pro user APB120 Manual

pro user APB120 Manual

Wireless rear view camera system with mirror display & bluetooth 2.1 hand free system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM
WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH
2.1 HAND FREE SYSTEM
KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR-
KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1
CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT
MAIN-LIBRE BLUETOOTH 2.1
DRAADLOOS CAMERASYSTEEM
& BLUETOOTH 2.1
With built-in 3,5 inch monitor
mit integriertem 3,5" Monitor
Avec écran 3,5 pouces intégré
met 3,5 inch monitor
APB120
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for pro user APB120

  • Page 1 KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1 CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT MAIN-LIBRE BLUETOOTH 2.1 DRAADLOOS CAMERASYSTEEM & BLUETOOTH 2.1 With built-in 3,5 inch monitor mit integriertem 3,5” Monitor Avec écran 3,5 pouces intégré met 3,5 inch monitor APB120...
  • Page 2 INTRODUCTION The Pro-User APB120 is member of the family of advanced car Rear view mirror back up & Bluetooth 2.1 hand free systems manufactured by Pro User International Ltd. The Pro-User Wireless Rear view mirror Back-up Camera & Bluetooth 2.1 hand free systems, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or mini-van.
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most convenient is to mount it near the license plate of the car.
  • Page 4 3. Mount the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable is attached to the camera.
  • Page 5 13. Splice the red wire using the supplied in-line wire connectors to the reverse light’s positive (+) wire. Use a set of slip joint pliers to squeeze the TAP and insure good connection. 14. Next splice the black wire of the transmitter box power cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground.
  • Page 6 4. Tighten the magic tape to fix the position. Remark: Please make sure the male and female of the magic tape are matched perfectly before you connect the metal buckle of the magic tape to the main unit, once you connect them, you can not pull the metal buckle out.
  • Page 7 For professional installation, refer to the illustration above, if doubt please seek professional assistant.
  • Page 8: Operation

    NOTE: UNDER EXTREME BRIGHT LIGHT CONDITIONS, THE SCREEN IMAGE MAY TAKE A FEW SECONDS TO STABLIZE. PLEASE WAIT UNTIL THE IMAGE HAS STABLIZED BEFORE BACKING UP. Back up System testing Reattach the vehicle’s negative battery cable. Turn the ignition key to the accessory position, do not start the vehicle. Engage the parking brake, and then put the shifter in the reverse position.
  • Page 9 OSD buttons-The left three buttons for back up mode control Press the OSD “Enter” button to enter the menu screen as shown below: Repeat pressing the OSD “Enter” button to select Brightness, contrast or colour of the picture. Press the OSD menu “+” button or OSD menu “–“button to adjust settings within the control selected.
  • Page 10: Outgoing Call

    3. When the unit is connected with the mobile device, the LCD will show the mobile device name, Blue LED of MFB 1 button twinkles. At this moment, if the mobile prompts to enter the online password, please use the mobile keys to enter”0000” and confirm. You can also set the mobile to connect automatically, for detailed operation, please refer to your mobile phone’s manual.
  • Page 11: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Camera Operating Voltage 12V DC Current consumption(include transmitter box <180mA Image sensor CMOS No. of pixel 640x480 Resolution Horizontal >330 TVL Optical lens 2,4mm / F2,1 Wireless transmitter Transmission frequency 2468MHz RF transmission distance (open space) >80M LCD monitor Operation Voltage 12V DC Standby Current...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Der Artikel Pro-User APB120 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-Rückfahr- Kamera-Systeme der Firma Pro-User-International Ltd. Das kabellose Pro User Innenspiegel-Rückfahrkamera-System mit integriertem Monitor im Innenspiegel ermöglicht es Ihnen bei ordnungsgemäßer Bedienung, hinter Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maßnahmen bei der Qualitätskontrolle ergriffen, um Ihnen ein Top Produkt zu Ihrer Zufriedenheit zu liefern.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE Diese Bedienungsanleitung ist nicht für alle Fahrzeuge anzuwenden. Sie ist ein genereller Leitfaden für die meisten Fahrzeuge. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Kamera an der Rückseite Ihres Fahrzeuges zu befestigen.
  • Page 14 3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Wählen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zum Stromkabel des Rückfahrlichtes ziehen können. 5. Einige Autos haben in der Nähe des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel durchziehen können.
  • Page 15 11. An der Kontaktdose des Rückfahrscheinwerfers sind zwei Drähte befestigt. Meistens ist der negative Draht schwarz und der positive farbig. Wenn Sie unsicher sind, können Sie mit einem 12 V Multimeter (im Fachhandel erhältlich) prüfen, welcher Draht positiv bzw. negativ ist. Folgen Sie der Bedienungsanleitung des Multimeters für den sicheren Gebrauch.
  • Page 16 2. Bitte fixieren Sie den Monitorspiegeln mit den mitgelieferten Klettverschlußbändern. 3. Stecken Sie bitte das 12 Volt DC Kabel in die dafür vorgesehene Schnittstelle auf der oberen Seite des Spiegels. 4. Verbinden Sie den Zigarettenanzünderadapter mit dem Zigarettenanzünder Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass der Spiegel oder das Kabel Ihr Sichtfeld nicht beeinträchtigen.
  • Page 17 Sie haben auch die Möglichkeit anstatt der Verwendung des Zigarettenanzünderadapters das mitgelieferte Kabel für eine feste Verbindung zum Stromnetz zu verwenden. Bitte lassen Sie diese Verbindung von einem Fachmann durchführen. ACHTUNG: BEI EXTREM HELLEN LICHTVERHÄLTNISSEN BENÖTIGT DER MONITOR EINIGE SEKUNDEN UM SICH DIESEN LICHTVERHÄLTNISSEN ANZUPASSEN.
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG Der integrierte Monitor im Spiegel schaltet sich automatisch an, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. Falls dies nicht der Fall ist schaltet sich das Gerät in den Bluetooth Modus und sucht nach Bluetooth Geräten in Reichweite. Falls kein Bluetooth Gerät innerhalb von 30 Sekunden gefunden wurde schaltet das Gerät automatisch in den Schlafmodus.
  • Page 19 Mit Druck auf den „Guideline button“ Schalter können Sie diese Option an- und ausschalten. “MFB 1/Call” Schalter (MFB ist die Abkürzung für Multifunktions Bluetooth) Drücken Sie diesen Schalter um... Anrufe anzunehmen oder aufzulegen Anrufe zu starten Sprachfunktion ein und auszuschalten Nach Bluetooth Geräten zu suchen Rote LED leuchtet auf wenn Bluetooth keine Verbindung herstellten konnte: Die blaue LED leuchtet auf wenn Bluetooth mit einem anderen Gerät gekoppelt ist.
  • Page 20 Verbindung zu dem Bluetooth Spiegel zukünftig aufbauen. Lesen Sie dazu bitte die  Anleitung Ihres Mobiltelefons.  NOKIA 7230C 4. Wenn kein Bluetoothgerät innerhalb von 10 Sekunden entdeckt wurde begibt sich die Bluetooth Funktion in den Schlafmodus und die rote LED erlisch nach circa 2 Minuten. 5. Bitte pressen Sie während dieser Schlafphase den Schalter „MFB1 button“ um eine erneute Such nach Bluetoothgeräten zu beginnen.
  • Page 21: Technische Spezifikation

    Entsorgungsstellen oder fragen Sie Ihren Fachhändler. GARANTIE Pro User gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie ist nicht übertragbar. Garantie wird gewährt auf Verarbeitungsmängel und Materialschäden. In Garantiefällen senden Sie bitte das Gerät mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder an einen autorisierten Pro User Vertreter.
  • Page 22 INTRODUCTION Le Pro-User APB120 fait partie de la gamme de cameras de reculs sans fils de dernières génération fabriqués par Pro User International Ltd. Félicitations! Le système Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci- dessous.
  • Page 23 6. Câble d’alimentation transmetteur 7.Sangles de montage 8. Câble d’alimentation INSTALLATION C’est instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas contacter votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié.
  • Page 24 3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel. Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
  • Page 25 12. Après avoir déterminé les polarités des fils électriques veuillez retirer la clef de contacte puis déconnectez la cosse (-) négative de votre batterie de démarrage (la batterie se situe souvent dans le compartiment moteur du véhicule), ceci afin d’être sûr qu’il n’y ai plus de courant dans les circuits électrique.
  • Page 26 4. Serrez les sangles pour fixer la position. Remarque : Assurez-vous que la sangle mâle et la sangle femelle soient bien fixé ensemble avant de connecter la boucle en métal de la sangle au rétroviseur. Une fois connecté, vous ne pourrez plus retire la boucle en métal. 5.
  • Page 27 Pour une installation professionnelle, reportez-vous à l’illustration ci-dessus, si vous avez un doute demandez l’avis d’un professionnel.
  • Page 28 REMARQUE: lors d’une lumière ambiante très Claire, le moniteur nécessite un certain temps d’adaptation. Pour tester le système 1. Assurez-vous que la cosse négative est branchée sur la batterie du véhicule. 2. Mettez le contact en tournant la clef, ne démarrez pas. 3.
  • Page 29 MFB 1/Bouton “Appel” (MFB est l’abréviation de Multi-fonction Bluetooth) Accepter/Refuser les appels entrants Appeler (composition du n° appel sortant) Reconnaissance vocale On / Off Active la recherche d’unités mobiles (en mode veille Bluetooth) Rétro-éclairage LED 2 couleurs. Rétro-éclairage LED Rouge clignote quand le Bluetooth n’est pas connecté...
  • Page 30 NOKIA 7230C 4. Si aucun appareil mobile n’est détecté en 10 secondes, le Bluetooth se met en veille et la LED rouge du bouton MFB1 s’éteindra 2 minutes plus tard. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton MFB 1 active la recherche du dernier appareil mobile connecté.
  • Page 31: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caméra Alimentation 12V DC Consommation (incluant le boîtier transmetteur) <180mA Capteur CMOS Nombre. de pixel 640x480 Résolution (Horizontale) >330 TVL Lentille 2,4mm / F2,1 Transmetteur sans fil Fréquence de transmission 2468MHz Porté (champ libre) >80M Moniteur LCD Alimentation 12V DC Consommation en veille <210mA...
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING De Pro-User APB120maakt deel uit van de serie geavanceerde camerasystemen en Bluetooth 2.1 handsfree systemen vervaardigd door Pro User International Ltd. De Pro-User draadloze achteruitrijcamera, monitor en Bluetooth 2.1 handsfree systemen, mits gebruikt zoals beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus.
  • Page 33 INSTALLATIE Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig. Installatie van de camera De camera kan op verschillende manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
  • Page 34 3. Plaats de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder. 4. Bedenk hoe u de voedingskabel van de camera, door het carrosserie van het voertuig, naar de bedrading van de achteruitverlichting wil leiden. Schakel in geval van twijfel professionele hulp in voor de installatie. 5.
  • Page 35 12. Nadat u heeft bepaald welke kabel de positieve en welke de negatieve is, draait u de contactsleutel weer naar de 'off' stand en vervolgens verwijdert u de negatieve kabel van de accu. 13. Verbind de rode kabel met de positieve (+) kabel door gebruik te maken van de meegeleverde lasklem.
  • Page 36 4. Gebruik het installatietape om de spiegel goed vast te zetten. Opmerking: zorg ervoor dat de beide delen van het installatietape perfect op elkaar aansluiten voordat u de metalen gesp vastmaakt aan het apparaat. Zodra u de metalen gesp heeft vastgemaakt kunt u deze niet meer lostrekken. 5.
  • Page 37 Zie bovenstaande afbeeldingen om uw apparaat professioneel te installeren. Als u twijfelt zoekt u dan professionele hulp. N.B.: ONDER OMSTANDIGHEDEN MET EXTREEM HELDER LICHT KAN HET EEN PAAR SECONDEN DUREN VOORDAT HET BEELD ZICH STABILISEERT. WACHT TOTDAT HET BEELD IS GESTABILISEERD VOORDAT U ACHTERUIT RIJDT.
  • Page 38 Testen van het Back-up systeem 1. Bevestig de negatieve accukabel. 2. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, start het voertuig niet. 3. Activeer de handrem en zet de versnelling in zijn achteruit. Na het testen van het systeem en als u tevreden bent met de route die u heeft gekozen voor de bekabeling, moet u het systeem permanent installeren.
  • Page 39 Beantwoorden / negeren van inkomende gespreken. Uitgaand gesprek kiezen. Spraakgestuurde nummerkeuze aan / uit. Activeren van het automatisch zoeken naar mobiele apparaten (onder Bluetooth sleep mode). Tweekleurig LED achtergrondverlichting. Rode LED licht op wanneer de Bluetooth niet is verbonden met een mobiel apparaat. Blauwe LED licht op wanneer de Bluetooth is verbonden met een mobiel apparaat.
  • Page 40 NOKIA 7230C 4. Als er geen mobiel apparaat wordt gevonden in 10 sec. zal Bluetooth in de slaapstand gaan. De rode LED of MFB 1 zal 2 minuten later uitgaan. 5. Wanneer u in de slaapstand een keer op de MFB 1 knop drukt zal het apparaat weer gaan zoeken naar het laatst aangesloten mobiele apparaat.
  • Page 41: Bescherming Van Het Milieu

      TECHNISCHE SPECIFICATIIES Camera Voedingsspanning 12V DC Stroomverbruik (inclusief zender) <180mA Beeld sensor CMOS Aantal pixels 640x480 Resolutie (Horizontaal) >330 TVL Lens 2,4mm / F2,1 Draadloze zender Zendfrequentie 2468MHz RF zendafstand (open ruimte) >80M LCD monitor Voedingsspanning 12V DC Stroomverbruik “standby” <210mA Stroomverbruik operationeel <450mA...
  • Page 42 Kowloon, Hong Kong Type of Equipment: Wireless Rear View Mirror Backup System Model No.: APB120 We, Pro User International Ltd, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Standards. Place: Hong Kong Date: 24 Nov., 2010 Unit 2504, 25/F, Nanyang Plaza, 57 Hung To Road, Kwun Tong, Hong Kong 2504 info@pro-user.com...
  • Page 43 www.pro-user.com...

Table of Contents