Table of Contents

Advertisement

ITALIANO
G
COBRA
Cod. 00553051
ENGLISH
DEUTSCH
USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO
I
USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS
GB
GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE
D
EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES
F
E
EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE
FRANÇAIS
ESPAÑOL
REPUESTO
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COBRA 00553051 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maschio COBRA 00553051

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL COBRA USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES Cod. 00553051 REPUESTO EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
  • Page 2: Dati Tecnici

    * Maximum weight with accessories. TECHNICAL DATA * Höchstgewicht mit Zuberhör. TECHNISCHE DATEN Rilevamenti della rumorosità a vuoto. Lpam MASCHIO SpA * Poids maximum avec les accessories. No-load noise detection. Via Marcello, 73 DONNES TECHNIQUES 83,2 (A) 35011 Campodarsego (PD) Italy * Peso màximo con los accessorios.
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATIERES INDICE Caractéristiques techniques ..2 Technical data ......2 Technische Daten ..... 2 Datos técnicos ......2 Dati tecnici ......... 2 Introduction ......4 Consideraciones ...... 4 Foreword ........4 Vorwort ........
  • Page 4: Premessa

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FOREWORD VORWORT PREMESSA INTRODUCTION CONSIDERACIONES Dieses Heft enthält die Betriebs- und This handbook contains the use and Este manual describe las normas de Questo opuscolo descrive le norme d'uso, Cette brochure décrit les normes Wartungsanleitung, sowie die Liste der maintenance instructions plus a list of empleo, de mantenimiento y las piezas d’utilisation, d’entretien et les pièces...
  • Page 5: Segnali Di Pericolo

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Kg 1.500 ..LEVEL GREASE SEGNALI DI AVVERTENZA WARNING SIGNALS WARNSIGNALE SIGNAUX DE SEÑALES DE ADVERTENCIA 1) Prima di iniziare ad operare, leggere 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, RECOMMANDATION 1) Antes de comenzar a operar, lear attentamente il libretto di istruzioni.
  • Page 6: Garanzia

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fare attenzione al segnale di Pay great attention to the Achten Sie auf dieses Gefahr- Faites attention au signal de Prestar atención cuando danger signal where danger chaque fois que pericolo, dove riportato, in signal, wenn es in diesem aparece esta indicación de questo opuscolo.
  • Page 7: Identificazione

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL sufficiente manutenzione dell'innesto a the cardan shaft clutch has been eichend ist. cardans) ou d’entretien insuffisant du mantenimiento del acoplamiento del frizione dell'albero cardanico. damaged through insufficient - Wenn die zulässigen Leistung- raccord à embrayage de l’arbre à árbol cardánico.
  • Page 8 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2) Evitare assolutamente di toccare in handbook and affixed to the steerage 2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die brochure et sur votre houe rotative. 2) No tocar jamás las partes en 2) Evitez absolument de toucher les qualsiasi modo le parti in movimen- sich bewegenden Teile auf irgendeine movimiento.
  • Page 9 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 14) Usare un abbigliamento idoneo. Evi- controls and their operation before 14) Geeignete Arbeitskleidung verwen- code de la route. mando y las relativas funciones. 13) Avant de commencer le travail, tare assolutamente abiti svolazzanti den.Flatternde Kleidungsstücke 14) Usar vestidos adaptos.
  • Page 10 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL la zappatrice deve corrispondere a prevent them from moving. 26) Die Kategorie der Anschlußbolzen mettez le levier de commande du mando elevador. relevage en position de blocage. quella dell'attacco del sollevatore. des Gerätes muß zum Anschluß des 26) La categoría de los pernos de 25) Always set the lift control lever to the 27) Fare attenzione quando si lavora...
  • Page 11 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL nella in dotazione. 35) Take great care to ensure that the 36)Die Rotation des Gelenkwellen- 37) Avant d’embrayer la prise de force, montaje y a las seguridades del árbol 37) Prima di inserire la presa di forza, schutzes anhand der mitgelieferten assurez-vous que personne ne se cardánico, como así...
  • Page 12: Prima Dell'uso

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL gli utensili siano completamente fer- the machine or replacing the hoe 47) Bevor man an den Schneide- préconisées. la toma de fuerza, apagar el tractor, werkzeugen arbeitet, die Zapfwelle 49) Les pièces détachées doivent activar el freno de estacionamiento y blades with the implement raised.
  • Page 13: Norme D'uso

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NORME D'USO USE INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG UTILISATION NORMAS DE USO Per ottenere le migliori prestazioni della Strictly comply with the following Um die besten Leistungen des Gerätes Pour obtenir les meilleures performances Para obtener las mejores prestaciones zappatrice, seguire attentamente quanto instructions to achieve the best zu erhalten, immer die folgenden...
  • Page 14 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL DANGER: DANGER: PERICOLO: GEFAHR: PELIGRO: L'applicazione al trattore è una fase Application of any implement to a Der Anbau am Schlepper ist ein sehr L’attelage au tracteur est une La aplicación al tractor es una fase molto pericolosa.
  • Page 15: Albero Cardanico

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL con l'apposita catenella. Rimuovere il the cardan shaft support (2 Fig. 1) der Gelenkwellenschutz sich frei protection tourne librement et fixez-la gire libremente y fijarla con la relativa and re-position it by fixing it on the par la chaînette.
  • Page 16 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3) Qualora l'albero cardanico fornito ab- these bolts are fully tightened. blockierte Nabe (2 Abb. 10) haben, Fig.10), assurez-vous que ces controlar que estos últimos esten bien derniers sont bien serrés. bia il mozzo con bloccaggio a bulloni 4) Place the two halves of the cardan sicherstellen, daß...
  • Page 17 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL frizione di sicurezza per proteggere gli safety clutch to protect the transmission eitskupplung ausgerüstet werden, um die d’embrayage de sécurité pour protéger de seguridad para proteger los órganos organi di trasmissione della zappatrice components of the machine from stress Getriebeteile Gerätes les organes de transmission de la machine...
  • Page 18: Albero Cardanico Con Limitat

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ro evitare di effettuare curve con la turning corners while the implement zu lassen. Wenn das Gerät unterirdisch les virages quand la houe est enterrée el trabajo evitar efectuar curvas con la is soil working. Never work in reverse ou bien en marche arrière.
  • Page 19: Profondità Di Lavoro

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ZAPPETTE HOE BLADES HACKMESSER COUTEAUX AZADILLAS The hoe blades with which the steerage Die Hackmesser, mit der die Hackfräse Les couteaux montés sur la houe sont Las azadillas que presenta la máquina Le zappette con cui viene equipaggiata la zappatrice sono adatte per la lavorazione hoe is equipped can work soils of normal ausgerüstet wird, eignen sich zur...
  • Page 20: Zappette

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAMBIO DI VELOCITÀ GEARSHIFT WECHSELGETRIEBE BOITE DE VITESSES CAMBIO DE VELOCIDAD To change gear, it is necessary to opera- Pour effectuer le changement de vitesse, Per effettuare il cambio di velocità, è Umzuschalten muss man die zwei Hebel Para efectuar el cambio de velocidad, es necessario operare sulle due leve (Fig.
  • Page 21: Come Si Lavora

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL sto può essere molto dannoso per la both the steerage hoe and the tractor eingeschaltet ist. Das kann zu größeren en marche. Ce qui serait très dangereux Esto es perjudicial para la binadora y zappatrice oltreché per il trattore stesso. itself.
  • Page 22: Consigli Utili Per Il Trattorista

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL DANGER: DANGER: PERICOLO: GEFAHR: PELIGRO: In fase di lavoro è possibile che venga- Stones or other sharp objects may be Bei der Arbeit mit dem Gerät kann es Pendant le travail la houe peut soulever En fase de trabajo las azadas en no sollevati sassi o altri corpi contun- raised by the rotating hoe blades...
  • Page 23: Parcheggio

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL bene ai lati del rotore ciò che si è on the sides of the rotor to avoid von dem reinigen, was sich auf den La houe rotative rebondit sur le terrain La binadora rebota sobre el terreno o overheating.
  • Page 24: Manutenzione

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL to della zappatrice; inserire la copiglia hoe from overturning. Insert the safety Hackfräse. Dann den Splint (3 Abb. 3- Placez l'arbre à cardans sur son clavija de seguridad (3 Fig. 20). di sicurezza (3 Fig. 20). split pin (3 Fig.
  • Page 25: Ogni 8 Ore Lavorative

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Nell'eseguire il ripristino o il cambio lubricant, always ensure that the oil wirkung dadurch verringern oder gar l’effet de la lubrification. disminuyendo o anulando incluso is of the same type as that used - En faisant les rajouts ou les olio, è...
  • Page 26: Messa A Riposo

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL del carter trasmissione, scaricando casing by completely draining off the unter dem Getriebegehäuse und den carter de transmission à travers le cambio) como también del cárter de old oil through the drain plug under the bouchon de vidange qui se trouve completamente l'olio dal tappo di sca- Stopfen des seitlichen Antriebs ( 7 Abb.
  • Page 27: Lubrificazione

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERDIENST LUBRIFICATION LUBRICACION QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY TRASMISSIONE AD INGRANAGGI TRANSMISSION GEARS ÖLERFORDERLICHE ZAHNRÄDERANTRIEB QUANTITE D'HUILE ENTRAINEMENT PAR PIGNONS CANTIDAD DE ACEITE TRANSMISSION POR ENGRANAJES ↓ ( lt. ) Fig. 21 1 Ingrassatore fusello rotore 1 Schmiernippel Rotorachswelle 1 Graisseur fusée de rotor.
  • Page 28: Parti Di Ricambio

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTOS Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées Los pedidos de repuestos deben vono essere effettuate tramite il Vs.
  • Page 29 RICAMBI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES REPUESTOS...
  • Page 30 . 68/1 20100860 00553422 230 - 20123862 20100940 00555511 250 - 20125862 20100518 280 - 20128862 350 - 20135934 300 - 20130862 400 - 20140934 350 - 20135862 400 - 20140862 00553410 00551693 00554505 24100514 350 - 20135935 00550962 00551581 00554197 400 - 20140935 230 - 20123542...
  • Page 31 . 68/1...
  • Page 32 . 68/1 20100860 00553422 230 - 20123862 20100940 00555511 250 - 20125862 20100518 280 - 20128862 350 - 20135934 300 - 20130862 400 - 20140934 350 - 20135862 400 - 20140862 00553410 00551693 00554505 24100514 350 - 20135935 00550962 00551581 00554197 400 - 20140935 230 - 20123542...
  • Page 33 . 68/1...
  • Page 34 00551716 . 68/2 00554504 20100410 230 - 20123401 250 - 20125401 20100450 280 - 20128401 20100452 300 - 20130401 00554506 350 - 20135401 00551621 400 - 20140401 00551621 00554506 00555315 00556240 00553651 20100419 00557188 20100451 20100417 20100416 00553513 20100414 00554507 20100412 00551653 20100421...
  • Page 35 . 68/2...
  • Page 36 . 68/3 20100306 00553410 20100309 00554104 20100308 00551555 00000000 00553646 00557902 00556315 26100717 26100321 00553650 20100564 00553650 26100321 26100307 20100307 00553651 20100304 20100310 20100311 26100321 26100307...
  • Page 37 . 68/3...
  • Page 38 . 68/4 OPTIONAL 00551122 00551231 00554175 29100717 20100165 - Z= 21 20100164 - Z= 19 00554503 20100103 20100166 - Z= 24 36500118 38100147 20100154 01110144 20100101 37100106 00556166 37100107 00557880 20100123 00551113 20100122 00551714 20100163 - Z= 16 00554504 20100208 - 0,1 mm 16100209 20100209 - 0,3 mm 20100159...
  • Page 39 . 68/4...
  • Page 40 . 68/4 OPTIONAL 00551122 00551231 00554175 29100717 20100165 - Z= 21 20100164 - Z= 19 00554503 20100103 20100166 - Z= 24 36500118 38100147 20100154 01110144 20100101 37100106 00556166 37100107 00557880 20100123 00551113 20100122 00551714 20100163 - Z= 16 00554504 20100208 - 0,1 mm 16100209 20100209 - 0,3 mm 20100159...
  • Page 41 . 68/4...
  • Page 42 . 68/5 20100928 20100929 00553414 20100912 00553410 20100952 20100917 00551634 00554506 20100951 00555301 20100918 26100417 00553510 00551621 00554506 00551547 20100912 00555653 00553510 00554115 00551561 24100569 26100714 00551583 26100418 24100570 24100576 20100908 00551634 24100585 20100907 20100909 00555301 24100567 28100546 24100575 00553420 230 - 20123424 250 - 20125424 280 - 20128424...
  • Page 43 . 68/5...
  • Page 44 00553595 . 68/6 00555425 36200817 00552267 36200761 230 - 00552258 250 - 00552258 250 - 00552258 280 - 00552258 300 - 00552258 350 - 00552317 00552266 400 - 00552322 00551119 00552253 00551001 00555511 28100953 00555301 20100438 20100948 00553416 00553416 20100947 36200732 00551649 20100919...
  • Page 45 . 68/6...
  • Page 46 . 68/7 230 - 20123690 250 - 20125690 280 - 20128690 300 - 20130690 350 - 20135690 400 - 20140690 36500622 20100950 20100910 00553416 20100911 00553416 00553414 00551583 00551620 38100907 00551647 230 - 20123958 36500628 250 - 20125958 38100907 00555309 280 - 20128958 38100907 00554505...
  • Page 47 . 68/7...
  • Page 48 . 68/7 230 - 20123690 250 - 20125690 280 - 20128690 300 - 20130690 350 - 20135690 400 - 20140690 36500622 20100950 20100910 00553416 20100911 00553416 00553414 00551583 00551620 38100907 00551647 230 - 20123958 36500628 250 - 20125958 38100907 00555309 280 - 20128958 38100907 00554505...
  • Page 49 . 68/7...
  • Page 50 26100552 . 68/8 230 - 20123924 230 - 20123690 250 - 20125924 250 - 20125690 280 - 20128924 280 - 20128690 01110737 230 - 20123925 300 - 20130924 300 - 20130690 250 - 20125925 350 - 20135924 350 - 20135690 280 - 20128925 400 - 20140924 400 - 20140690...
  • Page 51 . 68/8...
  • Page 52 26100552 . 68/8 230 - 20123924 230 - 20123690 250 - 20125924 250 - 20125690 280 - 20128924 280 - 20128690 01110737 230 - 20123925 300 - 20130924 300 - 20130690 250 - 20125925 350 - 20135924 350 - 20135690 280 - 20128925 400 - 20140924 400 - 20140690...
  • Page 53 . 68/8...
  • Page 54 . 68/9 26100552 230 - 20123640 250 - 20125640 280 - 20128640 01110737 230 - 20123954 230 - 20123953 300 - 20130640 250 - 20125954 250 - 20125953 350 - 20135640 280 - 20128954 280 - 20128953 400 - 20140640 300 - 20130954 300 - 20130953 350 - 20135954...
  • Page 55 . 68/9...
  • Page 56 . 68/10 00554508 00551672 20100715 20100821 20100710 20100709 00554507 00553513 20100821 20100714 00552959 20100830 20100832 20100708 20100832 10100830 20100706 20100707 10100829...
  • Page 57 . 68/10...
  • Page 58 . 13/35 WALTERSCHEID s q 00571201 - 1'3/8 Z21 00571202 - 1'3/8 Z6 6 00570025 00571213 00571258 00571263 00553507 00571256 00554105 00570502 00571213 00551299 00571211 00571206 00570519 00570519 00570520 00570519 00570526 00571207 00570519 00570209 00550597 L (min) 00571205 00553605 00571210 00572101 L= 910 —...
  • Page 59 . 13/35...
  • Page 60 Originalacken zu verzenden, sonst für eventuellen Schäden wird keine Garantie geleistet. D'éventuels endommagements qui pourraient se vérifier sur nos machines avec des couteaux différents ne seront pas considerés sous garantie. La garantia decae, en caso de montaje de azaditas que no sean originales MASCHIO. ROTRA MP...

Table of Contents