Page 2
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Read operator's instruction book before operating this machine. Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.
Page 3
WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING Wear head, eye and ear protection. ATTENTION!!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE Porter casque, visière et protège-oreilles. ACHTUNG!!! HÖRSCHADEN - RISIKO Immer Helm, Schutzbrille und Geräuschschutz tragen. ATTENZIONE!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.
Engilsh • Read this blowers Owner/Operator Manual carefully. Be sure you un- derstand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious in- jury. • Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Page 5
Deutsch • Lesen Sie die Betriebsanleitung d e s g e b l ä s e . V o r d e r Inbetriebnahme sicherstellen, daß die Bedienung beherrscht wird. Anderenfalls droht die Gefahr schwerer Verletzungen. • Diese Anleitung griffbereit halten, um sie im Zweifelsfall schnell zur Hand zu haben.
Avoid using any accessory or attach- ● ment other than those bearing the ZENOAH mark for use with the blower. When suspending a job or inspecting ● the blower, be sure to stop engine. Drain the fuel from the fuel tank before ●...
Verwenden Sie bei diesem Gebläse ● keine anderen Zubehörteile oder Zusätze außer den mit ZENOAH markierten Teilen. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen ● o d e r d a s G e b l ä s e ü b e r p r ü f e n , schalten Sie das Gerät unbedingt aus.
Page 8
Engilsh SAFETY PRECAUTIONS When storing the blower, choose a ● space indoors free from moisture and out of the reach of children. Examine the blower at intervals for ● loose fasteners and rusted or dam- aged parts. Use special care around the fuel line, the muffler, and the ig- nition wiring.
Page 9
Deutsch SICHERHEITSMASSNAHMEN Wählen Sie für die Lagerung des ● Gebläses einen Innenraum, an dem keine Feuchtigkeit vorhanden ist und der außerhalb der Reichweite von Kindern liegt. Überprüfen Sie das Gebläse in ● regelmäßigen Abständen auf lockere Verbindungen und verrostete oder beschädigte Teile.
Engilsh SETUP BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware attached to the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up.
Deutsch AUFBAU GEBLÄSEROHRE 1. Verbinden Sie das Gebläse und den A n g e l z a p f e n m i t d e m f l e x i b l e n Schlauch. Beide Enden des flexiblen Schlauches fest mit den Geräteteilen verbinden.
3m (10ft) away from the fuel- ing point before starting the engine. • The Zenoah engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If Zenoah oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use.
Motor wenigstens 3 m entfernt vom Ort des Auftankens gestartet werden. • Die Motoren von Zenoah sind mit Öl geschmiert, das über eine besondere Formel für die Verwendung mit luftgekühlten 2-Takt-Benzinmotoren verfügt. Falls kein Öl von Zenoah v e r f ü...
Engilsh FUEL ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
Page 17
Deutsch KRAFTSTOFF ■ M I S C H U N G D E S KRAFTSTOFFES WICHTIG Es ist auf ein gutes Durchmischen zu achten. 1. Die zu mischende Benzin- und Ölmenge abmessen. 2. Etwas Benzin in einen sauberen, dafür g e e i g n e t e n K r a f t s t o f f b e h ä l t e r schütten.
Page 18
Engilsh FUEL FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASO- LINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deteriora- tion of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
Page 19
Deutsch KRAFTSTOFF Z U G U N S T E N E I N E R L A N G E N BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST FOLGENDES ZU VERMEIDEN; 1. D I E V E R W E N D U N G V O N KRAFTSTOFF OHNE ÖL (PURER KRAFTSTOFF) –...
Engilsh OPERATION STARTING ENGINE CAUTION! Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint discon- nected. That would cut down the en- gine cooling air so that the engine could be damaged by overheat. 1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube.
Deutsch BEDIENUNG STARTEN DES MOTORS VORSICHT! Benutzen Sie das Gebläse nicht, wenn der flexible Schlauch und der Drehzapfen nicht angeschlossen sind. Dadurch wird die Kühlung des Motors beeinträchtigt, was zur Beschädigung des Motors durch Überhitzung führen kann. 1. Drücken Sie wiederholt auf die Zündkappe, bis Kraftstoff in den durchsichtigen Schlauch läuft.
Engilsh OPERATION STOPPING ENGINE Move the throttle lever to the idling po- ● sition and press the stop switch (red button) until the engine comes to a complete stop. (1) Stop switch (2) START (3) STOP MAINTENANCE WARNING!!! Make sure that the engine has been stopped and is cool before performing any service to the blower.
Deutsch BEDIENUNG STOPPEN DES MOTORS Schieben Sie den Handgashebel auf ● die Leerlaufposition und drücken Sie den Stopp-Schalter (rote Taste) bis der Motor vollständig stoppt. (1) Stopp-schalter (2) STARTEN (3) ABSTELLEN WARTUNG WARNUNG!!! Bevor Sie Wartungsarbeiten am G e b l ä s e a u s f ü h r e n , s t e l l e n S i e unbedingt sicher, daß...
Page 24
Engilsh MAINTENANCE FUEL FILTER A clogged fuel filter may cause poor accceleration of the engine. Check peri- odically to see if the filter is clogged with dirt. The filter can be taken out of the fuel- ing port using a small wire hook. Discon- nect the filter assembly from the fuel pipe and unhook the retainer to disassemble it.
Page 25
Deutsch WARTUNG KRAFTSTOFFILTER Ein verstopfter Kraftstoffilter führt zu einer schlechten Kraftstoffversorgung des Mo- t o r s . Ü b e r p r ü f e n S i e d e n F i l t e r regelmäßig, ob er verschmutzt oder verstopft ist.
Page 26
Engilsh MAINTENANCE SPARK ARRESTER The muffler is equipped with a spark ar- rester to prevent red hot carbon from fly- ing out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the Cali- fornia Pulic Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered tool is...
Page 27
Deutsch WARTUNG FUNKENGITTER R e d M a x M o t o r e n s i n d m i t e i n e m Funkengitter am Auslaß ausgestattet, damit kein heißer Kohlenstoff aus dem A b g a s - A u s l a ß e n t w e i c h e n k a n n . Ü...
Engilsh MAINTENANCE SHOULDER STRAP If the shoulder strap is damaged it may break during use, thus causing the product to fall and resulting in per- sonal injury. Follow the instructions below to replace the shoulder strap. 1. Pass the upper end of the strap through the hanger, making the FLAPPED SIDE OUTSIDE.
Deutsch WARTUNG SCHULTERRIEMEN Wenn der Schulterriemen beschädigt ist kann er während der Benutzung zerbrechen. Dies kann zu einem Herunterfallen des Produktes führen und Personenschäden verursachen. Tauschen Sie den Schulterriemen entsprechend der nachfolgenden Anweisungen aus. 1. Das obere Ende des Riemens durch den Aufhänger ziehen.
ZENOAH authorized dealer. WARRANTY PERIOD: 1 year (6 months if used professionally, and 30 days if used for rental purpose) from the date of initial purchase.
ZENOAH. PERIODO DI GARANZIA: 1 anno (6 mesi se usata professional-mente e 30 giorni se data in affitto) dalla data di acquisto.
Page 32
ANY AND ALL WARRANTIES ARE EX- CLUDED. IF YOU NEED TO OBTAIN MORE IN- FORMATION, PLEASE CALL YOUR NEAREST SERVICE CENTER, OR CHECK PLEASE ZENOAH WEB SITE: http://www.zenoah.net Français GARANTIE LIMITÉE LA GARANTIE NE S’APPLIQUE EN AUCUN CAS AUX APPAREILS AYANT...
Page 33
P E R M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I , RIVOLGETEVI AL VOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA PIU’ VICINO OPPURE VISITATE IL SITO WEB ZENOAH: http://www.zenoah.net Español GARANTÍA LIMITADA...
Need help?
Do you have a question about the EB430 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
where to get service for defective unit that will not start...possible spark plug or electrical issue. No spark from plug.
Can you use pRe mix 50 to 1 gas