Hitachi CG 31EBSP Handling Instructions Manual

Hitachi CG 31EBSP Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CG 31EBSP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Brush Cutter
Motorsense
Θαμνοκοπτικό
Kosa spalinowa
Benzinmotoros bozótvágó
CG 31EBS/CG 31EBS (P)/CG 31EBS (LP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Křovinořez
Çalı kesicisi
Motocoasa
Motorna kosa
Триммер
CG31EBS (P)
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструция по эксплуатации
970-48552-200 2009.07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CG 31EBSP

  • Page 1 Brush Cutter Křovinořez Çalı kesicisi Motorsense Motocoasa Θαμνοκοπτικό Motorna kosa Kosa spalinowa Триммер Benzinmotoros bozótvágó CG 31EBS/CG 31EBS (P)/CG 31EBS (LP) CG31EBS (P) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Διαβάστε...
  • Page 6: Table Of Contents

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
  • Page 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
  • Page 8: Warnings And Safety Instructions

    If situations occur which are not covered in this manual, take care ○ Keep others away when making carburetor adjustments. and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by assistance.
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Engine Size (ml) 30.8 Spark Plug NGK BMR7A or equivalent Fuel Tank Capacity (l) 0.67 Dry Weight (kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) 98.4 98.4 98.6 98.6 (EN27917) Measured sound power level LwA 106.5 106.5 105.6...
  • Page 10: Assembly Procedures

    English Install the blade guard on drive shaft tube against angle ASSEMBLY PROCEDURES transmission (5). Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade guard does not swing or move down during operation. Drive shaft to engine (Fig. 1) CAUTION Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will The blade guard must be in place during operation.
  • Page 11: Maintenance

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, the event of emergency. (Fig. 25) please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. How to use the shoulder harness ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality Wear the shoulder harness on your shoulder as shown Fig.
  • Page 12 Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. When the engine is idling the cutting attachment must under no ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, circumstances rotate. with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
  • Page 13 English ○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and without cracks. An off -centre cutting attachment induces heavy vibrations that may damage the unit. ○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened. ○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and that it can be securely fi...
  • Page 14 Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese der Welle an.
  • Page 15: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 9 11 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8.
  • Page 16: Warn- Und Sicherheitshinweise

    ○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung nicht in der Nähe aufhalten. ordnungsgemäß angebracht ist. ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen Hersteller empfohlen. nicht in der Nähe aufhalten.
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch HINWEIS WARNUNG Kennzeichnet nützliche Informationen für Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine vorschriftsmäßigen Gebrauch. schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT VORSICHT Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen. Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
  • Page 18: Zusammenbau

    Deutsch Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert. ZUSAMMENBAU Anbringung des Messerschutzes (Abb. 10) Die Schutzhalterung ist bereits an das Antriebswellenrohr montiert. Antriebswelle und Motor (Abb. 1) Getriebegehäuseabdeckung drei Schrauben Rohrblockierungsbolzen ungefähr zehn befestigen. Schraubendrehungen lockern, dass Bolzenspitze Messerschutz Winkelgetriebeseite Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht...
  • Page 19: Betrieb

    Berührung kommt. die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion Hitachi-Fachhändler um Rat fragen. kommen, bei der das gesamte Gerät und der Bediener ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ einem heftigen Stoß...
  • Page 20: Wartung

    Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor einige Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter ausschalten dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi- (9). Fachhändler aufsuchen. WARNUNG...
  • Page 21 ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel schwer anzuziehen ist. gefüllt ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit ○ Luftfi lter reinigen. einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Beim Einspannen eines Sägeblatts muss die Stanzseite stets Monatliche Wartung nach oben weisen.
  • Page 22 Ελληνικά EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να Ένδειξη μέγιστου ταχύτητας κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε τις στροφών...
  • Page 23 Ελληνικά ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα, μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν στη συσκευή σας. 1. Καπάκι καυσίμου 2. Ντίζα γκαζιού 3. Χερούλι εκκίνησης 4.
  • Page 24 ○ Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το καρμπυρατέρ. καρμπυρατέρ. ○ Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που συστήνονται για ○ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της Hitachi αυτή τη συσκευή/μηχάνημα από τον κατασκευαστή. όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 25 Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός, δώστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με Βοηθητική πληροφορία για σωστή λειτουργία και χρήση. τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τις παρακάτω λέξεις: Μην...
  • Page 26 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Εάν ο προστατευτικός σωλήνας είναι χωριστά από τη λαβή ή το σωλήνα, τότε θα αναφλεχθεί και μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Κινητήριος άξονας στον κινητήρα (Εικ. 1) Μην τοποθετήσετε χωριστά τον προστατευτικό σωλήνα από Ξεβιδώστε το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα (1) περίπου δέκα τη...
  • Page 27 Κοπή (Εικ. 22, 23, 24) 25:1 έως 50:1, παρακαλούμε να συμβουλευτείτε τη φιάλη ○ Κατά την κοπή, να λειτουργείτε τον κινητήρα με πάνω λαδιού ή τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi για την από 6500 στροφές το λεπτό. Παρατεταμένη λειτουργία σε αναλογία.
  • Page 28 Αν το εξάρτημα κοπής περιστρέφεται ακόμα μετά τη ρύθμιση με το ένα χέρι. ταχύτητας του ρελαντί, επικοινωνήστε με τον εμπορικό Πριν τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός απελευθέρωσης αντιπρόσωπο της Hitachi. στον ιμάντα ώμου λειτουργεί σωστά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σταμάτημα (Εικ. 26) Οι...
  • Page 29 ελέγξτε ότι η είσοδος του αέρα στον εκκινητήρα δεν είναι ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία φραγμένη. συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης 25,4 χιλ. ○ Ελέγξτε ότι το γωνιακό γρανάζι είναι γεμάτο με γράσο κατά (μία ίντσα).
  • Page 30 Polski ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają. Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Istotne jest przeczytanie, pełne Wskazuje maksymalną prędkość zrozumienie i przestrzeganie poniższych wału.
  • Page 31 Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia. 1. Korek paliwa 2. Dźwignia przepustnicy 3. Uchwyt startera 4.
  • Page 32 W razie potrzeby maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. Zwracać używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku, szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami:...
  • Page 33 Polski UWAGA OSTRZEŻENIE Zawiera pomocne informacje dla poprawnego funkcjonowania i Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń użytkowania. ciała lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nie demontować rozrusznika zamachowego. Można narazić się Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenie na obrażenia spowodowane sprężyną...
  • Page 34 Polski W niektórych modelach części są już zamocowane fabrycznie. PROCEDURY MONTAŻU Instalacja osłony ostrza (Rys. 10) Wspornik osłony jest już zamocowany na przewodzie wału Mocowanie wału napędowego do silnika (Rys. 1) napędowego. Odkręcić śrubę mocującą rurę (1) o dziesięć obrotów, tak aby Zamocować...
  • Page 35 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub obr./min. Praca przez dłuższy czas z niewielką prędkością skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. obrotową może spowodować przedwczesne zużycie sprzęgła. ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości ○...
  • Page 36 ○ W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się, inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. akcesorium oraz wszelkie inne części nie zostały uszkodzone. UWAGA W przypadku owinięcia się...
  • Page 37 3/4. ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze ○ Oczyścić fi ltr powietrza. Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ Podczas zakładania nowego ostrza należy pamiętać, że strona Obsługa miesięczna z oznaczeniem powinna być skierowana ku górze. W przypadku ○...
  • Page 38 Magyar A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Fontos, hogy elolvassa, teljesen A maximális tengelysebességet megértse és megfi gyelje a mutatja.
  • Page 39 Magyar MI MICSODA Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza, ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől. Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe! 1. Tanksapka 2. Gázkar 3. Indító kar 4. Pengevédő 5. Vágó szerelvény 9 11 6.
  • Page 40 Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál üzemanyagot. megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Forduljon Hitachi ○ Az üzemanyagtöltés helyszínétől legalább 3 méter távolságban kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös indítsa be a motort. fi gyelemmel kezelje azokat az állításokat, melyeket a következő...
  • Page 41 Magyar FIGYELEM FIGYELEM Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges tényezők lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem személyi sérülést okozhat. követik. MEGJEGYZÉS Hasznos információk a helyes működést és használatot illetően. MŰSZAKI ADATOK Típus CG31EBS/CG31EBS (P)
  • Page 42 Magyar Helyezze fel a pengevédőt a kardántengelycsőre és a váltóra (5). ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK Húzza meg erősen a védőkeretet, hogy a pengevédő ne mozduljon el használat közben. A motor kardántengelye (1. ábra) FIGYELEM Csavarja ki a csőrögzítő csavart (1) kb. 10 fordulattal, hogy a Használat közben a pengevédőnek fel kell lennie szerelve.
  • Page 43 Kérem, nézze meg az olaj fl akonját az felett, ami súlyos vagy halálos kimenetelű balesethez vezethet. arányhoz vagy a Hitachi kereskedőjét kérdezze. A pengelökés gyakrabban előfordul olyan helyeken, ahol a ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon a kifejezetten léghűtéses 2 ütemű...
  • Page 44 Cserélje ki a rögzítőcsavart, ha az sérült és ○ Indítási hibák nehéz megszorítani. ○ A motor teljesítményének csökkenése ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét vásárolja ○ A motor alkatrészeinek szükségtelen kopása meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat átmérője. ○ Magas üzemanyag-fogyasztás ○...
  • Page 45 Alább találhat néhány fontosabb karbantartási útmutatót. További információ érdekében, kérjük lépjen kapcsolatba Hitachi forgalmazójával. Napi karbantartás ○ A gép külsejének tisztítása. ○ Ellenőrizze, hogy a burkolat sértetlen-e. ○ Ellenőrizze, hogy nem sérült-e vagy törött-e a penge-védő. Horpadás vagy törés esetén cserélje ki a védőt.
  • Page 46 Čeština VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některé jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující bezpečnostní Zobrazuje maximální...
  • Page 47: Co Je Co

    Čeština CO JE CO Protože se tento manuál vztahuje na několik modelů, mohou existovat menší rozdíly mezi obrázky a vaším zařízením. Použijte pouze ty pokyny, které platí pro vaše zařízení. 1. Víčko palivové nádrže 2. Páčka plynu 3. Startovací páčka 4.
  • Page 48: Varování A Bezpečnostní Pokyny

    Pravidelní a dlouhodobí ○ Při nastování karburátoru pracujte mimo blízkost dalších osob. uživatelé by proto měli sledovat stav svých rukou a prstů. Pokud ○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené se dostaví kterýkoliv z popisovaných příznaků, ihned vyhledejte výrobcem.
  • Page 49: Specifikace

    Čeština SPECIFIKACE Model CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Objem motoru (ml) 30,8 Zapalovací svíčka NGK BMR7A nebo ekvivalentní Kapacita palivové 0,67 nádrže (l) Hrubá váha (kg) Hodnota akustického tlaku LpA (dB (A)) 98,4 98,4 98,6 98,6 (EN27917) Změřená hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) 105,6 106,5...
  • Page 50: Montážní Postupy

    Čeština Kryt nože instalujte na trubici hnací hřídele proti úhlovému převodu MONTÁŽNÍ POSTUPY (5). Utáhněte držák krytu pevně tak, aby se kryt nože nekýval ani během provozu nesjížděl. Vsuňte hřídel do motoru (Obr. 1) UPOZORNĚNÍ Povolte upínací šroub trubky (1) o deset otáček tak, aby hrot šroubu Během provozu musí...
  • Page 51 Všechny ostatní osoby se musí vzdálit v poměru 25:1 až 50:1, řiďte se poměrem uvedeným na obalu na nejméně 15 m. oleje nebo se poraďte s prodejcem Hitachi. POZNÁMKA ○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní olej s V případě...
  • Page 52: Údržba

    ○ Selhání karburátoru ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi ○ Spouštěcím problémům s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ Snížení výkonu motoru ○...
  • Page 53 ○ Ujistěte se, že oba konce struny jsou stejně dlouhé, jinak dojde k nárůstu vibrací. Rozpis údržby Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu. Pro bližší informace kontaktujte prosím prodejce Hitachi. Denní údržba ○ Vyčistěte zevnějšek agregátu. ○ Zkontrolujte, zda popruh není poškozen.
  • Page 54 Türkçe SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız Maksimum şaft hızını gösterir. önemlidir.
  • Page 55 Türkçe TANIMLAR Bu kullanım kılavuzu birkaç modeli kapsadığı için, resimler ile cihazınız arasında bazı farklar olabilir. Cihazınız için geçerli olan talimatları kullanın. 1. Yakıt kapağı 2. Gaz kolu 3. Marş düzeneği kolu 4. Bıçak mahfazası 5. Kesme donanımı 9 11 6.
  • Page 56 çalışan herhangi cihazı uzaklaştırın. kullanmadan önce doktorunuza ve cihaz imalatçısına danışın. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal Hitachi yedek parçalarını kullanın. Makine güvenliği ○ Her kullanımdan önce makinenin/ünitenin her yerini kontrol Taşıma ve saklama edin. Hasar gören parçaları yenileriyle değiştirin. Yakıt sızıntısı...
  • Page 57 Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Motor Büyüklüğü (ml) 30,8 Buji NGK BMR7A veya eşdeğeri Yakıt Deposu 0,67 Kapasitesi (l) Boş Ağırlık (kg) Ses basıncı seviyesi LpA (dB (A)) 98,4 98,4 98,6 98,6 (EN27917) Ölçülen ses gücü seviyesi LwA (dB (A)) 105,6 106,5...
  • Page 58 Türkçe Bıçak mahfazasını, açı transmisyonuna (5) karşı tahrik mili borusuna MONTAJ İŞLEMLERİ monte edin. Mahfaza desteğini bıçak mahfazası çalışma esnasında sallanmayacak veya aşağı inmeyecek şekilde iyice sıkın. Motor - tahrik mili (Şekil 1) UYARI Boru emniyet mandalını (1), mandal noktası takılacak olan tahrik Bıçak mahfazası, çalışma sırasında yerinde olmalıdır.
  • Page 59 Bu ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım reaksiyona bıçağın geri itilmesi denilir. Sonuç olarak operatör kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Hitachi ünitenin kontrolünü kaybedebilir, bu durum ciddi veya ölümcül satıcınıza danışın.
  • Page 60 Hasarlı ve sıkılması zor ise sabitleme somununu ○ Karbüratör arızası değiştirin. ○ Çalıştırma problemleri ○ Bıçak değiştirirken, Hitachi tarafından tavsiye edilen, 25,4 mm ○ Motor gücünün düşmesi (bir inç) takma delikli bir bıçak satın alın. ○ Motor parçalarının gereksiz yere aşınması...
  • Page 61 ○ Sağ ve sol taraftaki naylon iplerin eşit uzunlukta olduklarından emin olun; aksi takdirde titreşimler artacaktır. Bakım programı Aşağıda bazı temel bakım talimatları bulacaksınız. Daha fazla bilgi için, lütfen Hitachi satıcınızla irtibata geçin. Günlük bakım ○ Makinenin dış yüzeyini temizleyin. ○ Kayışın hasarsız olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 62 Română SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să respectaţi următoarele Respectaţi viteza maximă...
  • Page 63 Română CE ŞI CE ESTE Întrucît prezentul manual acoperă mai multe modele, pot exista unele diferenţe între fotografi e şi aparatul dumneavoastră. Utilizaţi instrucţiunile care sunt aplicabile maşinii dumneavoastră. 1. Buşonul rezervorului de carburant 2. Maneta de acceleraţie 3. Demaror 4.
  • Page 64 fi ţi atent şi lăsaţi-vă condus de bunul simţ. Contactaţi distribuitorul sau a dispozitivului/aparatului. Hitachi, dacă aveţi nevoie de asistenţă. Acordaţi o atenţie deosebită ○ Înainte de a porni motorul, ştergeţi orice urmă de carburant. pasajelor precedate de următoarele cuvinte: ○...
  • Page 65 Română NOTĂ Informaţii utile pentru o corectă funcţionare şi utilizare. ATENŢIE Nu demontaţi demarorul cu recul. Riscaţi să fi ţi rănit de arcul de recul. SPECIFICAŢII Model CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Capacitatea motorului 30,8 (ml) Bujie NGK BMR7A sau echivalent Capacitatea rezervorului de 0,67...
  • Page 66 Română Montaţi apărătoarea de lamă pe tija de transmisie perpendicular MOD DE ASAMBLARE pe unghiul de transmisie (5). Strîngeţi puternic suportul apărătorii astfel încît apărătoarea lamei să nu se balanseze sau să se mişte în timpul operaţiunii. Arbore transmisie motor (Fig. 1) Slăbiţi piuliţa de blocare a tijei (1) rotind-o de aprox.
  • Page 67 între 25:1 până la 50:1. Pentru proporţie consultaţi, vă poate pierde controlul aparatului care poate răni grav sau fatal. rugăm, recipientul cu ulei sau distribuitorul Hitachi. Probabilitatea de producere a tăieturilor de sabie este mai mare ○ Dacă nu dispuneţi de ulei original, folosiţi un ulei de calitate, cu aditivi antioxidanţi, recomandat pentru motoarele în 2 timpi...
  • Page 68 ○ Probleme la pornire aceasta este deteriorată şi greu de strîns. ○ Reducerea puterii motorului ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de Hitachi, ○ Uzarea inutilă a pieselor motorului cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch).
  • Page 69 În caz contrar, vibraţiile pot creşte. Program de întreţinere Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi un distribuitor Hitachi. Întreţinere zilnică ○ Curăţaţi exteriorul aparatului. ○ Verifi caţi gradul de uzură a hamului.
  • Page 70 Slovenščina POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe Kaže največjo hitrost grede. Ne in opozorila ter se posvetovati o vseh uporabljajte priključek za rezanje, morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo.
  • Page 71 Slovenščina OPIS DELOV Ker priročnik pokriva nekoliko modelov, lahko obstajajo razlike med slikami in vašo enoto. Uporabite navodila, ki se nanašajo na vašo enoto. 1. Pokrov posode za gorivo 2. Plinski pripornik 3. Ročica zaganjača 4. Varovalo rezila 5. Priključek za rezanje 9 11 6.
  • Page 72 Če se pojavi kateri ○ Preprečite ostalim dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač. koli od zgornjih simptomov, takoj poiščite zdravniško pomoč. ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, kot jih ○ Če uporabljate kakršno koli medicinsko električno/elektronsko priporoča izdelovalec.
  • Page 73 Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Velikost motorja (ml) 30,8 Svečka NGK BMR7A ali enakovredno Prostornina posode za 0,67 gorivo (l) Suha teža (kg) Nivo zvočnega tlaka LpA (dB (A)) 98,4 98,4 98,6 98,6 (EN27917) Merjena raven moči zvoka LwA (dB (A)) 105,6 106,5...
  • Page 74 Slovenščina POZOR POSTOPEK MONTAŽE Varovalo rezila mora biti na pravem mestu med uporabo. Če varovalo rezila ni na pravem mestu, je možna resna poškodba. Pogonska greda na motor (Sl. 1) Zrahljajte sornik za zapiranje cevi (1) v deset obratov tako da Varovala rezila so opremljena z ostro napravo za omejevanje črte.
  • Page 75 Hitachi. Večja možnost da bo prišlo do sunka rezila obstaja na ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite antioksidativno področjih, kjer je težko videti materijal, ki mora biti rezan.
  • Page 76 Z zračnega fi ltra je treba očistiti prah in umazanijo, tako da se poškodovana, in jo trdno zategnite. prepreči: ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, s 25,4 ○ Okvare uplinjača mm odprtino za namestitev. ○ Težave ob zagonu ○...
  • Page 77 ○ Prepričajte se, da sta desna in leva najlonska črta enako dolgi, ker se bodo sicer vibracije povečale. Načrt vzdrževanja V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne informacije se obrnite na prodajalca Hitachi. Dnevno vzdrževanje ○ Očistite zunanjo površino enote. ○ Preverite, ali je pas poškodovan.
  • Page 78 Русский ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo Bы пoнимaeтe иx знaчeниe. Необходимо прочитать и в полном Отображает максимальную объёме понять и соблюдать следующие скорость...
  • Page 79: Детали Устройства

    Русский ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА Поскольку в данном руководстве описываются несколько моделей, возможны различия между рисунками и Вашим устройством. Воспользуйтесь инструкциями, прилагаемыми к Вашему инструменту. 1. Крышка топливного бака 2. Рычаг дроссельной заслонки 3. Рукоятка стартера 4. Защитное приспособление режущего инструмента 5. Режущий инструмент 9 11 6.
  • Page 80: Предостережения И Инструкции По Технике Безопасности

    ○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ рабочую зону посторонних. Запрещается вносить какие-либо изменения в ○ Допускается использование только оригинальных конструкцию устройства/машины. Не применяйте запасных частей Hitachi, рекомендованных устройство/машину для других целей, кроме тех, для производителем. которых оно предназначено.
  • Page 81 и действовать в соответствии со здравым смыслом. При возникновении вопросов обратитесь к представителю компании Hitachi. Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся следующими словами: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает на высокую вероятность причинения телесного вреда или на смертельную опасность при несоблюдении инструкций. ОСТОРОЖНО Указывает на вероятность причинения телесного вреда...
  • Page 82: Спецификации

    Русский СПЕЦИФИКАЦИИ Mодель CG31EBS/CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Объем двигателя (мл) 30,8 Свеча зажигания NGK BMR7A или эквивалент Емкость топливного бака (л) 0,67 Сухая масса (кг) Уровень звукового давления LрА (дБ (А)) 98,4 98,4 98,6 98,6 (EN27917) Измеренный уровень акустической мощности LwA (дБ...
  • Page 83: Порядок Сборки

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ ПОРЯДОК СБОРКИ Если защитная труба установлена с зазором по отношению к рукоятке или трубке, то в процессе эксплуатации она может «захватить» что-либо и тем самым нанести Приводной вал к двигателю (Рис. 1) серьезную травму. Ослабьте стопорный болт трубы (1) приблизительно на десять Не...
  • Page 84: Эксплуатация

    ○ Следует использовать оригинальное двухтактное масло или смесь в пределах от 25:1 до 50:1, соотношение см. на Резка (Рис. 22, 23, 24) бутылке масла или обратиться к дилеру фирмы Hitachi. ○ При резке двигатель должен работать со скоростью ○ Если...
  • Page 85: Техобслуживание

    после ПРИМЕЧАНИЕ выполнения настройки скорости, следует обратиться к дилеру Если, потянув за аварийный рычаг, Вы выпустите триммер фирмы Hitachi. из рук, он упадет Вам на ноги. Тяните аварийный рычаг, держа основную трубу триммера одной рукой. ПРИМЕЧАНИЕ Перед началом эксплуатации убедитесь, что аварийный...
  • Page 86 затрудняют охлаждение. Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. Для получения дополнительной ПРИМЕЧАНИЕ информации обратитесь к представителю фирмы Hitachi. Запрещается эксплуатировать двигатель при демонтированном кожухе двигателя или защитном Ежедневное техобслуживание приспособлении глушителя, поскольку это может вызвать ○ Необходимо производить очистку наружной поверхности...
  • Page 92 Příloha V. Ohledně informací o hlukových emisích viz specifi kace kapitol. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný ke compile the technical fi le.

This manual is also suitable for:

Cg 31ebsCg31ebslp

Table of Contents