pro user Amber II Assembly Instruction And Safety Regulations

pro user Amber II Assembly Instruction And Safety Regulations

Bike carrier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
UK: Assembly instruction and safety regulations
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
Maximale kogeldruk
Max. Stützlast
Anhängerkupplung
Max. ball pressure
Force de traction maximale
de láttache remorque
50kg
60kg
75kg
90kg
Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne
FR: Notice d'assemblage et de sécurité
AMBER II
Gewicht fietsendrager
Eigengewicht
Fahrradträger
Weight bike carrier
Le poids à vide du
portevélos
15kg
15kg
15kg
15kg
E4-26R-03 0281
Max. belasting
Max. nutzlast am
Fahrradträger
Max. load
Charge maximum
35kg
45kg
Max. 50kg
Max. 50kg

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for pro user Amber II

  • Page 1 NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos AMBER II  Maximale kogeldruk  Gewicht fietsendrager  Max. belasting  Max. Stützlast  Eigengewicht  Max. nutzlast am Anhängerkupplung...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Pagina  Introductie  Belangrijke informatie  In elkaar zetten van de fietsendrager  Montage van de fietsendrager op de trekhaak  Het kantelmechanisme  De kentekenplaathouder & de verlichting  Montage van de fietsen op de fietsendrager  Veiligheidsvoorschriften ...
  • Page 4: Introductie

    INTRODUCTIE De Pro-User AMBER II fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV.  Trekhaak fietsendrager  Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten  Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 2 fietsen ...
  • Page 5: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
  • Page 6: In Elkaar Zetten Van De Fietsendrager

    IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage: Leg de vier wielhouders op het basisframe van de fietsendrager met de gaten...
  • Page 7 Stap 2 Onderdelen: De montage: Schuif de U-vormige beugel tegen de buitenkant van de U- beugelhouders op het binnenframe. Bevestig deze U-vormige beugel met de bijgeleverde slotbouten (M8x60), sluitringen en kunststof draaiknoppen. Zorg dat de draaiknop aan de binnenkant zit (zie foto). Let op: u dient de beide knoppen stevig aan te draaien zodat de beugel goed op zijn plaats komt.
  • Page 8 Stap 3 Onderdelen: De montage: Draai de schroefjes voor het monteren van de kentekenhouder uit de lamphouder-rail en monteer vervolgens ook de kentekenhouder aan de rail. De kentekenhouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen. Met de meegeleverde kabelbindertjes kan de kabel van de lampen aan de onderkant van de drager netjes vastgezet worden.
  • Page 9: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Allereerst is het verstandig om vertrouwd te raken met de snelkoppeling. Vergrendelpin Hendel voor snelkoppeling Borgmoer Hangslot Instelbout snelkoppeling De snelkoppeling bestaat uit een huis dat bevestigd is aan de fietsendrager en een hefboom. Met behulp van de hefboom kan de snelkoppeling geopend en gesloten worden.
  • Page 10 snelkoppeling iets in. Eerst de borgmoer losdraaien, instelschroef iets aandraaien en Instelbout snelkoppeling borgmoer weer vastdraaien. Plaats de drager weer terug op de trekhaak en controleer vervolgens opnieuw of de drager goed vast op de trekhaak zit (en niet meer gemakkelijk te draaien is).
  • Page 11: Het Kantelmechanisme

    HET KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. Allereerst dient u de vergrendeling van de kantelmechanisme-hendel te ontgrendelen: Druk met uw vinger het achterste knopje in (1) en schuif vervolgens het handvat (2) horizontaal naar achteren (van u af).
  • Page 12: De Kentekenplaathouder & De Verlichting

    DE KENTEKENPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenplaathouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
  • Page 13: Montage Van De Fietsen Op De Fietsendrager

    MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER Verwijder alle onderdelen van de fietsen die tijdens het transport gemakkelijk verloren kunnen gaan (E-bike accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes enz.). Door de hoge luchtweerstand en trillingen kunnen deze onderdelen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de koppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
  • Page 15: Onderhoud & Garantie

    Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
  • Page 16: Onderdelenlijst & Explosietekening

    ONDERDELENLIJST Omschrijving Aantal Maat Basisframe met koppeling Zelfborgende moer Sluitring Slotbout M6x50 Kunststof eindkap Kunststof afdekkap U-beugel Framehouder lang Framehouder kort Spanband Kunststof wielhouder Wielhouder buis Slotbout M8x60 Sluitring Kunststof draaiknop Kunststof eindkap Frame Zelfborgende moer Sluitring Inbusbout M10x52 Zelfborgende moer Veerring Sluitring Kunststof ring...
  • Page 17 Ø5x20 Bladveer met drukknop Kantelmechanisme hendel Zelfborgende moer Veer Sluitring Inbusbout M8x60 EXPLOSIETEKENING...
  • Page 18: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Pro User Fahrradträger AMBER II ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV.  Kupplungs - Fahrradträger  Passend für fast allen Anhängerkupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen  Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 2 Fahrrädern...
  • Page 19: Wichtige Information

    WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen worden und klar sind. Der Heckträger muss sicher gemäß dieser Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Page 20: Montage Des Fahrradträgers

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Legen Sie die vier Radschienen parallel auf den Basisrahmen, das die Bohrungen...
  • Page 21 Step 2 Bauteile: Die Montage: Setzen Sie den U-Bügel auf die U-Bügel-Halter von dem Basisteil. Befestigen Sie diesen U-Bügel mit den mitgelieferten Schloss - Schrauben (M8x60), Scheiben (M8) und den Kunststoff Rändelmuttern (M8). Die Kunststoff Rändelmuttern müssen an der Innenseite montiert sein (siehe Foto). Achtung: Sie sollen beide Kunststoff Rändelmuttern sehr fest anziehen, sodass der U-Bügel sich passgenau auf die U- Bügelhalterung ansetzt.
  • Page 22 Step 3 Bauteile: Die Montage: Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus der Lampenträgerschiene heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter an die Schiene. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen. Mit den mitgelieferten Kabelbindern kann das Kabel von den Lampen an der Unterseite von dem Träger befestigt werden.
  • Page 23: Montage Des Fahrradträgers Auf Der Anhängerkupplung

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen, sollten Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut machen. Sicherheits/Veriegelungsstift Hebel Kontermutter Schloss Einstell-Schraube für den Schnellverschluss Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Hebel. Mit der Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geöffnet oder geschlossen werden.
  • Page 24 Kontrollieren Sie ob der Träger sicher und fest auf Einstell-Schraube der Anhängerkupplung sitzt (und sich nicht mehr verdrehen lässt). Sollte der Träger nicht fest genug sein, nehmen Sie den Träger von der Anhängerkupplung und drehen die Einstell-Schraube von dem Schnellverschluss etwas hinein. Erst die Kontermutter losdrehen, Einstell-Schraube etwas eindrehen und die Kontermutter wieder festdrehen.
  • Page 25: Der Abklappmechanismus

    DER ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum von Ihres Fahrzeugs zu öffnen (Gepäckentnahme usw.), auch wenn die Fahrräder auf dem Träger montiert sind, können Sie den Träger abklappen. Zuerst müssen Sie die Sperre des Abklappmechanismus Hebel entriegeln: Drücken Sie mit dem Finger die Rücktaste (1) in, dann schieben (2) der Griff horizontal nach hinten (von Ihnen weg).
  • Page 26: Der Kennzeichenhalter & Die Beleuchtung

    DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers).
  • Page 27: Montage Der Fahrräder Auf Dem Fahrradträger

    MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Bitte beachten Sie, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw.) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren! Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des erhöhten Luftwiderstand und der entstehende Vibrationen lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
  • Page 28: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber, fettfrei und von jeglichen Lackschickten befreit sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
  • Page 29: Wartung & Garantie

    Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften über die Beförderungen von Gütern hinter Ihrem Fahrzeug. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benutzung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
  • Page 30: Stückliste & Explosionszeichnung

    STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Basisrahmen mit Schnellverschluss Selbstsichernde Mutter Scheibe Schloss Schraube M6x50 Kunststoff Endkappe Kunststoff Abdeckhaube U-Bügel Rahmenhalter lang Rahmenhalter kurz Spannband Kunststoff Radhalter Radschiene Schloss Schraube M8x60 Scheibe Kunststoff Rändelschraube Kunststoff Endkappe Rahmen Selbstsichernde Mutter Scheibe Inbus Schraube M10x52 Selbstsichernde Mutter Seegerring...
  • Page 31 Kunststoff Griff Stift Ø5x20 Blattfeder mit Knopf Abklappmechanismus Hebel Selbstsichernde Mutter Feder Scheibe Inbus Schraube M8x60 EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Page 32: Introduction

    INTRODUCTION The Pro-User AMBER II bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV  Hitch ball bike carrier  Suitable for almost all types of hitch balls, bikes and wheel dimensions  Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 2 bicycles ...
  • Page 33: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
  • Page 34: Mounting The Bike Carrier

    MOUNTING THE BIKE CARRIER The bike carrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bike carrier. Step 1 Parts: Mounting:...
  • Page 35 Step 2 Parts Mounting: Slide the U-frame against the outside of the U-frame holders of the base frame. Secure this U-frame with the supplied carriage bolts (M8x60), washers and plastic rotary knobs. Make sure the plastic rotary knobs are on the inside (see picture). Please note: firmly tighten both rotary knobs so that the U-frame will come on its place well.
  • Page 36 Step 3 Parts: Mounting: Loosen and remove the little screws intended for the mounting of the number plate holder from the light holder rail and fasten the number plate holder to the rail. The number plate holder has to be level with the lighting. With the cable ties supplied with the carrier, the light cable can be fastened neatly at the bottom of the carrier.
  • Page 37: Mounting Of The Bike Carrier Onto The Hitch Ball

    MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ONTO THE HITCH BALL The first step is to become familiar with the quick connector. Locking/safety pin Quick connector handle Locking nut Padlock Quick connector adjustment screw The quick connector consists of a case mounted to the bike carrier and a lever. Using the lever, you can close and open the quick connector.
  • Page 38 a little bit further. Loosen locking nut first, screw in adjustment screw and tighten locking nut again. Adjustment screw Check again if the carrier is properly secured to the tow ball (and cannot rotate easily). Repeat this until the carrier is properly secured. Caution: Always make sure that the locking nut of the adjustment bolt is tightened again! When the bike carrier is not easy to turn anymore, the...
  • Page 39: Tilting Mechanism

    TILTING MECHANISM For easy access to your boot, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. First unlock the lock of the tilting-mechanism handle: Press your finger into the rear button (1), then slide the handle (2) horizontally backwards (away from you).
  • Page 40: The License Plate Holder & Lighting

    THE LICENSEPLATEHOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the hitch ball power socket of your car.
  • Page 41: Mounting Of The Bikes On The Bike Carrier

    MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER Remove all parts from the bikes that could easily be lost (E-bike batteries, bike pumps, speedometers, baskets, panniers, bicycle seats etc.) during transport. These parts may become loose by the increased air resistance and vibration and put other road users at risk.
  • Page 42: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Keep the tow ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the tow ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
  • Page 43: Maintenance & Guarantee

    The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the tow ball if not used. In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier. MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the water hose to remove mud and other filthy stuff.
  • Page 44: Part List & Exploded View

    PARTS LIST Description Remark Main frame with quick connector Self-locking nut Washer Carriage bolt M6x50 End-cap Plastic cover U-tube Long frame holder Short frame holder Strap Wheel holder Wheel holder tube Carriage bolt M8x60 Washer Plastic knob End-cap Main frame Self-locking nut Washer Socket head screw...
  • Page 45 Ø5x20 Leaf spring with button Foldingmechanism handle Self-locking nut Spring Washer Socket head screw M8x60 EXPLODED VIEW...
  • Page 46: Introduction

    INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User AMBER II fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV.  Porte vélos pour attache-remorque  Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus  Porte vélos à bascule pour transporter 2 vélos en toute sécurité...
  • Page 47: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
  • Page 48: L'assemblage Du Porte-Vélos

    L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte vélos doit être assemblé entièrement. Déposer toutes les pièces devant vous de façon bien visible. Ce manuel indique étape par étape les éléments que vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: L’assemblage: Mis les supports de roue 4 sur le cadre de base du support de bicyclette avec les trous de droite au-dessus des trous dans le châssis de base.
  • Page 49 Etape 2 Eléments: L’assemblage: Placer le grand tube-en-U sur l’extérieur du cadre de base. Fixer ce tube-en-U avec les boulons (M8x60), les rondelles et écrous en pvc. Veiller que le bouton à visser se trouve bien à l’intérieur (voir photo). Attention: vous devez serrer les boutons rotatif fermement pour bien placer le Tube-en-U.
  • Page 50 Etape 3 Eléments: L’assemblage: Dévisser les vis du rail à phares avant le montage de la plaque minéralogique et fixer ensuite la plaque minéralogique sur le rail. La plaque doit être positionnée à la hauteur (ou légèrement au dessus) des feux. Avec les accroches-câbles vous fixez le câble des feux en bas du porte vélos.
  • Page 51: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attache-Remorque

    MONTAGE DU PORTE VELOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Nous vous conseillons de vous familiarisez d’abord avec l’assemblage express Goupille de sûreté Manette raccord rapide Écrou-contre Cadenas Écrou réglage assemblage express Cet assemblage express contient une partie fixée au porte-vélos et un levier. A l’aide de ce levier, l’assemblage express peut être débloqué...
  • Page 52 plus l’écrou à réglage de l’assemblage rapide. Contrôler à nouveau si le porte vélo est bien fixé et qu’il ne pivote plus. Replacez le porte-vélos sur l’attache-remorque et Écrou réglage vérifiez à nouveau que le porte-vélos soit bien fixé sur l’attache-remorque. Répétez ceci jusqu’à ce que le support soit bien fixé.
  • Page 53: Le Mécanisme À Bascule

    MECANISME A BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés dessus, utiliser le mécanisme à bascule Vous devez d'abord déverrouiller le verrou du levier de mécanisme d'inclinaison: Appuyez votre doigt dans le bouton de retour (1), puis faites glisser la poignée (2) horizontalement vers l'arrière (loin de vous).
  • Page 54: Support De La Plaque & L'éclairage

    SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
  • Page 55: Installation Des Vélos Sur Le Porte-Vélos

    INSTALLATION DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport (accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles- ci avant de démarrer ! Ces éléments pourraient en effet se détacher au cours du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
  • Page 57: Entretien & Garantie

    Le porte-vélos n’est pas adapté à une utilisation du véhicule hors-route. Si le support n’est pas utilisé, il doit être démonté de l’attache-remorque. En cas de pannes ou de problèmes, veuillez contacter votre fournisseur Pro-User. ENTRETIEN Après utilisation, entreposez le porte-vélos nettoyé et séché. Laver éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la...
  • Page 58: Description Des Pièces & Dessin D'assemblage

    LES PIÈCES Description Mesure Cadre de base + raccordement Écrou Rondelle Boulon à tête bombée M6x50 Bouchon d’extrémité Couvercle en plastique Tube-en-U De fixation du cadre à long De fixation du cadre brève Sangles courts Support de roue en plastique Tube du rail de logement Boulon à...
  • Page 59 Rondelle Poignée en plastique Cheville Ø5x20 Ressort à lames avec bouton- poussoir Levier du mécanisme à bascule Écrou Plume Rondelle Boulon à 6 pans M8x60 DESSIN D’ASSEMBLAGE...
  • Page 60 © Tradekar 91729/15A Tradekar Benelux BV Staalweg 8 +31 (0)345-470990 4104 AT CULEMBORG info@tradekar.nl The Netherlands www.pro-user.eu...

This manual is also suitable for:

Amber ii

Table of Contents