Hide thumbs Also See for SET FERRATA KINETIC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SET FERRATA KINETIC
EN 958:2017
EN 12275:2013 Class K
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
UIAA
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SET FERRATA KINETIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAMP SET FERRATA KINETIC

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 SET FERRATA KINETIC EN 958:2017 EN 12275:2013 Class K UIAA...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - ____ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO __________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER ______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________17...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES...
  • Page 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Reference or name of the product - Referenza o nome del prodotto - Référence ou nom du produit Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication Quality label of the UIAA (= International Mountaineering and Climbing Federation) - Attestato di qualità...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE KINETIC...
  • Page 7 Set ferrata [1] Energy absorber - Assorbitore di energia - Absorbeur d’énergie [2] Attachment loop to the harness - Fettuccia di collegamento all’imbragatura - Sangle d’attache au harnais [3] Resting loop - Anello di riposo - Anneau de repos [4] Lanyard - Longe - Longe [5] Carabiner - Moschettone - Mousqueton [6] Braking webbing - Fettuccia di frenaggio - Sangle de freinage [7] Gyro - Gyro - Gyro...
  • Page 19: English

    These instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand, strictly respect and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Page 20 SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE Summary climbing, limiting the force of impact transmitted to the user. This product is made to be used as an energy absorber in via ferrata systems by users with a total weight between Harness attachment the use of full-body harness is recommended.
  • Page 21: Italiano

    carabiner has to be put out of use. PERIODIC INSPECTION to the normal inspection required before, during and after each use, this product must be inspected by a product lifetime tag. Keep the documentation for inspection and for reference during the product’s entire lifetime. Set ferrata should be withdrawn from service immediately: •...
  • Page 22 . In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE UTILIZZO Questo equipaggiamento deve essere usato solo da persone addestrate e competenti oppure sotto la supervisione di persone addestrate e competenti. Con queste istruzioni non apprenderete le tecniche dell’arrampicata, dell’alpinismo o di qualsiasi altra attività...
  • Page 23 INFORMAZIONI SPECIFICHE ISTRUZIONI D’USO Campo di applicazione della via ferrata limitando la forza d’impatto trasmessa all’utilizzatore. Aggancio all’imbracatura: L’assorbitore di energia può essere utilizzato con imbracature complete o imbracature esempio, vi indichiamo come collegare la fettuccia di collegamento [2] alla imbracatura ( ), ma vi consigliamo di Attenzione: un passaggio sbagliato potrebbe provocare la rottura dell’imbracatura durante una caduta.
  • Page 24 ISPEZIONE PERIODICA persona competente con frequenza adeguata alle modalità di utilizzo: ogni 12 mesi in caso di utilizzo da parte di una persona, ogni 3 mesi in caso di utilizzo da parte di più persone. La registrazione della data di primo utilizzo e per il controllo e per riferimento durante tutta la vita del prodotto.
  • Page 25: Français

    . En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir la notice d’information dans la langue du pays de vente du produit.
  • Page 26 ce produit n’est pas destiné. INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION Champ d’application Ce produit est destiné à être utilisé pour protéger contre le risque de chutes de hauteur dans la pratique de la via ferrata, limitant la force d’impact transmise à l’utilisateur. Utilisation Ce produit a été...
  • Page 27 • mauvais fonctionnement du dispositif complet de verrouillage du doigt [9]. Un verrouillage partiel n’est pas acceptable. Dans certains milieux agressifs (boue, sable, glace, eau sale, …), le verrouillage au- tomatique peut ne plus fonctionner. CONTRÔLE PERIODIQUE compétente avec une fréquence adaptée au mode d’utilisation : tous les 12 mois en cas d’utilisation par une seule personne, tous les 3 mois en cas d’utilisation par plusieurs personnes.
  • Page 28: Deutsch

    TRANSPORT Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus. DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN www.camp.it VERWENDUNG nicht abgeändert werden. Es darf nur zusammen mit anderen, den europäischen Normen (EN) entsprechenden Sollten mehrere beachtet werden. WARTUNG Reinigung der Textil- und Plastikteile: Reinigung der Metallteile: Reinigung und Desinfektion www.camp.it.
  • Page 29 VERANTWORTUNG DREI JAHRE GARANTIE PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG Anwendungsbereich Verwendung Abb.2). Anbringen der Verbindungsschlaufe [2] am Sicherheitsgurt (Abb.1 Aufstieg: Die Abb. 3). Achtung: Immer mindestens einen Karabiner am Geländerseil Abb.5a) ACHTUNG: Wenn einer der Karabiner am Sicherheitsgurt (Abb.4) oder an der Verbindungsschlaufe zum Sicherheitsgurt [2] machen (Abb.
  • Page 30 : im Fall eines Sturzes, ) (Abb.7), darf verwenden oder in einer Seilschaft abgesichert werden. Karabiner Tabelle A und angezeigt eingesetzt werden. Achtung: gewisse KONTROLLE UND WARTUNG Abb.8 dargestellt. Tabelle • der Schnapper [9] • weiterverwendet werden. PERIODISCHE ÜBERPRÜFUNG alle 12 Monate bei Verwendung durch eine Person, alle 3 Monate bei Verwendung durch mehrere Personen. lesbar sind.
  • Page 31 • [11] auch vor Ablauf seiner voraussichtlichen Lebensdauer zu ersetzen, und sei es nur im Zweifelsfall. Achrung: vermindert haben. LEBENSDAUER Textilteil Lebensdauer bis Ende 2042) hinaus verlängert werden. Karabiner Textilteil und Karabiner TRANSPORT 1. Name und Anschrift des Herstellers 11. Gebrauchsanweisung lesen 13.
  • Page 32: Español

    Limpieza de las partes metálicas: Higienización: los procedimientos pueden consultarse en el sitio www.camp.it. Temperatura: mantenga este producto siempre a una temperatura inferior a 80°C, de lo contrario, podría alterar su funcionamiento. Sustancias químicas: no use este producto si ha estado en...
  • Page 33 contacto con alguna sustancia química, disolvente o carburante que puedan alterar sus características. Suciedad no removible ALMACENAMIENTO Conserve el producto desembalado en un lugar fresco, seco y ventilado, oscuro y lejos de cualquier fuente de calor, nivel de humedad elevado u otros agentes corrosivos que puedan dañarlo. No deje el producto expuesto a la intemperie RESPONSABILIDAD C.A.M.P.
  • Page 34 Caída: en caso de caída, con rotura de la etiqueta interna (Indicador de caída), ( ), el juego de vía ferrata otro juego de vía ferrata o proseguir asegurado por cuerda. : Los mosquetones se deben utilizar como se indica en la tabla A y en la situaciones pueden reducir la resistencia del conector ( CONTROL Y MANTENIMIENTO Comprobar que el absorbedor de energía [1]...
  • Page 35 consecuencia, se debe examinar siempre antes de volver a utilizarlo. Todo producto que se haya empleado para parar una caída grave debe ser sustituido, porque puede que haya sufrido daños no perceptibles a simple vista. VIDA ÚTIL Parte de material textil: Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y Conectors: La vida útil del producto es ilimitada.
  • Page 36: Português

    O grupo C.A.M.P. atende às necessidades de montanhistas e escaladores, com produtos leves e inovadores. São a sua vida útil: podem ser baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão de apropriada sobre o mesmo.
  • Page 37 elevada, arestas ou objetos pontiagudos, substâncias corrosivas ou qualquer outra possível causa de danos ou deterioração. Não deixe o produto exposto aos agentes atmosféricos. RESPONSABILIDADE A sociedade C.A.M.P. SpA, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas procedimentos de segurança. Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso de GARANTIA 3 ANOS Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material ou de a corrosão, os danos provocados por acidentes e negligências, e os usos para os quais este produto não é...
  • Page 38 via ferrata, ou então prosseguir amarrado a um grupo. Gancho tabela A e . Atenção: algumas VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO Assegurar-se que o absorvente de energia [1] . Durante a umidade, o congelamento, a exposição a raios UV e o envelhecimento causado pela utilização também diminuem a resistência do cordão.
  • Page 39 VITA ÚTIL Parte têxtil: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. Gancho: A vida útil do produto é...
  • Page 40: Nederlands

    NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE het product gedurende de levensduur. bewaren. www.camp.it. De GEBRUIK zijn om zijn eigen veiligheid te beoordelen en weten hoe in noodsituaties moet worden gehandeld. Het product ONDERHOUD Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof: spoelen in schoon water met neutrale zeep (maximale Schoonmaken van de metalen delen: spoelen in schoon water en dan afdrogen.
  • Page 41 AANSPRAKELIJKHEID waarvoor het is ontworpen, en dat alle geldende veiligheidsprocedures worden gevolgd. Alvorens het product te 3 JAAR GARANTIE Op dit product rust vanaf de aanschafdatum een garantie van 3 jaarvoor materiaal- of fabricagefouten. Uitgezonderd van garantie zijn: normale slijtage, wijzigingen of aanpassingen, onjuiste opslag, corrosie, schade SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Toepassingsgebied...
  • Page 42 Val: in geval van een val, Valindicator) ( tabel A en CONTROLE EN ONDERHOUD weerstand wanneer de snapper open is (zie tabel A • [9] tegen het lichaam [8] Tijdens de controle moet de snapper [9] • Als een van de defecten optreedt, moet het mechanisme van de snapper na de reiniging met een smeermiddel PERIODIEKE INSPECTIE documentatie voor controle en referentie gedurende de gehele levensduur van het product.
  • Page 43 LEVENSDUUR Textielen gedeelte fabricagejaar 2030, levensduur tot einde 2042). : De levensduur van het product is ongelimiteerd. op met C.A.M.P. SpA of de distributeur. TRANSPORT 2. Referentienummer of naam van het product 3. Van toepassing zijnde norm en jaar van publicatie 4.
  • Page 44: Svenska

    12. Datum volgende 3. Maand en jaar van 9. Datum inspectie fabricage 10. OK SVENSKA ALLMÄN INFORMATION www.camp.it ANVÄNDNING av varje användare. UNDERHÅLL Rengöring av tyg- och plastdetaljer: Rengöring av metalldetaljer: Sanering: www.camp.it. Temperatur: Kemikalier: Smuts som inte kan avlägsnas: FÖRVARING...
  • Page 45 ANSVAR SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER Tillämpningsområde Användning Fastsättning på selet Procedur: ). Varning: lämna alltid åtminstone ) på selet eller på selets anslutningsband [2], fungerar inte falldämparen [1] Fall...
  • Page 46 tabell A och KONTROLL OCH UNDERHÅLL Kontrollera att falldämparen [1] tabell A • grindens no-return [9] [9] släppas upp långsamt • PERIODISK INSPEKTION Eliminera • • • • • • • [11] • • [11] LIVSLÄNGD Textildel 2042).
  • Page 47 FRAKT 3. Referensnorm och utgivningsår 13. Serienummer Via ferrata kit [1] Falldämpare [2] Anslutningsband till selet [3] Viloring [7] Gyro [4] Snodd Karbinhake [8] Karbin [10] [9] Grind [11] 1. Modell 2. Serienummer...
  • Page 48: Norsk

    6. Användare 9. Datum 10. OK användningen 8. Kontroll var 12:e månad NORSK GENERELL INFORMASJON Les, forstå og respekter www.camp.it. EU BRUK VEDLIKEHOLD Rengjøring av metalldeler: rengjøring www.camp.it. Temperatur: Smuss som ikke kan fjernes: OPPBEVARING ANSVAR 3 ÅRS GARANTI...
  • Page 49 SPESIFIKK INFORMASJON BRUK til selen ( : Figurene fra 2 til 5 [2], vil energiabsorbereren [1] den ( Fall: til energiabsorbereren [1] ( med tau. Karabiner tabell A og KONTROLL OG VEDLIKEHOLD Kontroller at energiabsorbereren [1] tabell A • [9] slippes •...
  • Page 50 PERIODISK INESPEKSJON destrueres: • • • • papir) • • • [11] • • [11] forutsette levetid er over, også i tvilstilfeller. Delene i LEVETID til slutten av 2042). Karabinen TRANSPORT 1. Produsentens navn og adresse...
  • Page 51: Suomi

    [1] Energiabsorberer [5] Karabiner [2] Rem for festing på selen [3] Hvileslynge [7] Gyro [4] Rem Karabinen [8] Hoveddel [10] [11] 1. Modell 9. Dato 2. Serienummer 10. OK SUOMI YLEISTIETOJA lue, ymmärrä, noudata tarkasti ja säilytä nämä ohjeet. www.camp.it.
  • Page 52 KÄYTTÖ HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: menettelyt ovat saatavilla sivustolla www.camp.it. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta Kemikaalit: Pinttynyt lika: ja ne johtavat tuotteen poistamiseen. VARASTOINTI VASTUU hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä tarvittavat pelastustoimet voidaan suorittaa turvallisesti 3 VUODEN TAKUU TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 53 Kiinnittäminen valjaisiin Eteneminen: [2], Putoamiset: putoamisen tapahtuessa, Putoamisen osoitin), ( taulukossa A ja TARKASTAMINEN JA HUOLTO taulukko A • portin [9] portti [9] • portin [9] SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS...
  • Page 54 • • • • • • • [11] • • [11] KÄYTTÖIKÄ Kangasosa: tarjoamaan turvallisuuteen liittyen, ota yhteys C.A.M.P. SpA:han tai maahantuojaan. KULJETUS Suojaa tuotetta edellä luetelluilta vaaroilta. 1. Valmistajan nimi ja osoite 2. Viite tai tuotteen nimi...
  • Page 55 13. Sarjanumero 17. Putoamisen osoitin [3] Leporengas [7] Gyro Sulkurengas [10] [9] Portti [11] Tuotteen valmistusta valvova laitos 1. Malli 4. Ostopäivämäärä 10. OK 2. Sarjanumero 5. Ensimmäisen 12. Seuraavan ja -vuosi 6. Käyttäjä 9. Pvm inovatoare. Acestea sunt www.camp.it UTILIZAREA...
  • Page 56 : a se procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura: produsului. petele de origine RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare Utilizarea...
  • Page 57 [2] la ham ( Progresarea: [2], absorbitorul de energie [1] niciun fel de noduri ( Husa absorbitorului de energie [1] cu ruperea etichetei interne ( ), ( tabelul A (a se vedea tabelul A • [9] se întoarce pe corpul [8] al carabinei în momentul închiderii. În timpul controlului, clapeta [9] •...
  • Page 58 • • activarea absorbitorului de energie [1] • • • [9] pe corpul [8] carabinei • [11] • peste 1 mm • [11] DURABILITATEA recomandate. distribuitorul. TRANSPORTUL A se proteja produsul de riscurile enumerate mai sus.
  • Page 59 Kit pentru Via Ferrata [1] Absorbitor de energie [7] Gyro [4] Lonje [8] Corp [10] Dispozitiv de blocare [11] Corpul de control pentru fabricarea produsului 1. Model 9. Data 6. Utilizator 10. OK 7. Note POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp.it. ZASTOSOWANIE...
  • Page 60 KONSERWACJA Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA Zastosowanie rys.2).
  • Page 61 rys.1), ale radzimy rys.3). Uwaga: co najmniej jeden rys.4 [2], absorber energii rys.6 [4]: zespole. [1] (rys.8 rys.5b). KONTROLA I KONSERWACJA rys.8. Podczas tabel A • niepowracanie ramienia [9] • KONTROLE OKRESOWE...
  • Page 62 • • • (rys.7) • • luz lub wypadanie nitu ramienia [9] • • [11] • • [11] Uwaga: TRANSPORT 1. Nazwa i adres producenta...
  • Page 63 13. Numer seryjny Armenia i w Kirgistan) Zestaw ferrata [1] Absorber energii [7] Gyro Karabinek [8] Korpus [10] [11] 1. Model 7. Uwagi 10. OK 2. Numer seryjny 9. Data www.camp.it.
  • Page 64 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE obr.2). (obr.1...
  • Page 65 Postup: obr.3 obr. 5a) obr.4 obr.6). ) [1] (obr.7 Karabina tabulce A a obr.5b). obr.9. tabulky A • • PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA • • • (obr.7) •...
  • Page 66 • • • [11] • • [11]. Karabina...
  • Page 67 [5] Karabina [7] Gyro Karabina [8] Korpus [10] [11] 1. Model 9. Datum 10. OK Je nutné www.camp.it umyte Dezinfekcia: www.camp.it. Teplota: Chemické látky:...
  • Page 68 SKLADOVANIE PODROBNÉ INFORMÁCIE obr. 2 (obr. 1 Postup: na obr. 3 obr. 5a obr. 4 obr. 6).
  • Page 69 (obr. 7 Karabína a na obr. 9 – 10. obr. 5b). obr. 8 (pozrite • • PERIODICKÁ REVÍZIA • • • obr. 7). • • • [9] na telo [8] • [11] • opotrebovanie tela [8] • [11].
  • Page 70 Karabína distribútora. PREPRAVA [5] Karabína [6] Popruh brzdenia [7] Gyro [8] Teleso [10] [11]...
  • Page 71: Slovenski

    1. Model 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI www.camp.it UPORABA To opremo smejo uporabljati le izurjene in usposobljene osebe ali osebe pod nadzorom izurjenih in usposobljenih . V primeru, da opremo www.camp.it. Temperatura: sredstva: Trdovratna umazanija: HRAMBA ODGOVORNOST...
  • Page 72 povezanih nevarnosti. GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO Uporaba slika 2). Pritrditev na plezalni pas [2] na plezalni pas (slika 1), vendar vam svetujemo, da preberete navodila Plezanje: slika 5a) slika 4 [2], naprava za absorbiranje energije [1] ne deluje: smrtno nevarno. sl.
  • Page 73 • pri zapiranju se vrata [9] ne smejo vrniti proti telesu [8] • deluje pravilno. • • • (slika 7) • • • [9] na telo [8] • [11] • presega 1 mm • [11]...
  • Page 74 SpA ali distributerjem. TRANSPORT 1. Ime in naslov proizvajalca 10. Nosilnost z odprtimi vrati 12. Mesec in leto izdelave Kirgizistan) [1] Naprava za absorbiranje energije [7] Gyro Vponka [8] Telo [10] [9] Vrata [11] Os vrtenja vrat 1. Model 5. Datum prve uporabe 9.
  • Page 75: Hrvatski

    UPORABA osoba. prije uporabe ove potencijalno su opasne. zamisliti. isprati Sanitacija: postupci su dostupni na internet stranicama www.camp.it. Temperatura: proizvod Kemijski agensi: se proizvod mora odstraniti. ODGOVORNOST C.A.M.P. SpA C.A.M.P. SpA te Prije uporabe JAMSTVO 3 GODINE...
  • Page 76 POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU Uporaba sl.2). [2] na pojas (sl.1 Napredovanje: na slikama od 2 do 5 sl. 3 sl. 5a) POZOR: sl. 7 [1] ne sl. 6 pada [1] mora biti zatvorena. napredovanja u navezu. (sl. 7 izvan uporabe. Karabiner: tablici A i na slikama sl.
  • Page 77 • • • (sl.9) • • • [9] na tijelo [8] • [11] • • [11] VIJEK TRAJANJA Karabineri: ili distributeru. PRIJEVOZ 3. Mjerodavna norma i godina objave...
  • Page 78 12. Mjesec i godina proizvodnje [5] Karabiner [3] Prsten za odmaranje [7] Gyro [4] Gurtne Karabiner [8] Tijelo [10] [11] Priznato tijelo za UE ispitivanje tipa: 1. Model 11. Ime/Potpis 5. Datum prve uporabe mjeseci 3. Mjesec i godina 9. Datum proizvodnje 7.
  • Page 79 C.A.M.P. SpA C.A.M.P C.A.M.P. SpA...
  • Page 80 9 10 5b).
  • Page 81 • • If one of the defects appears, after cleaning, oil the gate mechanism with a silicon based lubricant. Note: cleaning and lubrication is recommended after every use in marine environment. If, after oiling, the defect persists, the carabiner has to be put out of use.
  • Page 82 C.A.M.P. UIAA 5. K [7] Gyro...
  • Page 83: Türkçe

    [10] [11] TÜRKÇE KULLANIM BAKIM . Sanitasyon: www.camp.it web sitesinde mevcuttur. ediniz. Kimyasal maddeler: SAKLANMASI...
  • Page 84 SORUMLULUK C.A.M.P. .A.M.P. SpA...
  • Page 85 tablo A ve KONTROL VE BAKIM tablo A • • • • • • • • • [11] • • [11]...
  • Page 86 KULLANIM ÖMRÜ geçiniz. [7] Gyro [10] [9] Kol [11]...
  • Page 87 1. Model 7. Notlar 10. OK...
  • Page 98 LIFE SHEET 1. Model 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat 6. User - Utilizzatore - Utilisateur...
  • Page 99 7. Comments - Note - Commentaires - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 100 October 2023 - Rev. 6 © C.A.M.P. SpA C.A.M.P. SpA Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy INSTRUCTION MANUAL Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS www.camp.it - contact@camp.it...

Table of Contents