Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale d'istruzioni e norme d'uso
Instructions and maintenance
OPERA
BATTISTELLA B.G. S.r.l.
Via Bessica, 219 36028 Rossano Veneto (VI) ITALY  : +39-0424-549027
 : www.battistellag.it  : info@battistellag.it
 : +39-0424-549007
Questo manuale è di proprietà della BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualsiasi riproduzione è vietata.
La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche ritenute opportune senza darne preavviso.
This manual is property of BATTISTELLA B.G. S.r.l. We reserve the right to make changes without
notice. All rights reserved.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OPERA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for battistella OPERA

  • Page 1 Questo manuale è di proprietà della BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualsiasi riproduzione è vietata. La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche ritenute opportune senza darne preavviso. This manual is property of BATTISTELLA B.G. S.r.l. We reserve the right to make changes without notice. All rights reserved.
  • Page 2: Caratteristiche Della Macchina

    MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO OPERA Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente questo manuale ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni specificate. Non utilizzare il prodotto in maniera difforme da quanto qui riportato. 1. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA MODELLO: OPERA ALIMENTAZIONE ELETTRICA:...
  • Page 3: Apertura Dell'imballo

    2. IMPORTANTE Prima dell’arrivo dell’OPERA è necessario che il cliente prepari, vicino al posto in cui verrà installata, una presa di corrente protetta e adeguata alla potenza dell’OPERA (si consiglia un interruttore magnetotermico differenziale da 16 A e Id 30 mA).
  • Page 4: Avvertenze Generali

    2. Tenere lontano i bambini dall’OPERA, sia quando è in funzione sia quando è spenta. 3. L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una superficie stabile, in un ambiente chiuso con temperatura compresa tra +10°C e +40°C.
  • Page 5 Per lo stiro a vapore si deve regolare il termostato sulla posizione “cotone” o “lino”. 5. Quando l’OPERA viene utilizzata abbinata ad un tavolo da stiro non aspirante è possibile che sorgano delle macchie d’ acqua sul tavolo, in questo caso diminuire il flusso di vapore del ferro tramite il pomello di regolazione vapore (fig.
  • Page 6 9. BUON FUNZIONAMENTO L’ OPERA è stata progettata e costruita per stirare capi di abbigliamento ad uso familiare. Può lavorare un massimo di 10 ore settimanali (suddivise in più volte), con un massimo di 40 ore mensili.
  • Page 7 3. quando si usa l’OPERA senza adeguate protezioni ai piedi (senza scarpe...) o con le mani o i piedi bagnati; 4. quando risultano danneggiati i cavi elettrici; 5. quando il cavo di alimentazione tocca parti calde dell’apparecchio; 6. quando il ferro perde acqua o si surriscalda (fig. 4);...
  • Page 8: Condizioni Di Garanzia

    è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. Opera 2016...
  • Page 9 Ogni acquisto di prodotti BATTISTELLA in Italia è sottoposto alle seguenti limitazioni:  La Battistella B.G. S.r.l. garantisce che la macchina, correttamente montata e usata, funzionerà in sostanziale conformità con il manuale. Ogni garanzia implicita sulla macchina è limitata ai termini di legge dalla data di acquisto.
  • Page 10 INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE OPERA Read the directions carefully before operating. Don’t use the machine differently from following description. 1. SPECIFICATIONS MODEL: OPERA POWER SUPPLY: 230 V – 50 Hz TOTAL INSTALLED POWER: 1950 W IRON POWER: 800 W BOILER POWER:...
  • Page 11: Specifications

    2. SPECIFICATIONS Before installing OPERA, it is necessary to set up a protected electrical socket suitable to OPERA power (it is better to use an earth protector magneto-thermic switch 16 A Id 30Ma). For the transport and the movement of OPERA, take the generator only by the handle.
  • Page 12: General Warnings

    +10°C and +40°C. Do not leave OPERA outside exposed to the action of the atmospheric agents. 4. Place the OPERA trolley (accessory available by request) next to the ironing board. Do not pull the cable and the tube of the iron too hard because the trolley might be overturned.
  • Page 13: Water Filling

    8. BOILER DISCHARGE Empty the boiler periodically. Carry out this operation when the OPERA is switched off, cold and disconnected plug. Wait at least 1 hour after the switching off. During this procedure, wear proper gloves in order to avoid accidental burns.
  • Page 14: Electrical Risks

    9. GOOD FUNCTIONING OPERA was designed and manufactured for the ironing of domestic garments. It can be used maximum 10 hrs. per week (subdivided in many times) or 40 hrs. per month. 10. INTERVENTIONS AND SMALL REPAIRS 1. It is advisable to empty the boiler every 2 or 3 times you use it.
  • Page 15: Packing, Storage And Transport

    15. PACKING, STORAGE AND TRANSPORT OPERA can be packed in a cardboard box which cannot be turned upside down. It is not a stiff package, therefore it is not shock-resistant. We advise you to handle the box with utmost care and do not use it as stool or support.
  • Page 16 S.r.l. will never take the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving from the use of a BATTISTELLA machine, even in case the Company had been previously informed of such kind of possibility.

Table of Contents