Fuel Filter; Spark Plug - Maruyama LB300 Owner's/Operator's Manual

Landscape blade
Table of Contents

Advertisement

[#38-1]
Wire
Alambre
Câble

Fuel Filter

Filtro del Combustible
Filtre à carburant
Fuel Filter
Maintenance Interval
• The fuel filter should be replaced after every 100 hours of operation.
• Fuel filters needing more frequent replacement may indicate debris
in fuel tank.
Fuel Filter Replacement
The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside the
fuel tank. To replace the fuel filter:
1. Make sure the fuel tank is empty.
2. Remove the fuel cap.
3. Using a wire hook, gently pull the fuel filter out through the fuel
filler opening. Use caution not to "fishhook" the fuel hose. Replace
immediately if punctured!
4. Grasp the fuel hose next to the fuel filter fitting and remove the
filter, but do not release the hose.
5. While still holding on to the fuel hose, attach the new fuel filter.
6. Drop the new fuel filter back into the fuel tank.
7. Make sure that the fuel filter is not stuck in a corner of the tank, and
that the fuel hose is not doubled over (kinked) before refueling.
Filtro del Combustible
Periodos en los que es Necesario Verificar
• El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 horas de trabajo.
• Filtros de combustible que necesitan una sustitución más frecuente
puede indicar los residuos en el depósito de combustible:
Cambio del Filtro de Combustible
El filtro del combustible está fijado en el extremo de la manguita para el
combustible, dentro del tanque. Para cambiar el filtro del combustible.
1. Asegúrese que el depósito de combustible está vacio.
2. Quitar la tapa del depósito de combustible.
3. Usando un gancho de alambre, saque cuidadosamente el filtro del
combustible a través de la boca del depósito. Tenga cuidado de no dañar
el tubo de combustible. Cámbielo inmediatamente si está pinchado.
4. Agarre la manguita del combustible que esta cerca del filtro de
combustible y quite el filtro del combustible, pero no suelte la manguita.
5. Mientras tiene la manguita con la mano, reponga el nuevo filtro.
6. Ponga el nuevo filtro en la posición original dentro del depósito.
7. Asegúrese de que el filtro no está atascado en la esquina del
depósito, y de que la manguita del combustible no esta doblada
antes de rellenar el tanque de combustible.
Filtre à carburant
Intervalle d'entretien
• Le filtre à carburant doit être remplacé après 100 heures d'utilisation.
• Les filtres à carburant nécessitant un remplacement plus fréquent
peut indiquer les débris dans le réservoir de carburant.
Remplacement du filtre à carburant
Le filtre à carburant est fixé à l'extrémité de la conduite de prise de carburant
dans le réservoir de carburant. Pour remplacer le filtre à carburant:
1. Assurez-vous que le réservoir de carburant est vide.
2. Retirez le bouchon de carburant.
3. À l'aide d'un fil de fer crocheté, retirez avec précaution le filtre à
carburant par son ouverture. Faites attention de ne pas "hameçon"
le conduite de prise de carburant. Remplacer immédiatement en
cas de perforation!
4. Saisissez la conduite de carburant à côté du raccord du filtre à
carburant et retirez le filtre, sans relâcher la conduite.
5. Tout en tenant la conduite de carburant, fixez le filtre à carburant neuf.
6. Remettez en place le filtre à carburant dans le réservoir de
carburant.
7. Assurez-vous que le filtre à carburant n'est pas coincé dans un
coin du réservoir et que la conduite de carburant n'est pas vrillée
avant de remplir le réservoir.
Fuel Pick-up Hose
Manguita del Combustible
Conduite de prise de carburant
[#38-1]
[#38-1]
[#38-1]
[#38-2]

Spark Plug

Maintenance Interval
• The spark plug should be removed from the engine and checked
after each 25 hours of operation.
• Replace the spark plug after every 100 hours of operation.
Spark Plug Maintenance
1. Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a
couple of times to loosen the boot, then pull the boot off of the spark
plug.
2. Remove the spark plug.
3. Clean the electrodes with a stiff brush.
4. Adjust the electrode air gap to .024-.028 in. (0.6-0.7 mm).
5. Replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged, or if the
electrodes are worn down.
6. Do not overtighten the spark plug when installing. The tightening
torque is 95-148 in∙lbs. (10.7-16.6 N·m).
7. Always use only the specific heat range of spark plug. This is
particularly critical with today's low-emission engines. For best
results, use the exact replacement.
Bujía
Periodos en los que es Necesario Verificar
• La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada
25 horas de trabajo.
• Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.
Mantenimiento de la Bujía
1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una
cuantas veces para que está se aligere y saquela fuera de la bujía.
2. Quite la bujía.
3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.
4. Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de entre
.024-.028 en. (0.6 - 0.7 mm) de distancia.
5. Cambie la bujía si está sobre engrasada, dañada o si los electrodos
están desgastados.
6. No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La
fuerza de torque es de 95-148 en∙lbs. (10.7 - 16.6 N•m).
7. Use siempre sólo el rango de calor específico de bujía. Esto es
particularmente crítico con baja emisión de hoy motores. Para
obtener los mejores resultados, utilice el exacto reemplazo.
Bougie
Intervalle d'entretien
• La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée toutes les 25 heures
d'utilisation.
• Remplacez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation.
Entretien de la bougie
1. Le moteur étant à température ambiante, tournez le capuchon du
conducteur haute tension de la bougie plusieurs fois d'avant en
arrière pour le desserrer, retirez-le ensuite de la bougie.
2. Retirez la bougie.
3. Une fois la bougie retirée, les électrodes peuvent être nettoyées
avec une brosse dure.
4. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7mm (0,024-
0,028 po.).
5. Remplacez la bougie si elle est salie d'huile, endommagée ou si
les électrodes sont usées.
6. Ne serrez pas trop la bougie en la posant. Le couple de serrage est
de 10,7-16,6 N.m (95- 148 po.lbs.).
7. Toujours utiliser la gamme de chaleur spécifique de la bougie. Ceci
est particulièrement critique à faible émission d'aujourd'hui moteurs.
Pour de meilleurs résultats, utilisez la exacte remplacement.
<38>
.024" - .028" (0.6 - 0.7mm)
.024" - .028en (0.6 - 0.7mm)
0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028po.)
[#38-2]
[#38-2]
[#38-2]

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents