DeFelsko PosiTector GLS Instruction Manual

DeFelsko PosiTector GLS Instruction Manual

Gloss meter
Hide thumbs Also See for PosiTector GLS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gloss Meter
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PosiTector GLS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeFelsko PosiTector GLS

  • Page 1 Gloss Meter Instruction Manual...
  • Page 3: Quick Start

    Introduction The PosiTector GLS Gloss Meter (GLS) is a hand-held electronic instrument that measures the specular reflectance and gloss of a surface. It consists of a body (Standard or Advanced) and probe. Quick Start Press the button to power-up the Gage. To conserve battery life, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes of inactivity.
  • Page 4: Menu Operation

    A formatted PDF containing all on- gage help items is available at www.defelsko.com/help NOTE: Update your gage to ensure that you have the latest on-gage help information. indicates that a sub-menu exists for the Menu option.
  • Page 5: Cal Settings Menu

    See www.defelsko.com/probes Cal Settings Menu Calibrate Calibrate the PosiTector GLS probe to known standards by using the included gloss calibration standard (tile) or customer supplied calibration standard. Place the probe on a known standard and select the Calibrate menu item. Alternatively, if Power-On Cal is selected in the Cal Settings menu the gage will perform a calibration every time the gage is powered on.
  • Page 6 Replacement cleaning wipes are available. Cal Standard For some applications, it may be desirable to calibrate the PosiTector GLS probe to a different calibration standard than the one included with the probe. Add and manage up to 99 calibration standards from this menu.
  • Page 7: Setup Menu

    Power-On Cal When selected, the Gage will perform a calibration every time the gage is powered-on, using the calibration standard that was active when the probe was last used. NOTE: Power-On Cal will only operate if the active calibration standard is incorporated in a protective base plate. Setup Menu Units Select between Gloss Units (GU) or % Reflectance.
  • Page 8 70. Scan (Advanced models only) By default, the PosiTector GLS takes approximately 1 reading per second. Scan mode allows the user to take multiple readings in rapid succession (2 readings per second) without lifting the probe.
  • Page 9: Statistics Mode

    Sound Adjusts the volume of built-in speaker (Off, Low, Medium, High). Flip Lock Disables the Auto Rotate feature by locking the display in its current orientation. Touch Allows the touch screen functionality to be disabled. All gage functions can also be controlled using the navigation buttons. Set Clock All measurements are date and time stamped (24-hour format) when stored into memory.
  • Page 10: Memory Management

    Automatically calculates the difference between the current reading and a stored reference value. Memory Management The PosiTector GLS has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on- screen or accessed via computers, tablets and smart phones. All stored measurements are date and time-stamped.
  • Page 11: Connect Menu

    Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft Desktop or PosiSoft.net (above). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is enabled , the PosiTector uses a USB...
  • Page 12 Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models only) Allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.
  • Page 13 Updates Determine if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update WARNING: The Gage will perform a Hard Reset (pg. 5) after an update. All stored measurements will be erased from memory.
  • Page 14: Returning For Service

    This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation. DeFelsko, PosiTector, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S.
  • Page 15 Gloss Meter Manual de Instrucciones contacto@dahecinst.com...
  • Page 16: Inicio Rápido

    Introducción El medidor electrónico portáil PosiTector GLS mide de manera rápida, precisa y no destructiva la reflectancia especular y el brillo de una superficie. Está formado por un cuerpo (Standard o Advanced) y una sonda. Inicio rápido Presione el boton para encender el instrumento. Para conser- var la vida de la bateria, el instrumento entrará...
  • Page 17: Menú Operación

    ícono para desplegar la informacion de ayuda. Puede descargar un archivo en formato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medidor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú más reciente.
  • Page 18 PosiTector. Invierta los pasos para conectar una sonda diferente. No es necesario apagar el medidor cuando se cambia la sonda. El sensor intercambiable PosiTector GLS está disponible en tres configuraciones: 1. PosiTector GLS 60: - adecuado para la mayoria de las aplicaciones; ángulo de evaluación preferido para brillo (semi-gloss)
  • Page 19 Menú Ajustes Cal Calibrar Calibre el sensor PosiTector GLS con un patron reconocido utilizando el patrón de calibración de brillo incorporado (azulejo) o contra un patrón de calibración provisto por el usuario. Coloque el sensor sobre el patron reconocido y seleccione el menú...
  • Page 20 Seleccione un patron de calibración de un listado de estándares previamente almacenados. El patrón de calibración al inicio de la lista es el que se incluye con la base y placa protectora para el sensor del PosiTector GLS. Editar Seleccione un patron de de un listado de estándares previamente almacenados para edirtar el nombre y valor de las Unidades de Brillo.
  • Page 21 ú ú Unidades Seleccione entre Unidades de brillo (GU) o % de reflectancia. Reinicio Reinicio (menú Reset) restaura la configuración de fábrica y devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente: - Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y capturas de pantalla serán eliminados.
  • Page 22 60º es superior a las 70 unidades. Escaneo (Sólo para modelos avanzados) Por defecto, el PosiTector GLS toma aproximadamente 1 lectura por segundo. El modo Escan le permite al usario tomar multiples lecturas rápidamente en (2 lecturas por segundo) sin levantar el sensor.
  • Page 23 Touch Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada. Ajuste de Tiempo Todas las mediciones son marcadas con una etiqueta que indica la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que se incorporaron en la memoria. Por lo tanto, es importante que el parametro de tiempo este configurado correctamente.
  • Page 24 ó ó El PosiTector GLS cuenta con una memoria interna para almacenar registros de medición. Los datos almacenados pueden ser revisados en la pantalla o accesados por medio de una computadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteligentes. Todas las mediciones almacenadas llean una etiqueta de fecha y hora.
  • Page 25 Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft Desktop o PosiSoft.net (encima). Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo USB Drive ,el medidor PosiTector utilizará...
  • Page 26 Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ Sincroniza ya Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción de Sincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizará...
  • Page 27 Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo (pág. 6) tras una actualización. Todas las mediciones guardadas se borrarán de la memoria.
  • Page 28 EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión. contacto@dahecinst.com +52 5586114372...
  • Page 29 Gloss Meter Gebrauchsanweisung contacto@dahecinst.com...
  • Page 30 Einleitung Das PosiTector GLS ist ein elektronisches Handmessgerät, das die Spiegelreflexion und den Glanz einer Oberfläche misst. Es besteht aus einem Gehäuse (Standard oder Advanced) und einem Sensor. Schnellstart Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den Standby- Modus.
  • Page 31 Menü Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die mittlere Navigationstaste , um ins Menü zu gelangen. Zur Navigation innerhalb des Menüs berühren Sie den Touchscreen oder benutzen Sie die Navigationtasten. Die konventionelle Bedienung über Tasten kann insbesondere beim Tragen von Handschuhen praktischer sein.
  • Page 32 Sie diese Schritte umgekehrt aus, um eine andere Sonde anzuschließen. Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die Sonden ausgetauscht werden. Die austauschbare PosiTector GLS-Sonde ist in drei Ausführungen erhältlich: 1. PosiTector GLS 60: - geeignet für die meisten Glanzanwendungen; bevorzugte Messwinkel für Mittelglanz...
  • Page 33 Salzkontamination und der Wanddicke. Siehe www.defelsko.com/probes Menü Kalibriereinstellungen Kalibrieren Die Kalibrierung der PosiTector GLS-Sonde erfolgt unter Verwendung des mitgelieferten Glanzstandards (Glanzkachel) oder eines vom Kunden bereitgestellten Glanzstandards. Platzieren Sie die Sonde auf dem Standard und wählen Sie den Menüpunkt Kalibrieren. Wenn Sie im Menü...
  • Page 34 Sie die Anweisungen, um eine Messung des gewünschten Glanzstandards vorzunehmen. Öffnen Wählen Sie einen Glanzstandard aus einer Liste gespeicherter Standards aus. Der im Köcher integrierte Glanzstandard der PosiTector GLS-Sonde ist in der Auflistung an erster Position aufgeführt. Bearbeiten Wählen einen Glanzstandard...
  • Page 35 Auto Selbstkalibrierung Wenn diese Option ausgewählt ist, führt das PosiTector GLS bei jedem Einschalten eine Selbstkalibrierung durch. Hierbei wird der Glanzstandard verwendet, der zuletzt mit der Sonde benutzt wurde: HINWEIS: Die automatische Selbstkalibrierung funktioniert nur, wenn der jeweilige Glanzstandard in einem Köcher integriert ist.
  • Page 36 70 bei einem Messwinkel von 60°. Scan (Nur für PosiTector Advanced Modelle) Standardmäßig führt das PosiTector GLS etwa 1 Messung pro Sekunde durch. Der Scan-Modus ermöglicht es dem Benutzer, mehrere Messungen in schneller Folge (2 Messungen pro Sekunde) durchzuführen, ohne die Sonde anzuheben.
  • Page 37 Statistik Misst fortlaufend, wenn die Messtaste Scan gedrückt wird und zeigt folgende Scan Statistikwerte in Echtzeit an: Durchschnitt, Max., Min. und Standardabweichung. Wenn der Speicher (S. 9) eingeschaltet ist, werden die Scan- Messwerte gespeichert. Lautstärke des internen Lautsprechers (möglich sind: „AUS“, „Niedrig (LEISE)“, „Mittel“...
  • Page 38 X – Durchschnitt – Standardabweichung – Maximalwert – Minimalwert MinMax-Alarm Das PosiTector GLS warnt den Benutzer sichtbar und hörbar, sobald die Messwerte die vom Benutzer festgelegten Grenzwerte überschreiten. Differenz Berechnet automatisch die Differenz zwischen dem aktuellen Messwert und einem gespeicherten Referenzwert.
  • Page 39 dem Abdunkeln contacto@dahecinst.com +52 5586114372 Dahecinst +52 7791340470 dahecinstrumentacion@gmail.com...
  • Page 40 PosiSoft.net - Kompatibel mit PosiSoft Desktop und der PosiTector App. PosiSoft.net ist eine sichere Methode, Messdaten in der Cloud zu speichern und diese zu teilen. Weiterführende Informationen zu sämtlichen PosiSoft Softwarelösungen finden Sie unter www.defelsko.com/posisoft contacto@dahecinst.com +52 5586114372 Dahecinst +52 7791340470...
  • Page 41 Sie gespeicherte Messwerte in die PC/Mac-Software PosiSoft Desktop importieren möchten (S. 10). HINWEIS: Wenn das PosiTector GLS per USB-C-Kabel verbunden ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. Die Batterien werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerät bleibt dauerhaft eingeschaltet.
  • Page 42 Bluetooth (Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Nur Advanced-Modelle) Wenn Bluetooth Smart aktiviert ist , ermöglicht es eine Verbindung mit einem Smartphone oder Tablet , auf dem die PosiTector-App ausgeführt wird (S.
  • Page 43 Computer gesendet, analog zu Eingaben auf einer Tastatur + RETURN. Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 6) durch. Dabei werden gespeicherten Messwerte aus dem Speicher gelöscht!
  • Page 44 © 2022 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiSoft und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Page 45 loss Meter Notice d'instruction contacto@dahecinst.com...
  • Page 46: Démarrage Rapide

    Introduction Le PosiTector GLS est un appareil électronique portatif qui mesure la réflectance spéculaire et la brillance d'une surface. Il se compose d'un boîtier de mesure (Standard ou Avancé) et d'une sonde. Démarrage rapide pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur un bouton Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met...
  • Page 47: Fonctionnement Du Menu

    Appuyez sur ou touchez l'icône pour afficher l'aide. Un PDF formaté contenant tous les élé- ments d'aide sur la jauge est disponible à l'adresse www.defelsko.com/help REMARQUE: Update Mettez à jour votre appareil pour vous assurer que vous disposez des dernières informations d'aide.
  • Page 48 Inverser ces étapes pour monter une nouvelle sonde. Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de la commutation des sondes. La sonde interchangeable PosiTector GLS est disponible en trois configurations : 1. PosiTector GLS 60: - convient à la plupart des applications de mesure de brillance;...
  • Page 49 Étalonnage Pour certaines applications, il peut être souhaitable d'étalonner la sonde PosiTector GLS sur une cale étalon différente de celle incluse avec la sonde. Ajoutez et gérez jusqu'à 99 étalons d'étalonnage à partir de ce menu.
  • Page 50 Ouvrir Sélectionnez un étalon dans une liste d'étalons enregistrés. L'étalon d'étalonnage en haut de la liste est celui inclus dans la plaque de base protectrice de la sonde PosiTector GLS. Éditer Sélectionnez un étalon dans une liste d'étalons enregistrés pour modifier ses valeurs étalon et son nom.
  • Page 51 (Config) Unité Choisissez entre les unités de brillance (GU) ou le % de réflectance. Réinitialiser Réinitialiser (menu Reset) restaure les paramètres d'usine et remet l’appareil à un état connu. Ce qui suit se produit: Tous les lots, mesures stockées, noms de lots et captures d'écran sont effacés.
  • Page 52 60° supérieure à 70. Scan (Modèles avancés uniquement) Par défaut, le PosiTector GLS effectue environ 1 lecture par seconde. Le mode de balayage (scan) permet à l'utilisateur de prendre plusieurs lectures en succession rapide (2 lectures par seconde) sans soulever la sonde.
  • Page 53 Ecran Tactile Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes les fonctions de l'instrumentation peuvent également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Réglage de l'horloge Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures) lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de régler la date et l'heure correctement.
  • Page 54 é é Le PosiTector GLS a une mémoire interne qui permet l’enregistrement des mesures. Les mesures enregistrées peuvent être lues à l’écran mais sont également accessibles par ordinateur, tablette, smartphones. Toutes les mesures sont horodatées. Le symbole enregistremeent apparait quand la fonction mémoire est activée...
  • Page 55 PDF professionnels en ajoutant des photos et notes grâce à votre smartphone ou tablette. Pour plus d’informations sur nos solutions PosiSoft: voir www.defelsko.com/posisoft PosiSoft.net - Compatible avec PosiSoft Desktop et l'application PosiTector, PosiSoft.net est un moyen sécurisé de stocker et de partager vos données de mesure en utilisant le cloud.
  • Page 56 SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream Sync .net Now Les menus WiFi et USB contiennent une option Sync .net. Une fois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement les valeurs de mesure stockées via sa méthode de communication...
  • Page 57 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la p. 6) après une mise à jour. Toutes les valeurs enregistrées seront effacées de la mémoire.
  • Page 58 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États - Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Page 59 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors. IGLS-G.v.1.0-0122...

Table of Contents