Table of Contents
  • Normas Generales de Seguridad
  • Declaración de Conformidad
  • Características Técnicas
  • Descripción Abreviada
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Normes Générales de Sécurité
  • Consignes Spécifiques de Sécurité
  • Déclaration de Conformité
  • Brève Description
  • Entretien
  • Garantie
  • Avvertenze Specifiche Sulla Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
  • Spezielle Sicherheitswarnungen
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Общие Указания По Безопасности
  • Безопасность Рабочего Места
  • Электрическая Безопасность
  • Личная Безопасность
  • Технические Характеристики
  • Внешний Вид
  • Комплект Поставки
  • Краткое Описание
  • Перед Началом Работы
  • Начало Работы
  • Шум И Вибрация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

D13/700GE
D16/850GE
DI16/850GE2
DRILL
TALADRADORA
PERCEUSE
TRAPANO
BOHRMASCHINE
МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
СВЕРЛИЛЬНАЯ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D13/700GE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Felisatti D13/700GE

  • Page 1 D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 DRILL TALADRADORA PERCEUSE TRAPANO BOHRMASCHINE МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 3: General Safety Rules

    Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 operating this machine. comply with the following standars of standard documents: EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
  • Page 5: Brief Description

    Thumbwheel for speed preselection (Fig.1 and Fig.2) work periods. Gear selector (Fig.2) (mod. DI16/850GE2) For mod. D13/700GE, D16/850GE (fig.3). Hold the Auxiliary grip (Fig.1 and Fig.2) rear sleeve of the keyless chuck B tight and turn the front Rotational direction switch (Fig.1 and Fig.2) sleeve in opposite rotation direction shown on fig.3, until...
  • Page 6: Operation

    The machine’s noise and vibration levels, measured in The rotational direction switch I is used to reverse the compliance with EN60745, usually reach: rotational direction of the machine. However, this is not D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 possible with the On/Off switch J actuated.
  • Page 7: Warranty

    Official Service Centre to have it replaced. Use only FELISATTI accessories and spares. The parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Page 8: Normas Generales De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar incumplimiento de cualquiera de las siguientes instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Page 9: Declaración De Conformidad

    Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla responsabilidad que los productos marca de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las FELISATTI descritos en este manual aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido están en conformidad con las normas...
  • Page 10: Características Técnicas

    Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ con el aparato. desconexión (Fig.1 y Fig.2) Mod. D13/700GE, D16/850GE (fig.3). Sujete el Portabrocas de corona dentada (Fig.2 y Fig.4) (mod. casquillo posterior del portabrocas de sujeción rápida B y DI16/850GE2) gire el casquillo anterior en el antihorario, de manera que Llave del portabrocas (Fig.4) (mod.
  • Page 11: Puesta En Funcionamiento

    EN 60745, se elevan normalmente abajo. 2. Conexión/desconexión D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de Los valores de ruido conexión/desconexión J.
  • Page 12: Mantenimiento Y Cuidados

    Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos FELISATTI. Piezas cuyo recambio no está descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica FELISATTI (Consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). GARANTÍA Ver condiciones generales de concesión de Garantía...
  • Page 13: Normes Générales De Sécurité

    Traduction des consignes de sécurité c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Page 14: Consignes Spécifiques De Sécurité

    Les Nous déclarons sous notre entière poussières de métaux légers peuvent être explosives ou responsabilité que les produits de la inflammables. marque FELISATTI décrits dans ce Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que D13/700GE, D16/850GE, manuel celui-ci soit complètement à...
  • Page 15: Brève Description

    Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt mandrin de perçage risque de chauffer fortement. (Fig.1 et Fig.2) Mod. D13/700GE, D16/850GE (Fig.3). Tenir la douille Mandrin à couronne dentée (Fig.2 et Fig.4) (mod. arrière du mandrin automatique B et ouvrir la douille avant DI16/850GE2) dans le sens de dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Page 16 EN 60745, s’élèvent normalement Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des à : vis et des écrous, pousser le commutateur du sens de D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 rotation I à droite vers le haut et en même temps à gauche vers le bas.
  • Page 17: Entretien

    état. Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un centre d’assistance agréé. N’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange FELISATTI. Les pièces détachées hors accessoires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique FELISATTI (Consultez l’imprimé...
  • Page 18 Traduzione delle norme di sicurezza prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
  • Page 19: Avvertenze Specifiche Sulla Sicurezza

    2009/251/CE pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere Dichiariamo sotto la nostra esclusiva infiammabile ed esplosiva. responsabilità che i prodotti FELISATTI Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre descritti presente manuale fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 può...
  • Page 20 (Fig.1 e Fig.3) surriscaldarsi. Mandrino a cremagliera (Fig.2 e Fig.4) (mod. Mod. D13/700GE, D16/850GE (Fig.3). Tenere DI16/850GE2) ferma saldamente la boccola posteriore del mandrino Chiave di serraggio per mandrini (Fig.4) (mod.
  • Page 21 EN60745, raggiungono destra verso l’alto. normalmente i seguenti valori: Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 e dadi, spingere il commutatore del senso di rotazione I alla parte sinistra verso l’alto e contemporaneamente alla parte Les valeurs de bruit destra verso il basso.
  • Page 22: Garanzia

    Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone condizioni; in caso contrario, farlo sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato. Usare solo accessori e ricambi originali FELISATTI. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Übersetzung der Sicherheitsvorschriften vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Page 24: Spezielle Sicherheitswarnungen

    Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel FELISATTI: Produkte Marke nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte , die folgenden Normen und Standards Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. erfüllen: EN60745-1, EN60745-2-1, EN Zusätzliche Sicherheitsangaben:...
  • Page 25: Technische Daten

    Zusatzgriff (Abb. 1 und Abb. 2) Arbeitsvorgängen stark erwärmen. Drehrichtungsumschalter (Abb. 1 und Abb. 2) Mod. D13/700GE, DI16/850GE2 (Abb.3). Halten Ein-/Ausschalter (Abb. 1 und Abb. 2) Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters B fest Feststelltaste für Ein-/Ausschalter (Abb. 1 und Abb. 2) und drehen Sie die vordere Hülse in gegen Uhrzeigersinn,...
  • Page 26 Messung gemäß der Norm EN60745 liegen normalerweise rechten Seite nach oben. bei: Linkslauf: Lösen bzw. Herausdrehen D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 von Schrauben und Muttern schieben Sie den Drehrichtungsumschalter I auf der linken Seite nach oben Lärm-Werte und gleichzeitig auf der rechten Seite nach unten.
  • Page 27: Wartung Und Pflege

    Sie sich zur Durchführung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter. Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originaler- satzteile von FELISATTI. Jene Teile, die in der Bedie- nungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einem Kundendienstcenter von FELISATTI ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstcenter).
  • Page 28: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного...
  • Page 29 к высоким реакционным моментам, которые ведут к ровок, технического обслуживания, замены при- обратному удару. Рабочий инструмент заедает: надлежностей или помещением её на хранение. По- – при перегрузке электроинструмента или добные превентивные меры безопасности уменьшают – при перекашивании обрабатываемой детали. риск случайного включения машин. Держите...
  • Page 30 № ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести- мость технических средств». Сертификат соответствия № TC RU C-ES.ME77.B.00376 (для D13/700GE, D16/850GE) со сроком действия 14.05.2013 до 14.05.2018 и сертификат соответствия № TC RU C-ES.ME77.B.00385 (для DI16/850GE2) со сро- ком действия 16.05.2013 до 16.05.2018.
  • Page 31: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Машина ручная электрическая сверлильная Напряжение В~ Частота тока Гц 50-60 50-60 50-60 Потребляемая мощность, номинальная Вт Число оборотов холостого хода мин 0-1400 0-1000 0-1100 / 0-2500 Диаметр сверления в стали мм Диапазон зажима патрона мм...
  • Page 32: Начало Работы

    чением силы нажатия число оборотов увеличивается. тельной работе патрон может сильно нагреться. 4. Предварительный выбор числа оборотов Модель D13/700GE, D16/850GE (рис.3). Крепко С помощью маховика F Вы можете установить не- охватите заднюю гильзу быстрозажимного патрона В обходимое число оборотов также и во время работы.
  • Page 33 ВНИМАНИЕ! При ремонте дрели должны исполь- зоваться только оригинальные запасные части и аксес- Пользуйтесь средствами звуковой защиты! суары фирмы FELISATTI. Замена неисправных дета- Указанный в настоящих инструкциях уровень ви- лей, за исключением тех, которые описываются в этой брации измерен по методике измерения, прописанной...
  • Page 36 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

This manual is also suitable for:

D16/850geDi16/850ge2

Table of Contents