Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PULLEYS
CARRUCOLE
POULIES
EN 12278:2007
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SL
RU
ZH
KO
TH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAMP Andry

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 PULLEYS CARRUCOLE POULIES EN 12278:2007...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:...
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO - _____________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER - ________________________ ENGLISH ___________________________17...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES...
  • Page 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE...
  • Page 7 [1] Main attachment hole - Foro di attacco principale - Trou d’amarrage principal [2] Secondary attachment hole - Foro di attacco secondario - Trou d’amarrage secondaire [3] Becket - Foro di attacco inferiore - Trou bas [4] Side plate - [5] Central plate - [6] Sheave - Puleggia - Réa [7] Axle - Asse - Axe...
  • Page 19: English

    If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Page 20 This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE Summary use to protect and prevent against the risk of falling from a height in rescue operations, in work at a height, in a device for reducing the friction of a loaded rope so that heavy loads can be more easily lifted or lowered (see Table A).
  • Page 21: Italiano

    In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www. camp.it UTILIZZO causare danni, gravi ferite o morte. L’utilizzatore deve essere medicalmente idoneo ed in grado di controllare la...
  • Page 22 La società C.A.M.P. SpA, o il distributore, non accetteranno alcuna responsabilità per danni, ferite o morte capire e seguire le istruzioni per il corretto e sicuro utilizzo di ogni prodotto fornito da o attraverso C.A.M.P. dell’utilizzo dell’attrezzatura, considerare come un eventuale salvataggio in caso di emergenza possa essere GARANZIA 3 ANNI INFORMAZIONI SPECIFICHE ISTRUZIONI D’USO...
  • Page 23: Français

    En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir la notice d’information dans la langue du pays de vente du produit.
  • Page 24 Nettoyage des parties en métal: Laver à l’eau claire et essuyer. Température: Agents chimiques: Rebuter le STOCKAGE RESPONSABILITÉ l’utilisateur de bien comprendre et suivre les instructions de cette notice pour une utilisation correcte et sûre de prendre toutes les dispositions concernant la mise en œuvre d’un éventuel sauvetage. Vous êtes personnellement GARANTIE 3 ANS INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 25: Deutsch

    Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während ihrer Entwicklungs-, enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und aufzubewahren. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der dem das Produkt verkauft wird.
  • Page 26 verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine unsachgemäße Wartung der Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen können. Der Verwender muss demnach medizinisch in der Lage und fähig sein, seine eigene Sicherheit zu verantworten und in Notsituationen sachgemäß zu handeln. Was ist und dass die Arbeiten so durchgeführt werden, dass das Fallrisiko und die Fallhöhe minimiert werden.
  • Page 27 PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG Anwendungsbereich ist. Dieses Produkt ist dazu bestimmt, zum Schutz und zur Vermeidung von Absturzrisiken bei Rettungsarbeiten, Höhenarbeiten, Bergsteigen, Klettern und anderen vertikalen Sportarten mit ähnlichen Techniken eingesetzt zu werden. Die Seilrolle ist eine Verbindungsvorrichtung für ein Seil oder für zwei Seile (siehe Tabelle A), die es ermöglicht, die Reibung eines durchlaufenden Seiles bei Belastung zu vermindern.
  • Page 28: Español

    sofern zumindest einmal pro Jahr ab seinem Ersteinsatzdatum regelmäßige Kontrollen durchgeführt und die Ergebnisse in das Produktdatenblatt eingetragen werden. Die folgenden Faktoren verringern die Lebensdauer des Produktes: Intensiver Gebrauch, Beschädigung eines oder mehrerer Produktbestandteile, Berührung mit chemischen Substanzen, hohe Temperaturen, unsachgemäße Verwendung und Lagerung, starke Stürze, Abrieb und Schnitte.
  • Page 29 Lea, entiende y conserve estas instrucciones. En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. vende el producto. UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO Limpieza de las partes textiles y de plástico: Limpieza de las partes metálicas: Temperatura: mantenga este producto Sustancias químicas:...
  • Page 30 INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO Tabla A). tablas A y de las dos bridas laterales [4] y de la brida central [5] ( [3] ( ). La Naiad y la Janus se pueden utilizar en teleféricos asegurados ( ). Alcuni esempi di paranco sono indicati nella tabella B. La humedad y las resistencia.
  • Page 31: Português

    distribuidor. TRANSPORTE Proteger el producto contra los riesgos detallados en el apartado anterior. 3. Referencia de producto 4. Leer las instrucciones antes de usar este producto 8. Carga de ruptura minimo 12. Numero de serie [5] Brida central [6] Polea [4] Brida lateral 1.
  • Page 32 é importante ler e conservar as presentes instruções. Em caso de perda, as www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser onde o produto é vendido. utilizado são potencialmente perigosas. Uma escolha ou uso incorreto, ou uma manutenção incorreta do produto produto deve ser considerado como pessoal.
  • Page 33 INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO Campo de aplicação semelhantes. A polia é um dispositivo de conexão de uma ou duas cordas (ver a tabela A atrito da corda em movimento com carga. A escolha da corda, as cargas apropriadas e o rendimento encontram-se indicados na tabela A e nas [6] ( [1] das [5] (...
  • Page 34: Nederlands

    De C.A.M.P. Groep levert oplossingen voor personen die op hoogte werken middels lichte en innovatieve zodat betrouwbare en veilige producten worden gegarandeerd. Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende de levensduur. Lees en bewaar deze instructies daarom. Indien u de instructies bent www.camp.it. De EU-conformiteitsverklaring kan worden...
  • Page 35 land waar het product wordt verkocht. GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z. door fabrikant of diens afgevaardigde aangewezen en getrainde) persoon. Deze instructies leren u geen alle middelen die in valbeveiligingssystemen worden gebruikt is het van essentieel belang voor de veiligheid dat het bevestigingsmiddel of ankerpunt gedurende uitvoering van werkzaamheden dusdanig gepositioneerd is dat voorziening waarmee het lichaam wordt bevestigd die in een valbeveiligingssysteem kan worden gebruikt.
  • Page 36 door ongevallen of nalatigheid, gebruik waarvoor dit product niet is ontworpen. SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Toepassingsgebied Dit product is bestemd om te worden gebruikt ter bescherming tegen en ter voorkoming van het risico van het tabel A Gebruik tabellen A en [6] ( ) lopen.
  • Page 37 LEVENSDUUR De levensduur van het product is ongelimiteerd indien zich geen voorvallen voordoen die het product buiten gebruik stellen, en vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product minstens eens per 12 maanden periodieke inspecties worden uitgevoerd, waarvan de resultaten op de onderhoudskaart van het product worden aangetekend.
  • Page 38: Svenska

    ALLMÄN INFORMATION produkten bör användas under hela sin livslängd. . Ifall instruktionerna www.camp.it. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ANVÄNDNING Denna utrustning får endast användas av tränade och kompetenta personer eller under överinseende av tränade För att få använda utrustningen måste ni först ha genomgått en lämplig träning Bergsbestigning och alla andra aktiviteter som denna produkt kan användas till kan innebära en fara.
  • Page 39 utrustningen om du inte kan ansvara för de risker som dina beslut och handlingar medför. täcks inte av garantirätten: normalt slitage, ändringar eller korrigeringar, felaktig förvaring, frätning, skador som uppkommit på grund av olycka eller försummelse, samt icke förutsedda användningar. SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER Tillämpningsområde...
  • Page 40: Norsk

    orsaker och att regelbundna kontroller görs minst en gång var 12:e månad fr.o.m. första användningsdatum, förkorta produktens livslängd: en intensiv användning, skador på produktens komponenter, kontakt med kemiska ämnen, hög temperatur, slitskador, skärsnitt, kraftiga stötar, felaktig användning och förvaring. FRAKT Skydda produkten från ovannämnda risker.
  • Page 41 Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU samsvarserklæring brukes i landet der produktet selges. BRUK aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig vedlikehold av Produktet må kun brukes som forklart her, og må ikke endres. Det må brukes sammen med andre produkter med...
  • Page 42 er en kobling mellom en eller to liner (se tabell A Bruk tabell A og i . Fest trinsen i sikre [6] ( disse alltid settes sammen i hovedfestehullene med karabiner [1], i de to sideplatene [4] og i den midtre platen [5] [1] og i et sekundærhull [2], eller i det nedre hullet [3] ( ) Naiad og Janus kan benyttes i sikrede taubaner (...
  • Page 43: Suomi

    [5] Midtre plate [2] Sekundrfestehull [6] Trinse [3] Nedre festehull [7] Akse [4] Sideplate 1. Modell 8. 12 måneders kontroll 12. Dato for neste kontroll 2. Serienummer 9. Dato 6. Bruker 10. OK og -år 7. Merknader SUOMI YLEISTIETOJA www.camp.it. KÄYTTÖ...
  • Page 44 Tuotetta tulee käyttää ainoastaan seuraavassa kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Tuotetta mahdollisuuksien mukaisesti henkilökohtaisena varusteena. HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla Lämpötila: Kemikaalit: VARASTOINTI kosteudesta, terävistä reunoista tai esineistä, syövyttävistä aineista tai muista tuotetta vahingoittavista tai VASTUU hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä...
  • Page 45 kiinnitettävä aina sulkurenkailla yhdessä kahden sivulevyn [4] [5] pääkiinnitysreikien kanssa [1] (kuva 4). Naiadissa älä kiinnitä pääkiinnitysaukkoa [1] [2] tai ala-aukkoon [3] (kuva 5 kuva 6). taulukossa B tämän tuotteen dynaamista suorituskykyä, mutta eivät vaikuta sen kestävyyteen. Väkipyörien puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää...
  • Page 46 [7] Akseli [4] Sivulevy Tuotteen valmistusta valvova laitos Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten 1. Malli 4. Ostopäivämäärä 7. Huomautuksia 10. OK 5. Ensimmäisen 8. 12 kuukauden välein 3. Valmistuskuukausi käyttökerran päivämäärä suoritettava tarkastus 12. Seuraavan 9. Pvm tarkastuksen päivämäärä www.camp.it UTILIZAREA...
  • Page 47 plastic Temperatura RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare tabelul A Utilizarea tabelul A [6] ( [3] ( pe tiroliene asigurate ( tabelul B...
  • Page 48 • • • • • DURABILITATEA TRANSPORTUL 2. Nume dispozitiv...
  • Page 49: Polski

    13. Rulment cu bile [7] Ax Corpul de controlpentru fabricarea produsului 1. Model 12 luni 12. Data controlului 6. Utilizator 9. Data 7. Note 10. OK POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp. ZASTOSOWANIE...
  • Page 50 KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA Zakres stosowania tabela A Zastosowanie tabeli A oraz na [6] (rys.
  • Page 51 wpinania [1] [5] (rys. 4). W przypadku bloczkw „Naiad” [1] z otworem dodatkowym [2] lub dolnym [3] (rys. 5) rys. 6 tabeli B KONTROLA I KONSERWACJA • • • • • dystrybutorem. TRANSPORT 1. Nazwa i adres producenta...
  • Page 52 Armenia i w Kirgistan) [6] Rolki 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 9. Data www.camp.it...
  • Page 53 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE tabulka A tabulkách A a na [6] (obr.3 (obr.4 [3] ( obr.6 tabulka B...
  • Page 54 REVIZE • • • • • C.A.M.P. SpA nebo distributora.
  • Page 55 14. Samomazn pouzdro [6] Kladka [7] Osa 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK SLOVENSKI Zato ta navodila preberite in shranite. www. camp.it UPORABA V teh navodilih so navedeni le nekateri...
  • Page 56 Temperatura: HRAMBA ODGOVORNOST GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO tabela A Uporaba tabeli A in na [6] (sl. 3 [5] (sl. [3] (sl. 5 sl. 6). Nekateri primeri tabeli B PREGLED...
  • Page 57 • • prisotnost razpok na kovinskih delih • • • TRANSPORT 2. Ime opreme 11. Mesec in leto izdelave [6] Vrvenica [7] Os...
  • Page 58 1. Model 5. Datum prve uporabe mesecev 6. Uporabnik 9. Datum pregleda 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 10. OK 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 www.
  • Page 59 Janus Dryad Naiad Janus...
  • Page 60 Naiad Janus • • • • •...
  • Page 74 LIFE SHEET 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Page 75 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 76 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI C.A.M.P. SpA MANUEL D’INSTRUCTIONS Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 2021 - Rev. 1 © C.A.M.P. SpA www.camp.it - contact@camp.it...

Table of Contents