Montagem Dos Coletores Solares; Assembly Of Solar Collectors; Montaje De Los Colectores Solares; Composição Do Kit - Immergas NATURAL SOL 150 V2 Instructions And Recommendations

Solar system with natural circulation
Table of Contents

Advertisement

1.5 MONTAGEM DOS COLETORES

1.5 ASSEMBLY OF SOLAR COLLECTORS.

1.5 MONTAJE DE LOS COLECTORES
Assembly must only be performed on roofs or
SOLARES.
SOLARES.
El montaje se debe realizar sólo en superficies de
A montagem deve ser feita apenas em superfícies
frames that are strong enough. The strength of the
roof or frame must be checked on site by a struc-
de telhados ou chassis suficientemente robustos.
techos o bastidores suficientemente robustos. La
robustez del techo o del armazón la debe contro-
tural engineer before assembly of the collectors.
A robustez do telhado ou da estrutura deve ser
controlada no local por um especialista em es-
lar en el lugar, un experto en estática, antes de la
The verification of the entire framework accord-
instalación de los colectores.
tática antes de montar os coletores.
ing to the local Standards in force by a structural
engineer is necessary, especially in very snowy
A inspeção da inteira estrutura de acordo com as
El control de todo el armazón según las normas
vigentes locales por parte de un experto en
normas locais em vigor por parte de um perito
areas or areas exposed to strong winds. Therefore,
estática es necesario sobre todo en zonas con
all features of the installation area must be taken
em estática é necessária sobretudo em zonas com
into consideration (gusts of wind, formation of
notáveis quedas de neve ou em áreas expostas a
importantes nevadas o en áreas expuestas a
whirlwinds, etc.), which can lead to an increase
ventos fortes. É portanto necessário tomar em
vientos fuertes. Por lo tanto, se deben considerar
of loads on the structures.
consideração todas as características do local de
todas las características del lugar de instalación
montagem (rajadas de vento, formações de re-
(ráfagas de viento, formaciones de remolinos,
Normally, it is not necessary to connect the natu-
etc.) que puedan provocar un aumento de las
moinhos, etc.) que poderão levar a um aumento
ral circulation system to the lightening protection
das cargas nas estruturas.
cargas en las estructuras.
of the building.
De norma no es necesario conectar los sistemas
Normalmente, não é necessário conectar sis-
Comply with the Standards in force in the
temas de circulação naturais à proteção contra
de circulación natural a la protección anti-rayo
respective countries!
raios do edifício.
del edificio.
Observar as normas vigentes do respetivo país!
¡Cumpla con las normas vigentes en los res-
pectivos países!
1.6 COMPOSICIÓN DEL KIT.
Ref.
Descripción

1.6 KIT COMPOSITION.

1.6 COMPOSIÇÃO DO KIT.
Ref.
Ref.
Description
Descrição
Barra de la estructura del basti-
a
a
a
Barra estrutura chassis L=2000
Frame structure bar L=2000
dor L=2000
Barra de refuerzo del bastidor
Barra reforço chassis L=765
Frame reinforcement bar L=765
b
b
b
L=765
(150 V2) o L=1000 (200 V2)
(150 V2) or L=1000 (200 V2)
(150 V2) o L=1000 (200 V2)
c
c
Frame structure bar L=1370
Barra estrutura chassis L=1370
Barra de la estructura del basti-
d
d
Barra estrutura chassis L=1120
Frame structure bar L=1120
c
dor L=1370
and Panel mount bar L=1030
e
Barra suporte painel L=1030
Barra de la estructura del basti-
f
f
Frame fixing laminate
Lâmina fixação chassis
d
dor L=1120
g
Bracket for slates/tiles (optional)
Armação para bases/telhas
g
Barra de soporte del panel
(opcional)
e
h
Storage tank mount bracket
L=1030
h
Armação suporte boiler
i
Calendered bracket for storage tank
f
Lámina de fijación bastidor
i
Armação calandrada para boiler
j
Solar collector unit
Placa de soporte para tejas o tejas
g
j
Grupo coletor solar
150 or 200 litre storage tank /
curvadas (opcional)
k
Cylinder unit
Grupo termoacumulador 150 ou
h
Abrazadera de soporte boiler
k
200 litros
n° 13 - 17
n° 13 - 17
En caso de instalación en subestructuras de
Ao montar em subestruturas metálicas, reco-
If the sub-structure is in metal, consult an expert
authorised on lightening protection. The metal
menda-se consultar especialistas autorizados em
metal se recomienda consultar a expertos auto-
wires on the solar circuit must be connected us-
proteção contra raios. As condutas metálicas do
rizados en materia de protección anti-rayo. Los
ing a wire of at least 16 mm 2 CU with potential
circuito solar devem ser conectadas através de
conductos metálicos del circuito solar se deben
conectar mediante un conductor de al menos 16
um condutor de pelo menos 16 mm2 CU com
compensation main bar.
mm2 CU con la barra principal de compensación
a principal barra de compensação do potencial.
N.B. pay attention not to walk on the manifold
del potencial.
during all assembly phases (j).
N.B. durante todas as fases da montagem,
prestar atenção para não pisar no coletor (j).
Nota: durante todas las fases de montaje preste
N.B.: assemble the frame without tightening
atención a no pisar el colector (j).
the screws that will be tightened once the frame
N.B: montar o chassis sem apertar os parafu-
sos que serão apertados quando a montagem
Nota: monte el bastidor sin apretar los tornillos
has been fully assembled and before installing
the manifold and storage tank / Cylinder.
que se deben apretar después de terminar el
completa do chassis estiver concluída e antes
de instalar o coletor e o termoacumulador.
ensamblaje completo del bastidor y antes de
Before installing the system ensure that it has
instalar el colector y el hervidor.
been delivered in perfect condition; if in doubt,
Antes de instalar o sistema é oportuno verificar
contact the supplier immediately. Packing ma-
que o mesmo tenha chegado íntegro; se assim não
Antes de la instalación del sistema es oportuno
terials (staples, nails, plastic bags, polystyrene
for, deve-se contactar imediatamente o fornece-
controlar su integridad, ante cualquier proble-
dor. Os elementos e materiais utilizados para a
ma, contacte inmediatamente al proveedor. Los
foam, etc.) constitute a hazard and must be kept
elementos del embalaje (grapas, clavos, bolsas
out of the reach of children.
embalagem (grampos, pregos, sacos de plástico,
poliestireno expandido, etc) devem ser mantidos
de plástico, poliestireno expandido, etc.) no se
fora do alcance das crianças pois representam
deben dejar al alcance de los niños, ya que son
fontes potenciais de perigo.
fuente de peligro.
Can-
Placa de soporte calandrada para
i
tidad
boiler
Quant.
Q.ty
Insulated pipe L=2350 mm
Tubo isolado L=2350 mm
j
Grupo de colector solar
l
l
2
(150 V2) or L=2250 (200 V2)
(150 V2) o L=2250 (200 V2)
2
2
Grupo hervidor para 150 o 200
k
Insulated pipe L=450 mm
Tubo isolado L=450 mm
litros
m
m
2
2
(150 V2) o L=360 (200 V2)
(150 V2) o L=360 (200 V2)
2
Tubo aislado L = 2350 mm
l
n
n
Barra reforço chassis L=968
Frame reinforcement bar L=968
4
4
(150 V2) o L=2250 (200 V2)
Barra reforço chassis L=956
Frame reinforcement bar L=956
2
2
Tubo aislado L = 450 mm
4
ou
or
m
(150 V2) o L=1152 (200 V2)
(150 V2) o L=1152 (200 V2)
(150 V2) o L=360 (200 V2)
2
2
p
p
Curva de 90 graus
90° bend / 90° elbow
Barra de refuerzo del bastidor
4
4
2
n
q
q
L=968
Curve with d.22 ogive
Curva com ogiva d.22
4
4
r
r
Nipple G3/4 M-M
Bocal G3/4 M-M
Barra de refuerzo del bastidor
2
2
o
L=956
s
s
Rubber protection
Proteção de borracha
2
2
4
(150 V2) o L=1152 (200 V2)
t
t
Tampão macho G3/4
G3/4 male cap
2
1
p
Curva de 90 grados
u
u
Cap with d.22 ogive
Tampão com ogiva d.22
4
1
q
Curva con ojiva d. 22
1
2
1
r
Niple G3/4 M-M
9
• Normas de instalación:
• Installation Standards:
• Normas de instalação:
- before starting the system, the solar collector
- antes de colocar em funcionamento o sistema, o
- antes de poner en funcionamiento el sistema, es
must be covered to protect the absorber from
coletor solar deve estar coberto, para proteger o
necesario cubrir el colector solar para proteger
el absorbedor frente a sobrecalentamiento
overheating and the operator from any burns.
absorvente de sobreaquecimento e o operador
contra possíveis queimaduras. A instalação
The system must only be filled after all the
y al operador de posibles quemaduras. La
hydraulic connections have been performed
deve ser preenchida somente quando todas
instalación solo debe llenarse cuando se han
as ligações hidráulicas estiverem conectadas
conectado correctamente todas la conexiones
correctly.
hidráulicas.
corretamente.
- During handling, use protective gloves and
- Durante la operación de movimiento, utilizar
- Durante a movimentação utilizar luvas de pro-
avoid transporting the manifold gripping it by
teção e evitar transportar o coletor segurando
its connection fittings.
guantes protectores y evitar el transporte de
colectores extraídos de los racores de conexión.
o mesmo pelas juntas de ligação.
Attention:
Atención:
Cuidado:
- it is obligatory to use the antifreeze supplied by
- es obligatoria la utilización del líquido anticon-
- é obrigatório o uso do líquido anticongelante
the manufacturer;
fornecido pelo fabricante;
gelante suministrado por el fabricante;
- the use of a storage tank unit involves the in-
- o uso da unidade de termoacumulação requer
- el uso de la unidad acumulador comporta la
stallation of a safety valve, an expansion vessel
instalación de una válvula de seguridad, un
a instalação de uma válvula de segurança, de
and a one-way valve for the appropriately sized
domestic hot water circuit, these components
depósito de expansión y una válvula unidi-
um vaso de expansão e de uma válvula unidire-
are not always included with the pack.
cional para o circuito sanitário adequadamente
reccional para el circuito sanitario con las
dimensiones oportunas estos componentes
dimensionados, estes componentes nem sem-
pre são incluídos no fornecimento do pacote.
no siempre se incluyen en el suministro del
paquete.
s
Protección de goma
2
t
Tapón macho G3/4
v
v
3 bar safety valve
Válvula de segurança 3 bar
1
u
Tapón con ojiva d. 22
1
1
w
w
6 bar safety valve
Válvula de segurança 6 bar
v
Válvula de seguridad 3 bar
1
x
Laminado fixação tubo isolado
Insulated pipe fixing metal-sheet
1
1
w
Válvula de seguridad 6 bar
x
plate
Guarnição 24x16x2 mm em
x
Chapa de fijación del tubo aislado
1
y
2
2
y
24x16x2 mm gasket in afm 34
afm 34
y
Junta 24x16x2 mm de afm 34
z
z
Flat washer M10 d. 19.9x10.5x2
Anilha plana M10 d. 19.9x10.5x2
2
2
1
Arandela plana M10 d.
z
aa
aa
M10
Porca hexagonal M10
uni
5588 zn hex nut
19.9x10.5x2
2
2
ab M10x20 TE screw ch.17
ab Parafuso M10x20 TE ch.17
2
aa
Tuerca hexagonal M10
2
2
ac
ac
M10x20 TSEI screw
Parafuso M10x20 TSEI
Tornillo M10x20 Cabeza hexa.
1
1
ab
ad Parafuso M8x50 para bucha
ad Screw M8x50 for plug
ch. 17
2
4
4
ae
ae
Plastic masonry plug
Bucha de plástico
ac
Tornillo M10x20 TSEI
2
2
af
af
Reduction fitting 3/4M - 1/2F
Conexão redução 3/4M - 1/2F
ad Tornillo M8x50 para taco
2
2
2
ae
Taco de plástico
2
af
Racor de reducción 3/4M - 1/2H
1
4
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
35
35
35
uni
5588 zn
31
31
21
21
uni
5588 zn
31
8
8
21
4
4
4
4
8
1
1
4
4
1
1-4

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Natural sol 200 v2

Table of Contents