Advertisement

Quick Links

S E L K Ä T U E T
Manuale d'uso – User's manual – Käyttöohje
IT - EN - FI - rev. 0 – 2021/05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for progeo AIR Phusio

  • Page 1 S E L K Ä T U E T Manuale d’uso – User’s manual – Käyttöohje IT - EN - FI - rev. 0 – 2021/05...
  • Page 2: Etichetta Prodotto

    Proprietà ignifughe Fireproof property Paloturvallisuus Questo prodotto è stato collaudato in conformità alla norma This product has been tested in compliance with the rule EN12183. Tämä tuote on testattu EN12183-säännön mukaisesti. EN12183. It also complies with: Se täyttää myös seuraavat vaatimukset: È...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Contents Sisällys Proprietà ignifughe Fireproof property Paloturvallisuus Etichetta prodotto Product label Tuotekilpi Introduzione Introduction Johdanto Simbologia Symbols Symbolit Sicurezza Safety Turvallisuus Descrizione delle parti Description of parts Osien kuvaus Imbottitura schienale Backrest upholstery Selkätuen verhoilu Montaggio / smontaggio schienale Mounting / removing the backrest Selkätuen kiinnitys / irrotus Accessori...
  • Page 4: Introduzione

    Introduzione 1 Introduction 1 Johdanto Lo schienale PHYSIO è stato progettato e sviluppato per The PHYSIO backrest is designed and developed to provide a PHYSIO -selkänoja on suunniteltu ja kehitetty tarjoamaan offrire un idoneo supporto alla schiena per un’ampia casistica suitable support for a wide variety of wheelchair users.
  • Page 5: Sicurezza

    Sicurezza Safety Turvallisuus L’istallazione e la regolazione degli schienali Physio Physio backrests have to be assembled and adjusted Physio -selkänojat saa koota ja säätää vain deve essere eseguita solamente da personale only by personnel who is qualified and authorized by Rehateam s.r.l.
  • Page 6 Non utilizzare lo schienale come punto di presa per Never use the backrest to push or lift the wheelchair. käyttäjää. sollevare o spingere la carrozzina, un utilizzo An improper use may cause damage to the backrest improprio potrebbe causare danni allo schienale ed and injury to the user.
  • Page 7: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Description of parts Osien kuvaus 1 imbottitura schienale 1 backrest upholstery 1 selkätuen verhoilu 2 guscio (alluminio o carbonio) 2 shell (aluminium or carbon) 2 kuori (alumiini tai hiilikuitu) 3 hardware 3 hardware 3 runkokiinnike 4 morsetto 4 clamp 4 kiinnike selkätukeen 5 cordino di sgancio...
  • Page 8: Imbottitura Schienale

    Imbottitura schienale 5 Backrest upholstery 5 Selkätuen verhoilu Rimozione dell’imbottitura Removing the upholstery Verhoilun irrottaminen 1) Työnnä kättäsi verhoilun ja kuoren väliin, kunnes saavutat 1) Inserire la mano tra l’imbottitura ed il guscio fino 1) Insert your hand between the upholstery and the shell until yhden kahdesta kaksoiskielekkeestä...
  • Page 9 PHYSIO 9...
  • Page 10: Selkätuen Kiinnitys / Irrotus

    6 Aggancio / sgancio schienale 6 Mounting / removing the backrest 6 Selkätuen kiinnitys / irrotus Lo schienale Physio è stato studiato con un sistema di The Physio backrest is designed with a very simple and safe Physio- selkätuessa on erittäin yksinkertainen ja turvallinen aggancio/sgancio molto semplice e sicuro.
  • Page 11 click click PHYSIO 11...
  • Page 12 7 Accessori 7 Accessories 7 Lisävarusteet Gli accessori Physio sono appositamente progettati Physio accessories are specially designed and Physio selkätuen lisävarusteet on erityisesti e costruiti per essere utilizzati in combinazione con manufactured to be used in combination with suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi yhdessä gli schienali Physio Air, Physio Posture e Physio Physio Air, Physio Posture and Physio Kid Physio Air, Physio Posture ja Physio Kid –...
  • Page 13 STD + EXT PHYSIO 13...
  • Page 14: Asennus Ja Säätäminen

    8 Installazione e regolazioni 8 Installation and adjustments 8 Asennus ja säätäminen L’installazione e le regolazioni possono essere The installation and any adjustment can be Asennuksen ja mahdolliset säädöt voivat effettuate solo da personale qualificato ed carried out exclusively by qualified and suorittaa vain Rehateam s.r.l.
  • Page 15: Huolto Ja Puhdistus

    9 Manutenzione e pulizia 9 Maintenance and cleaning 9 Huolto ja puhdistus Rehateam s.r.l. raccomanda di eseguire un Rehateam s.r.l. recommend making a general Rehateam s.r.l. suosittelee tarkistamaan koko controllo di tutto il sistema una volta alla settimana check of the whole system once a week to ensure järjestelmän kerran viikossa, jotta selkänojaa per assicurarsi che lo schienale possa esser the backrest can be used in complete safety.
  • Page 16: Desinfiointi Ja Uudelleenkäyttö

    10 Disinfezione e riutilizzo 10 Disinfection and reuse 10 Desinfiointi ja uudelleenkäyttö Durante l’utilizzo del sistema Physio, tutte le superfici che While using the Physio system, all surfaces that come into Käyttäessäsi Physio -selkätukea, kaikki pinnat, jotka vengono a contatto con l'utente dovrebbero essere trattate contact with the user should be treated frequently, or joutuvat kosketuksiin käyttäjän kanssa, on käsiteltävä...
  • Page 17: Materiaalien Hävittäminen / Kierrätys

    11 Stoccaggio prolungato 11 Storage 11 Varastointi If the wheelchair is not used for a medium-long period (over Nel caso in cui lo schienale non venga utilizzata per un 4 months), it is advisable to store it clean in a dry and periodo medio lungo (oltre i 4 mesi), si consiglia di Jos selkänojaa ei käytetä...
  • Page 18 13 Dati tecnici 13 Techical data 13 Tekniset tiedot PHYSIO AIR – guscio in carbonio PHYSIO AIR – carbon fibre shell PHYSIO AIR – hiilikuitukuori PHYSIO POSTURE – guscio in alluminio PHYSIO POSTURE – aluminium shell PHYSIO POSTURE – alumiinikuori PHYSIO KID –...
  • Page 19 14 Garanzia 14 Warranty 14 Takuu Ogni schienale Physio viene attentamente ispezionato e testato Every Physio backrest is carefully inspected and tested to Jokainen Physio -selkänoja tarkastetaan ja testataan per dare un’ottima performance. Ogni schienale è garantito per provide optimum performance. Each backrest is guarantees huolellisesti optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi.
  • Page 20 CERTIFICATO DI GARANZIA - WARRANTY CERTIFICATE - TAKUUTODISTUS Rehateam S.r.l. Vicolo Negrelli,5 - 31038 Castagnole di Paese (TV) Italy Dispositivo Medico Classe I Tel. +39 0422 484657 ra -Fax +39 0422 484661 http//www.rehateamprogeo.com info@rehateamprogeo.com Medical Device Class I Lääkinnällinen laite Luokka I Azienda certificata TÜV Rheinland secondo la norma UNI CEI EN 13485 : 2016 Certified company TÜV Rheinland in compliance with directive UNI CEI EN 13485 : 2016 Sertifioitu yritys TÜV Rheinland conformément à...

This manual is also suitable for:

Posture phusioKid phusio

Table of Contents