V2 MR2 Manual

V2 MR2 Manual

Plug-in receiving module for v2 control units
Hide thumbs Also See for MR2:
Table of Contents
  • Descrizione del Prodotto Edestinazione D'uso
  • Élimination du Produit
  • Eliminación del Producto
  • Dichiarazione Ue DI Conformità
  • Declaração Ue de Conformidade
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Declaración Ue de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
MR2
I
MODULO RICEVITORE AD INNESTO
PER CENTRALI DI COMANDO V2
GB
PLUG-IN RECEIVING MODULE FOR V2
CONTROL UNITS
F
MODULE RÉCEPTEUR EMBROCHABLE
POUR ARMOIRES DE COMMANDE V2
E
MÓDULO RECEPTOR DE CONEXIÓN
PARA CUADROS DE MANIOBRAS V2
P
MÓDULO RECEPTOR DE ENCAIXE
PARA QUADROS ELÉTRICOS V2
D
EMPFÄNGER- STECKMODUL FÜR
V2- STEUERUNGEN
NL
PLUG-IN ONTVANGER MODULE VOOR
V2 BESTURINGSEENHEDEN
PL
RADIOODBIORNIK WTYKOWEGO DO
CENTRALI STERUJĄCYCH V2
ZIS359
EDIZ. 01/12/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for V2 MR2

  • Page 1 ZIS359 EDIZ. 01/12/2021 MODULO RICEVITORE AD INNESTO MÓDULO RECEPTOR DE ENCAIXE PER CENTRALI DI COMANDO V2 PARA QUADROS ELÉTRICOS V2 PLUG-IN RECEIVING MODULE FOR V2 EMPFÄNGER- STECKMODUL FÜR CONTROL UNITS V2- STEUERUNGEN MODULE RÉCEPTEUR EMBROCHABLE PLUG-IN ONTVANGER MODULE VOOR POUR ARMOIRES DE COMMANDE V2 V2 BESTURINGSEENHEDEN MÓDULO RECEPTOR DE CONEXIÓN...
  • Page 2 CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TÉCNICAS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • TECHNISCHE KENMERKEN • DANE TECHNICZNE Frequenza • Frequency • Fréquence • Frecuencia • Frequência • Frequenz • 433,92 MHz / 868,30 MHz Werkfrequentie •...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    DESTINAZIONE D’USO la programmazione, impostare il codice desiderato sul Il presente ricevitore fa parte della serie MR di V2 SPA. I ricevitori di trasmettitore. Impostare lo stesso codice su tutti i trasmettitori. questa serie sono destinati all’uso sulle centrali di comando V2.
  • Page 4 Disattivare l’alimentazione della centrale di comando su cui è Tutti i trasmettitori memorizzati via radio avranno la stessa logica tasti innestato il modulo ricevitore MR2. del trasmettitore che ha attivato la programmazione. Tenendo premuto il tasto P1 riattivare l’alimentazione.
  • Page 5: Product Description And Intended Use

    This receiver is part of the MR series by V2 SPA. Set the same code on all transmitters. The receivers in this series are intended for use on V2 control units. Any other use is improper and prohibited! Select the channel of the receiver to be programmed •...
  • Page 6: Programming Lock

    FULL CODE ERASING To perform a full code erasing do the following: The transmitter which allows to enable the programming by radio Switch off the power supply of the control unit where the MR2 must be memorized in advance. receiver is connected.
  • Page 7: Élimination Du Produit

    Programmer le même code sur tous les transmetteurs. Ce récepteur fait partie de la série MR de V2 SPA. Les récepteurs de cette série sont destinés à l’usage sur les centrales Sélectionner le canal du récepteur à programmer de commande V2.
  • Page 8 PROGRAMMATION DE LA FONCTION TIMER EMETTEUR SUBSTITUTIF (uniquement système ROYAL) (uniquement système Personal Pass) ATTENTION : avant de commencer la programmation, L’émetteur SUBSTITUTIF, produit seulement par WINPPCL, permet de programmer le code désiré sur le transmetteur. remplacer via radio un émetteur mémorisé dans le récepteur. Programmer le même code sur tous les transmetteurs.
  • Page 9: Eliminación Del Producto

    Y DESTINO DE USO programación, programar en el emisor el código deseado. El presente receptor forma parte de la serie MR de V2 SPA. Programar el mismo código en todos los emisores. Los receptores de esta serie deben emplearse en los cuadros de maniobras V2.
  • Page 10 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN EMISOR SUSTITUTIVO (solo sistema Personal Pass) TEMPORIZADOR (solo sistema ROYAL) El emisor SUSTITUTIVO, generado solamente mediante WINPPCL, ATENCIÓN: Antes de comenzar con la programación, programar permite sustituir vía radio un emisor memorizado en el receptor. en el emisor el código deseado. Es suficiente transmitir una vez, en proximidad al receptor, con el Programar el mismo código en todos los emisores.
  • Page 11 E DESTINAÇÃO DE USO programação, definir o código desejado no transmissor. O presente receptor faz parte da série MR de V2 SPA. Definir o mesmo código em todos os transmissores. Os receptores dessa série estão destinados ao uso nas centrais de comando V2.
  • Page 12 O transmissor que permite habilitar a programação via rádio deve já Desactivar a alimentação do quadro de comando sobre o qual estar memorizado. está enxertado o módulo receptor MR2 Mantendo premida a tecla P1 do receptor reactiva a alimentação. Todos os transmissores memorizados via rádio terão a mesma lógica O LED do receptor se acende: soltar a tecla P1 das teclas do transmissor que activou a programação.
  • Page 13 PROGRAMMIERUNG DER MONOSTABILEN VERWENDUNGSZWECK FUNKTION Dieses Empfangsgerät ist Teil der Serie MR von V2 SPA. Die ACHTUNG: Wenn es sich um einen ROYAL-Sender handelt, muss Empfangsgeräte dieser Serie werden in V2-Steuerzentralen verwendet. vor Beginn der Programmierung der gewünschte Code auf dem Jegliche sonstige Nutzung ist nicht sachgemäß...
  • Page 14 PROGRAMMIERUNG DER FUNKTION TIMER ERSATZSENDER (nur bei System ROYAL) (nur bei System Personal Pass) ACHTUNG: Muss vor Beginn der Programmierung der Der Ersatzsender, der nur durch die Software WINPPCL erzeugt gewünschte Code auf dem Sender eingegeben werden. wird, ermöglicht einen im Empfänger gespeicherten Sender zu Geben Sie denselben Code auf allen Sendern ein ersetzen.
  • Page 15 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN MONOSTABIELE FUNCTIE GEBRUIKSBESTEMMING Deze ontvanger maakt deel uit van de reeks MR van V2 SPA. AANDACHT: Als de zender ROYAL is, moet u voor het starten De ontvangers van deze reeks zijn bestemd om gebruikt te worden van de programmering de gewenste code op de zender met V2 besturingscentrales.
  • Page 16 Schakel de voeding van de bedieningscentrale uit waarop de ontvangermodule MR2 ingeplugd is. Alle via radio opgeslagen zenders zullen over dezelfde toetslogica Activeer opnieuw de voeding terwijl u de P1 toets ingedrukt beschikken als de zender die de programmering heeft geactiveerd.
  • Page 17 PROGRAMOWANIE FUNKCJI MONOSTABILNY OPIS I PRZEZNACZENIE PRODUKTU Odbiornik jest częścią serii MR wyprodukowanej przez V2 SPA. OSTRZEŻENIE: W przypadku nadajników ROYAL, przed rozpoczęciem Odbiorniki tej serii są przeznaczone do użytku z centralami sterującymi programowania należy ustawić...
  • Page 18 Wyłączyć zasilanie centrali sterującej do której podłączony jest programowanie. odbiornik MR2. Tym samym, jeżeli nadajnik aktywujący programowanie posiada Zasilanie zostanie przywrócone przez przytrzymanie przycisku P1 zapisany wyłącznie przycisk 1, nowe nadajniki mogą być zapisane odbiornika.
  • Page 19: Dichiarazione Ue Di Conformità

    Sergio Biancheri DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, Producent V2 S.p.A. z siedzibą przy ul. 12035, Racconigi (CN), Italia Corso Principi di Piemonte 65, 12035 Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que los productos: Deklaruje z pełną...
  • Page 20 Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com...

Table of Contents