Troubleshooting - Maruyama LB300 Owner's/Operator's Manual

Landscape blade
Table of Contents

Advertisement

Troubleshooting

Problemas
Dèpannag
Problem
Problema
Problème
Engine will not start
El motor no arranca
Ne moteur ne démarre pas
Engine will not Idle
Problema de ralentí
moteur ne fonctionne pas au ralentí
Le
Engine lacks power or stalls when cutting
Al motor le falta fuerza, se ahoga/cala
cuando corta
Le moteur manque de puissance ou cale
lors de coupe
If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer.
Si necesita mayor ayuda póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA.
Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local.
Cause
Causa
Causa
• Empty fuel tank
• Primer bulb wasn't pushed enough
• Engine flooded
• Depósito de combustble vacio
• Cebador no fue empujado bastante
• El motor está inundado
• Le réservoir d'essence est vide
• La poire d'amorçage n'a pas été pressée
suffisamment
• Le moteur est noyé
• Idle speed set incorrectly
• La velocidad del ralentí es incorrecta
• La vitesse du ralenti n'a pas été
correctement réglée
• Throttle wire has come loose
• Dirty air filter
• Clogged spark arrester or exhaust port
• El cable del acelerador no está tensado
• El filtro de aire está sucio
• Protector contra chispas u orificio de
escape tapados
• Le câble de la gâchette dʼaccélérateu est
desserré
• Le filtre à air est sale
• Le pare-étincelles est bouché ou L'orifice
d'échappement
<44>
Action
Qué se debe hacer
Mesure correctrice
• Fill fuel tank
• Press primer bulb until fuel flows through
fuel return line
• Use warm engine starting procedure
• Llene el deposito
• Presione cebador hasta flujos de combustible
por tubo de retorno del combustible
• Siga el procedimiento de arranque de
motor en caliente
• Remplissez le réservoir de carburant
• Pressez la poire d'amorçage jusqu'à
ce que le carburant s'écoule dans la
conduite de retour de carburant
• Reportez-vous
à
la
démarrage à chaud
• Set Idle speed
• Vuelva a ajustar el ralentí
• Réglez la vitesse du ralenti
• Tighten throttle wire
• Clean or replace air filter
• Clean spark arrester or exhaust port
• Tense el cable del acelerador
• Limpie el filtro de aire o cámbielo
• Limpie el protector contra chispas u
orificio de escape
• Serrez le câble de la gâchette dʼaccélérateur
• Nettoyez ou remplacez le filtre à air
• Nettoyez le pare-étincelles ou l'orifice
d'échappement
procédure
de

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents