately 30 . *** Diode voltage is shown if conducting, or “OL” is displayed for non-conductance. † 3200 A max for DM-100, 4000 A max for DM-110. this icon will...
  • Page 12 The meter beeps approximately 15 seconds prior to turning off. The DM-100 turns off after 10 minutes, and the DM-110 turns off after 30 minutes. The present reading is held in memory. To turn the meter back on, press any button or turn the selector.
  • Page 13: Typical Measurements

    DM-100 • DM-110 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
  • Page 14 Typical Measurements (cont’d) Resistance Measurement Continuity Check...
  • Page 15 Typical Measurements (cont’d) Capacitance Measurement Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias DM-100 • DM-110...
  • Page 16 Accuracy is specified as follows: (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 C 5 C (73.4 F 9 F), 0% to 80% relative humidity. For the DM-100, AC accuracy is specified for sine waves only. AC Current Range* 320.0 A...
  • Page 17 Accuracy: DM-100 (cont’d) DC Voltage Range* Accuracy 320.0 mV (0.5% + 0.2 mV) 3.200 V (0.5% + 0.002 V) 32.00 V (0.5% + 0.02 V) 320.0 V (0.5% + 0.2 V) 1000 V (0.5% + 2 V) Resistance Range* 320.0 3.200 k...
  • Page 18 Accuracy: DM-110 See the Specifications section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 C 5 C (73.4 F 9 F), 0% to 80% relative humidity. For the DM-110, AC accuracy specification applies for sine waves at full scale and non-sine waves below half scale.
  • Page 19 Accuracies are for film capacitors (capacitors with negligible dielectric absorption) *Accuracy specified for values less than 1/2 full scale. May have ripple within accuracy spec limits. Input Impedance over 1000 M 10 M Accuracy (1.0% + 0.3 ) (0.75% + 0.2 k ) Accuracy DM-100 • DM-110...
  • Page 20 Accuracy: DM-110 (cont’d) Frequency Range Accuracy 4.000 kHz (0.01% + 0.001 kHz) 40.00 kHz (0.01% + 0.01 kHz) 400.0 kHz (0.01% + 0.1 kHz) 4.000 MHz (0.01% + 0.001 MHz) 40.00 MHz (0.01% + 0.01 MHz) *Sensitivity is 1.5 V rms below 20 Hz The frequency measuring function has four selectable trigger levels.
  • Page 21: Specifications

    Remove batteries Elevation: 2000 m (6500') maximum Pollution Degree: 2 Battery: DM-100: Two AAA 1.5-Volt batteries (NEDA 24A or IEC LR03) DM-110: One 9-Volt battery (NEDA 1604 or IEC 6F22) Battery Life: DM-100: Approximately 500 hours with alkaline DM-110: Approximately 300 hours with alkaline A Terminal: DM-100 •...
  • Page 22 Overvoltage Installation Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These overvoltage categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 1010-1 or IEC 60664. Overvoltage Category I Signal level.
  • Page 23: Maintenance

    Lift battery holder out of back cover. Replace the batteries (observe polarity) and/or fuse. Replace the cover, screws and stand. Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. DM-100 • DM-110...
  • Page 24 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 25: Acerca De La Seguridad

    Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
  • Page 26: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Page 27 • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. DM-100 • DM-110...
  • Page 28 Importante Información sobre Seguridad El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
  • Page 29 Terminal de señal de entrada positiva para todas las mediciones excepto corriente de 10A ( Terminal de entrada a tierra, común o negativa, para todo tipo de mediciones Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente de hasta 10 A DM-100 • DM-110 Hz en modelo DM-110 únicamente)
  • Page 30: Iconos De La Pantalla

    19. k Kilo (10 Ohmios 21. Hz Herzios (frecuencia o ciclos por segundo) Pantalla del modelo DM-100 Modelo DM-100 únicamente Modelo DM-110 únicamente 24. n 26. m 27. F Nota: Los iconos sin identificar no se utilizan en estos modelos.
  • Page 31 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo DM-100 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real.
  • Page 32 • seleccionar escalas al utilizar el modo de selección manual de escala • seleccionar niveles de activación al medir frecuencia PWR RST volver a encender luego de (DM-100 apagado automático únicamente) ver la frecuencia mientras (DM-110 mide tensión de CA o corriente únicamente)
  • Page 33: Operación

    • Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o el fusible. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la dirección bajo Garantía.
  • Page 34 ** El tono suena si la resistencia medida es menor a 30 *** Se indica la tensión de diodo si se encuentra en estado de conducción, o se muestra “OL” si se encuentra en estado aislante. † 3200 A máx para DM-100, 4000 A máx para DM-110. este icono coloque en aparecerá...
  • Page 35 El medidor emite un tono audible por espacio de 15 segundos antes de apagarse. El modelo DM-100 se apaga luego de 10 minutos y el modelo DM-110 se apaga luego de 30 minutos. La lectura actual se retendrá...
  • Page 36 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente...
  • Page 37 DM-100 • DM-110 Mediciones más comunes (continuación) Medición de resistencia Verificación de continuidad...
  • Page 38 Mediciones más comunes (continuación) Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
  • Page 39 La precisión se especifica de la siguiente manera: (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 C a 5 C (73,4 F 9 F), 0% a 80% de humedad relativa. Para el modelo DM-100, la precisión de CA se especifica para ondas sinusoidales únicamente. Corriente alterna (CA) Escala*...
  • Page 40 Precisión: DM-100 (continuación) Tensión continua (CC) Escala* Precisión 320,0 mV (0,5% + 0,2 mV) 3,200V (0,5% + 0,002V) 32,00V (0,5% + 0,02V) 320,0V (0,5% + 0,2V) 1000V (0,5% + 2V) Resistencia Escala* 320,0 3,200 k (0,75% + 0,003 k )
  • Page 41 Escala de frecuencia 40 a 500 Hz Precisión (1,7% + 0,2 A) (1,7% + 2 A) (2% + 0,02 A) DM-100 • DM-110 Tensión de carga 1V máx 10V máx 2V máx Impedancia de entrada 10 M , 100 pF Tensión de carga...
  • Page 42 Precisión: DM-110 (continuación) Tensión continua (CC) Escala Precisión 400,0 mV (0,5% + 0,2 mV) 4,000V (0,5% + 0,002V) 40,00V (0,5% + 0,02V) 400,0V (0,5% + 0,2V) 1000V (0,5% + 2V) Resistencia Escala 400,0 4,000 k (0,75% + 0,002 k ) 40,00 k 400,0 k 4,000 M...
  • Page 43 Tensión de circuito abierto: Menor de 3,1V CC Continuidad Umbral: El tono suena si la resistencia medida es menor a 30 Tiempo de respuesta: Aproximadamente 100 ms. DM-100 • DM-110 Sensitividad 100 mV rms * 250 mV rms * 1V rms...
  • Page 44: Especificaciones

    Especificaciones Pantalla: DM-100: cristal líquido (LCD) (3200) y gráfico de barras de 70 segmentos En el modo de selección automática, la escala cambia a aproximadamente 3200 puntos. En el modo de selección manual de escala, la escala se extiende a 3400 puntos.
  • Page 45 DM-100 • DM-110 Categorías de instalación de sobretensión Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 1010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de sobretensión.
  • Page 46: Mantenimiento

    Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; Consulte las Especificaciones. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila y el fusible Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
  • Page 47 DM-100 • DM-110 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 48 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 49 Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à...
  • Page 50: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 51 L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DM-100 • DM-110...
  • Page 52 Consignes de sécurité importantes Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule le calibrage de protection contre la surtension de l’appareil.
  • Page 53: Symboles Apparaissant Sur L'appareil

    Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf pour le courant de 10 A ( Hz sur le DM-110 uniquement) Borne d’entrée négative, commune ou reliée à la terre, pour toutes les mesures Borne d’entrée positive pour les mesures de courant allant jusqu’à 10 A DM-100 • DM-110...
  • Page 54: Icônes D'affichage

    Ampères 18. M Méga (10 19. k Kilo (10 Ohms 21. Hz Hertz (fréquence ou cycles par seconde) Affichage du DM-100 DM-100 uniquement DM-110 uniquement 24. n 26. m 27. F Remarque : Les icônes non identifiées 14,15,16,17 18,19,20,21 Fonction de maintien activée Fonction de maintien activée...
  • Page 55 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee DM-100 mesure la réponse moyenne. La méthode par mesure de la valeur efficace vraie (RMS) fait appel à un circuit interne permettant de mesurer directement la valeur efficace.
  • Page 56: Utilisation Des Fonctions

    • sélectionner les niveaux de déclenchement pendant la fréquence de mesure PWR RST remettre en marche après l’extinction (DM-100 auto uniquement) visionner la fréquence pendant (DM-110 la mesure de la tension c.a. ou uniquement)
  • Page 57 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile et/ou le fusible. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Voir l’adresse indiquée sous la garantie.
  • Page 58 *** La tension de la diode est illustrée s’il y conductance, ou « OL » est affiché s’il n’y a pas conductance. † 3 200 A max. pour le DM-100, 4 000 A max. pour le DM-110. cette icône régler le sélecteur apparaît sur...
  • Page 59 Le multimètre émet un bip environ 15 secondes avant de s’éteindre. Le DM-100 s’éteint après environ 10 minutes et le DM-110 après 30 minutes. La lecture en cours est gardée en mémoire. Pour rallumer le multimètre, appuyer sur n’importe quel bouton ou tourner le sélecteur.
  • Page 60 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant...
  • Page 61 DM-100 • DM-110 Mesures types (suite) Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
  • Page 62 Mesures types (suite) Mesure de la capacité Mesure des diodes Polarité Inversée Polarisation Directe...
  • Page 63 La précision est spécifiée comme suit : (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 C 5 C (73,4 F 9 ºF), 0 à 80 % d’humidité relative. Pour le DM-100, la précision du c.a. est spécifiée uniquement pour les ondes sinusoïdales. Courant c.a.
  • Page 64 Précision : DM-100 (suite) Tension c.c. Plage* Précision 320,0 mV (0,5 % + 0,2 mV) 3,200 V (0,5 % + 0,002 V) 32,00 V (0,5 % + 0,02 V) 320,0 V (0,5 % + 0,2 V) 1 000 V (0,5 % + 2 V) Résistance...
  • Page 65 40 à 500 Hz Précision Tension de consommation (1,7 % + 0,2 A) (1,7 % + 2 A) (2 % + 0,02 A) DM-100 • DM-110 1 V max 10 V max 2 V max Impédance d’entrée 10 M , 100 pF...
  • Page 66 Précision : DM-110 (suite) Tension c.c. Plage Précision 400,0 mV (0,5 % + 0,2 mV) 4,000 V (0,5 % + 0,002 V) 40,00 V (0,5 % + 0,02 V) 400,0 V (0,5 % + 0,2 V) 1 000 V (0,5 % + 2 V) Résistance Plage 400,0...
  • Page 67 Tension de circuit ouvert : Moins de 3,1 V c.c. Continuité Seuil : Une tonalité se fait entendre si la résistance mesurée est inférieure à environ 30 . Temps de réponse : Environ 100 ms DM-100 • DM-110 Sensibilité 100 mV rms * 250 mV rms...
  • Page 68: Spécifications

    Spécifications Affichage : DM-100 : Affichage à cristaux liquides (3 200) et graphique à barres à 70 segments En mode de sélection automatique de plage, les plages changent à environ tous les 3 200 comptes. En mode de sélection de plage manuel, la plage s’étend jusqu’à 3 400 comptes.
  • Page 69 DM-100 • DM-110 Catégories d’installation de surtension Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de surtension sont expliquées plus en détail par Commission électrotechnique internationale ;...
  • Page 70: Entretien

    Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement de la pile et du fusible Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Page 71 DM-100 • DM-110 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 72 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

This manual is also suitable for:

Dm-110

Table of Contents