Page 1
Questo manuale è di proprietà della BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualsiasi riproduzione è vietata. La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche ritenute opportune senza darne preavviso. This manual is property of BATTISTELLA B.G. S.r.l. We reserve the right to make changes without notice. All rights reserved.
Page 2
MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO BARBARA 31 Semi-automatica mod. 2013 Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente questo manuale ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni specificate. Non utilizzare il prodotto in maniera difforme da quanto qui riportato. 1. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA MODELLO: BARBARA 31 Semi-automatica mod.
2. IMPORTANTE Prima dell’arrivo della BARBARA 31 semi-automatica è necessario che il cliente prepari nel rispetto delle norme vigenti, vicino al posto in cui verrà installata, una presa di corrente protetta e adeguata alla potenza della BARBARA 31 semi-automatica (si consiglia un interruttore magnetotermico differenziale da 16 A e Id 30 mA).
Tramite il tappo valvola di sicurezza. Svitare il tappo valvola dalla BARBARA 31 semi-automatica (fig. 1), riempire con la quantità desiderata d’acqua la caldaia (fig. 7). Riavvitare il tappo prendendolo per la parte in plastica con l’avvertenza di non serrarlo troppo altrimenti si rovina la...
Page 5
Per lo stiro a vapore si deve regolare il termostato sulla posizione “cotone” o “lino”. 5. Quando la BARBARA 31 semi-automatica viene utilizzata abbinata ad un tavolo da stiro non aspirante è possibile che sorgano delle macchie d’ acqua sul tavolo, in questo caso diminuire il flusso di vapore del ferro tramite il pomello di regolazione vapore (fig.
Page 6
Nel caso la botticella rimanga completamente senza acqua, per ripristinare il corretto funzionamento dell’apparecchio è necessario staccare la spina della BARBARA 31 semi-automatica e attendere che la pressione indicata dal manometro scenda a 0 BAR. Riempire poi la botticella d’acqua (fig. 6) e accendere la BARBARA 31 semi- automatica. IN ALTERNATIVA: 1.
Page 7
Fig. 8 9. BUON FUNZIONAMENTO La BARBARA 31 semi-automatica è stata progettata e costruita per stirare capi di abbigliamento ad uso familiare. Può lavorare un massimo di 20 ore settimanali (suddivise in più volte), con un massimo di 80 ore mensili.
Page 8
Le situazioni sotto riportate sono definite pericolose dal punto di vista meccanico, poiché possono porre l’operatore che usa la BARBARA 31 semi-automatica in condizioni pericolose: 1. quando si usa la BARBARA 31 semi-automatica al di fuori della stiratura normale; Barbara 31 Semi-automatica mod. 2013 2016...
16. IMBALLAGGIO, IMMAGAZZINAMENTO E TRASPORTO La BARBARA 31 è imballata in una scatola di cartone che non può essere capovolta. Non essendo un imballo rigido, è poco resistente agli urti (Materiale fragile), porre quindi la massima attenzione nel maneggiare l’apparecchio imballato, non usarlo come sgabello o come punto d’appoggio.
Page 10
Ogni acquisto di prodotti BATTISTELLA in Italia è sottoposto alle seguenti limitazioni: La Battistella B.G. S.r.l. garantisce che la macchina, correttamente montata e usata, funzionerà in sostanziale conformità con il manuale. Ogni garanzia implicita sulla macchina è limitata ai termini di legge dalla data di acquisto.
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE BARBARA 31 Semi-automatic mod. 2013 Read the directions carefully before operating. Don’t use the machine differently from following description. 1. SPECIFICATIONS MODEL: BARBARA 31 Semi-automatic mod. 2013 POWER SUPPLY: 230 V - 50 Hz TOTAL INSTALLED POWER:...
2. IMPORTANT Before installing BARBARA 31 semi-automatic, it is necessary to set up an electrical plug protected and suitable to BARBARA 31 semi-automatic power (it is better to use an earth protector thermo magnetic switch 16 A and ld 30mA).
2. Keep children away from BARBARA 31 semi-automatic, both when it is on and off. 3. Place the equipment on a steady surface indoor with a temperature between +10°C and +40°C.
BARBARA 31 semi-automatic to reactivate the correct mode of operation of the machine and wait until the pressure indicated in the manometer decreases at 0 BAR. Then, fill the water tank (fig. 6) and turn on the BARBARA 31 semi-automatic. AS AN ALTERNATIVE: Barbara 31 Semi-automatica mod.
(fig. 8) wait for all the water to come out and then turn it off again. Fig. 8 9. GOOD FUNCTIONING BARBARA 31 semi-automatic was designed and manufactured for the ironing of domestic garments. It can be used maximum 20 hrs. per week (subdivided in many times) or 80 hrs. per month.
Page 16
2. It is recommended to replace the gasket of the safety valve plug (use only original gaskets) every 1200 hrs. or maximum every 2 years, or earlier if it is damaged. Carry out this operation when BARBARA 31 semi-automatic is switched off, cold and when the manometer indicates 0 bar.
The following situations are considered dangerous for the operator: 1. touching iron base when it is hot; 2. touching the solenoid valve of BARBARA 31 semi-automatic when the machine is under pressure; 3. emptying the boiler or touching the water discharge tap when the boiler is under pressure;...
S.r.l. will never take the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving from the use of a BATTISTELLA machine, even in case the Company had been previously informed of such kind of possibility.
Need help?
Do you have a question about the BARBARA 31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers