Page 1
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL COBRA USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES Cod. 00553051 REPUESTO EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
* Maximum weight with accessories. TECHNICAL DATA * Höchstgewicht mit Zuberhör. TECHNISCHE DATEN Rilevamenti della rumorosità a vuoto. Lpam MASCHIO SpA * Poids maximum avec les accessories. No-load noise detection. Via Marcello, 73 DONNES TECHNIQUES 83,2 (A) 35011 Campodarsego (PD) Italy * Peso màximo con los accessorios.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATIERES INDICE Caractéristiques techniques ..2 Technical data ......2 Technische Daten ..... 2 Datos técnicos ......2 Dati tecnici ......... 2 Introduction ......4 Consideraciones ...... 4 Foreword ........4 Vorwort ........
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FOREWORD VORWORT PREMESSA INTRODUCTION CONSIDERACIONES Dieses Heft enthält die Betriebs- und This handbook contains the use and Este manual describe las normas de Questo opuscolo descrive le norme d'uso, Cette brochure décrit les normes Wartungsanleitung, sowie die Liste der maintenance instructions plus a list of empleo, de mantenimiento y las piezas d’utilisation, d’entretien et les pièces...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Kg 1.500 ..LEVEL GREASE SEGNALI DI AVVERTENZA WARNING SIGNALS WARNSIGNALE SIGNAUX DE SEÑALES DE ADVERTENCIA 1) Prima di iniziare ad operare, leggere 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, RECOMMANDATION 1) Antes de comenzar a operar, lear attentamente il libretto di istruzioni.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fare attenzione al segnale di Pay great attention to the Achten Sie auf dieses Gefahr- Faites attention au signal de Prestar atención cuando danger signal where danger chaque fois que pericolo, dove riportato, in signal, wenn es in diesem aparece esta indicación de questo opuscolo.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL sufficiente manutenzione dell'innesto a the cardan shaft clutch has been eichend ist. cardans) ou d’entretien insuffisant du mantenimiento del acoplamiento del frizione dell'albero cardanico. damaged through insufficient - Wenn die zulässigen Leistung- raccord à embrayage de l’arbre à árbol cardánico.
Page 8
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2) Evitare assolutamente di toccare in handbook and affixed to the steerage 2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die brochure et sur votre houe rotative. 2) No tocar jamás las partes en 2) Evitez absolument de toucher les qualsiasi modo le parti in movimen- sich bewegenden Teile auf irgendeine movimiento.
Page 9
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 14) Usare un abbigliamento idoneo. Evi- controls and their operation before 14) Geeignete Arbeitskleidung verwen- code de la route. mando y las relativas funciones. 13) Avant de commencer le travail, tare assolutamente abiti svolazzanti den.Flatternde Kleidungsstücke 14) Usar vestidos adaptos.
Page 10
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL la zappatrice deve corrispondere a prevent them from moving. 26) Die Kategorie der Anschlußbolzen mettez le levier de commande du mando elevador. relevage en position de blocage. quella dell'attacco del sollevatore. des Gerätes muß zum Anschluß des 26) La categoría de los pernos de 25) Always set the lift control lever to the 27) Fare attenzione quando si lavora...
Page 11
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL nella in dotazione. 35) Take great care to ensure that the 36)Die Rotation des Gelenkwellen- 37) Avant d’embrayer la prise de force, montaje y a las seguridades del árbol 37) Prima di inserire la presa di forza, schutzes anhand der mitgelieferten assurez-vous que personne ne se cardánico, como así...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL gli utensili siano completamente fer- the machine or replacing the hoe 47) Bevor man an den Schneide- préconisées. la toma de fuerza, apagar el tractor, werkzeugen arbeitet, die Zapfwelle 49) Les pièces détachées doivent activar el freno de estacionamiento y blades with the implement raised.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NORME D'USO USE INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG UTILISATION NORMAS DE USO Per ottenere le migliori prestazioni della Strictly comply with the following Um die besten Leistungen des Gerätes Pour obtenir les meilleures performances Para obtener las mejores prestaciones zappatrice, seguire attentamente quanto instructions to achieve the best zu erhalten, immer die folgenden...
Page 14
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL DANGER: DANGER: PERICOLO: GEFAHR: PELIGRO: L'applicazione al trattore è una fase Application of any implement to a Der Anbau am Schlepper ist ein sehr L’attelage au tracteur est une La aplicación al tractor es una fase molto pericolosa.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL con l'apposita catenella. Rimuovere il the cardan shaft support (2 Fig. 1) der Gelenkwellenschutz sich frei protection tourne librement et fixez-la gire libremente y fijarla con la relativa and re-position it by fixing it on the par la chaînette.
Page 16
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3) Qualora l'albero cardanico fornito ab- these bolts are fully tightened. blockierte Nabe (2 Abb. 10) haben, Fig.10), assurez-vous que ces controlar que estos últimos esten bien derniers sont bien serrés. bia il mozzo con bloccaggio a bulloni 4) Place the two halves of the cardan sicherstellen, daß...
Page 17
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL frizione di sicurezza per proteggere gli safety clutch to protect the transmission eitskupplung ausgerüstet werden, um die d’embrayage de sécurité pour protéger de seguridad para proteger los órganos organi di trasmissione della zappatrice components of the machine from stress Getriebeteile Gerätes les organes de transmission de la machine...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ro evitare di effettuare curve con la turning corners while the implement zu lassen. Wenn das Gerät unterirdisch les virages quand la houe est enterrée el trabajo evitar efectuar curvas con la is soil working. Never work in reverse ou bien en marche arrière.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ZAPPETTE HOE BLADES HACKMESSER COUTEAUX AZADILLAS The hoe blades with which the steerage Die Hackmesser, mit der die Hackfräse Les couteaux montés sur la houe sont Las azadillas que presenta la máquina Le zappette con cui viene equipaggiata la zappatrice sono adatte per la lavorazione hoe is equipped can work soils of normal ausgerüstet wird, eignen sich zur...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAMBIO DI VELOCITÀ GEARSHIFT WECHSELGETRIEBE BOITE DE VITESSES CAMBIO DE VELOCIDAD To change gear, it is necessary to opera- Pour effectuer le changement de vitesse, Per effettuare il cambio di velocità, è Umzuschalten muss man die zwei Hebel Para efectuar el cambio de velocidad, es necessario operare sulle due leve (Fig.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL sto può essere molto dannoso per la both the steerage hoe and the tractor eingeschaltet ist. Das kann zu größeren en marche. Ce qui serait très dangereux Esto es perjudicial para la binadora y zappatrice oltreché per il trattore stesso. itself.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL DANGER: DANGER: PERICOLO: GEFAHR: PELIGRO: In fase di lavoro è possibile che venga- Stones or other sharp objects may be Bei der Arbeit mit dem Gerät kann es Pendant le travail la houe peut soulever En fase de trabajo las azadas en no sollevati sassi o altri corpi contun- raised by the rotating hoe blades...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL bene ai lati del rotore ciò che si è on the sides of the rotor to avoid von dem reinigen, was sich auf den La houe rotative rebondit sur le terrain La binadora rebota sobre el terreno o overheating.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL to della zappatrice; inserire la copiglia hoe from overturning. Insert the safety Hackfräse. Dann den Splint (3 Abb. 3- Placez l'arbre à cardans sur son clavija de seguridad (3 Fig. 20). di sicurezza (3 Fig. 20). split pin (3 Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Nell'eseguire il ripristino o il cambio lubricant, always ensure that the oil wirkung dadurch verringern oder gar l’effet de la lubrification. disminuyendo o anulando incluso is of the same type as that used - En faisant les rajouts ou les olio, è...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL del carter trasmissione, scaricando casing by completely draining off the unter dem Getriebegehäuse und den carter de transmission à travers le cambio) como también del cárter de old oil through the drain plug under the bouchon de vidange qui se trouve completamente l'olio dal tappo di sca- Stopfen des seitlichen Antriebs ( 7 Abb.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTOS Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées Los pedidos de repuestos deben vono essere effettuate tramite il Vs.
Page 29
RICAMBI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES REPUESTOS...
Page 60
Originalacken zu verzenden, sonst für eventuellen Schäden wird keine Garantie geleistet. D'éventuels endommagements qui pourraient se vérifier sur nos machines avec des couteaux différents ne seront pas considerés sous garantie. La garantia decae, en caso de montaje de azaditas que no sean originales MASCHIO. ROTRA MP...
Need help?
Do you have a question about the COBRA 00553051 and is the answer not in the manual?
Questions and answers