Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Hot air styler BR3132 Фен-щётка BR3132...
Page 2
Содержание HOT AIR STYLER BR3132 en ............................3 – For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCd) with nominal de ............................10 The hot air styler is used for styling dry or slightly operation current not exceeding 30 mA into the mains RU ............................18...
SAFETY MEASURES AND OPERATION • do not use the unit in proximity to kitchen sink, in be blocked. keep the air inlets free of lint, dust and • If the power cord is damaged, it should be replaced bathrooms, near swimming pools or other containers hair etc.
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not • Note: — during the first operation a foreign smell • Wait till the thermo brush cools down. • To fix the lock, set the operation mode switch (5) to need any additional settings.
• Let the unit cool down for 5-10 minutes and switch it STORAGE RECYCLING The manufacturing date is specified in the serial on again. do not block the air inlets during the unit number. • disconnect the unit from the mains and clean it. To prevent possible damage to the operation and avoid getting of hair into the air inlets In case of any malfunctions apply to an authorized...
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter nähe von WARMLUFTBÜRSTE BR3132 Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer BEDIENUNGSANLEITUNG – Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, nicht. den FI-Schalter mit nennstrom bis 30 mA im Die Warmluftbürste wird fürs Styling von trockenem Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst...
Page 7
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das netzkabel • Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren • es ist empfohlen, das netzkabel während der und den netzstecker mit nassen Händen nicht. Gerätegehäuse, das netzkabel oder den netzstecker Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Anmerkung: — bei erster nutzung können ein • nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (5) in die • Verteilen Sie das Haar in Strähnen. • nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (5) in die Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom Position «0»...
• nehmen Sie den aufgestellten Aufsatz (2, 8, 9, 10) LIEFERUMFANG ENTSORGUNG Das Herstellungsdatum ist in der Seriennummer ab, drücken Sie dafür die Sperren (1) gleichzeitig, angegeben. Haartrockner — 1 St. Um ein mögliches Schaden für die nehmen Sie den Aufsatz ab. Bei jeglichen Störungen wenden Sie sich an einen konzentratoraufsatz —...
Page 10
МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии По ЭКСПЛУаТаЦии – Для дополнительной защиты в цепи питания ФЕН-ЩЁТКА BR3132 ванной комнаты целесообразно установить Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после устройство защитного отключения (УЗО) с номи- Фен-щётка используется для укладки сухих или...
Page 11
шнур — это может привести к его повреждению и • Фен-щётка не предназначена для использования • Запрещается самостоятельно ремонтировать • Убедитесь, что указанные параметры напряжения вызвать короткое замыкание. детьми. устройство. Не разбирайте устройство самосто- питания устройства, соответствуют параметрам • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому •...
Page 12
- «1» — низкая температура • Примечания: • Завершив работу установите переключатель (5) в ПЛоСКаЯ ЩеТКа - «2» — высокая температура - если вынуть термо-щетку из волос затрудни- положение «0» и выньте вилку сетевого шнура из • Установите насадку (9) по направление сверху •...
ЧиСТКа и УХод • Храните устройство в сухом прохладном месте, УТиЛиЗаЦиЯ дата производства указана в серийном номере. недоступном для детей и людей с ограниченными В случае обнаружения каких либо • Фен-щётка предназначена только для бытового Чтобы предотвратить возможный вред возможностями. неисправностей...
Page 14
RUKz ҚаУІПСІЗдІК ШараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа- • Құрылғыны жылытатын аспаптардың, ашық оттың Фен-ҚЫЛШаҚ BR3132 немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайда- нУ БоЙЫнШа нҰСҚаУЛЫҚ – Жуынатын бөлменің қуаттандыру тізбегін қосым- ланбаңыз. ша қорғау үшін 30 мА аспайтын, номиналды іске Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты...
Page 15
тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкелуі және • Фен-қылшақ балалардың пайдалануына тағайын- құрылғы құлағаннан кейін оны электр желісінен • Шаңды жою үшін құрылғыны таза, аздап дымқыл қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. далмаған. ажыратыңыз және қызмет көрсету орталығына матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. •...
Page 16
• ескерту: — алғашқы пайдаланған кезде қыздыру • Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырғышты (5) «0» • Шашты тарамдарға бөліңіз. • Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырғышты (5) «0» элементінен бөтен иісі және аздаған түтін шығуы күйіне орнатыңыз және желі бауының ашасын • Желілік баудың айырын электрлік розеткаға күйіне...
• Орнатылған қондырманы (2, 8, 9, 10) шешіп жеТКІЗІЛІМ жиЫнТЫҒЫ ПаЙдаҒа аСЫрУ дайындалған мерзімі сериялық нөмірде алыңыз, ол үшін бір уақытта бекіткіштерге (1) көрсетілген. Фен — 1 дн. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға басыңыз, қондырманы шешіп алыңыз. Қандай да бір бұзылыстар табылған жағдайда Қондырма-концентратор...
Page 18
МерЫ БЯСПеКІ І рЭКаМендаЦЫІ Па ЭКС- • Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай ФЕН-ШЧОТКА BR3132 блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла ПЛУаТаЦЫІ – Для дадатковай абароны ў ланцугу сілкавання ці адкрытага полымя. ваннага пакою мэтазгодна ўсталяваць прыладу Фен-шчотка выкарыстоўваецца для ўкладкі сухіх...
Page 19
ВЫКарЫСТанне Фена-ШЧоТКІ • Не дакранайцеся да корпусу прылады, шнура сіл- • Не дзваляйце дзецям дакранацца да працоўнай ПрЫЛада ПрЫЗнаЧана ТоЛЬКІ дЛЯ ПаБЫТа- кавання і вілцы шнура сілкавання мокрымі рукамі. паверхні, корпуса прылады, шнура сілкавання ці ВаГа ВЫКарЫСТаннЯ Каб дасягнуць добрых вынікаў, вымыйце вала- •...
Page 20
• Раздзяліце валасы на пасмы. • Зніміце тэрма-шчотку (8, 10), для гэтага аднача- • Высушыце пасму валасоў, у залежнасці ад тыпу аХоВа ад ПераГрЭВУ. • Пераключальнікам рэжымаў працы (5) усталюйце сова націсніце на фіксатары (1), зніміце тэрма-ш- валасоў, выбірайце тэмпературны рэжым працы з •...
40 bY • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці любые КаМПЛеКТ ПаСТаЎКІ УТЫЛІЗаЦЫЯ дата вырабу паказана ў серыйным нумары. іншыя вадкасці. У выпадку выяўлення якіх-небудзь Фен — 1 шт. Каб прадухіліць мажлівую шкоду нава- • Забараняецца для чысткі корпуса і насадак (2, няспраўнасцяў...
Page 22
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR3132 and is the answer not in the manual?
Questions and answers