Advertisement

Quick Links

CABLE ADJUSTER
EN 358:2018
EN 362:2004
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CABLE ADJUSTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAMP CABLE ADJUSTER

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 CABLE ADJUSTER EN 358:2018 EN 362:2004...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:...
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________22...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES CABLE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fab-bricante - Nom et adresse du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européenne (UE) 2016/425 Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE CABLE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 7 CABLE ADJUSTER Cable - Cavo - Câble Main end - Estremità principale - Extrémité principale Free end - Estremità libera - Extrémité libre Locking cam - Leva di bloccaggio - Came mobile de freinage CE mark - Marcatura CE - Marquage CE...
  • Page 8 CABLE ADJUSTER...
  • Page 14 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 24: English

    If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Page 25 an emergency occur. You personally assume all the risks and responsibilities for your actions and decisions: if you are not able or not in a position to assume these, do not use this equipment. 3 YEAR WARRANTY This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase date. SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE Summary...
  • Page 26 ); if it is not possible to avoid stress on the lever, choose to use ANSI Z359.12 connectors that have greater lever strength ( CHECKING AND MAINTENANCE - CABLE ADJUSTER CHECKING AND MAINTENANCE - CARABINERS A carabiner looses half of its resistance when the gate is open (see Tab.K): check the correct operation the lever prior to use: The lever must return against the connector body when closed, the automatic locking device must close fully with about external help.
  • Page 27: Italiano

    Le presenti istruzioni sono destinate ad informarvi sul corretto utilizzo del prodotto per tutta la sua durata: . In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale...
  • Page 28 Pulizia delle parti metalliche: lavare con acqua dolce ed asciugare. le procedure sono disponibili sul sito www.camp.it. Temperatura: Agenti chimici: buttare il prodotto in caso di contatto con reagenti chimici, solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto. Sporco non rimovibile: macchie di non nota origine non rimovibili sono da...
  • Page 29 INFORMAZIONI SPECIFICHE ISTRUZIONI D’USO Campo di applicazione calza in poliestere protettiva. Questo prodotto è destinato alla protezione ed alla prevenzione dei rischi di caduta Sono disponibili diversi modelli e versioni standard, riportate in tab.A. Ulteriori combinazioni speciali di connettori e lunghezze speciali sono disponibili ed i relativi dati sono riportati sulla marcatura del prodotto. ) che viene calcolato con la seguente formula: Fattore di caduta = Altezza di caduta / Lunghezza del cordino.
  • Page 30 ); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI Z359.12 i quali presentano una migliore resistenza della leva ( CONTROLLO E MANUTENZIONE – CABLE ADJUSTER Ad ogni utilizzo controllare il corretto funzionamento della leva di bloccaggio [5] CONTROLLO E MANUTENZIONE - CONNETTORI Un connettore perde più...
  • Page 31: Français

    . En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir UTILISATION Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes entraînées et compétentes ou bien sous la surveillance de...
  • Page 32 Nettoyage des parties textiles et plastiques: Nettoyage des parties en métal: Sanitarisation: les procédures sont disponibles sur le site www.camp.it. Température: être altérées. Agents chimiques: Rebuter le produit en cas de contact avec des réactifs chimiques, solvants ou carburants qui pourraient altérer les caractéristiques du produit. Salissure non éliminable inconnue qui ne peuvent pas être éliminées sont à...
  • Page 33 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION tab.A spéciales de connecteurs et de longueurs spéciales sont disponibles et les données relatives sont indiquées sur le marquage du produit. Utilisation qui est calculé avec la formule suivante : Facteur de chute = hauteur de chute/longueur de longe. Dans le cas système antichute de sécurité.
  • Page 34 ). Éviter un positionnement qui sollicite le doigt du connecteur ( contraintes sur le doigt, choisisir des connecteurs ANSI Z359.12 qui ont une meilleure résistance du doigt ( CONTRÔLE ET ENTRETIEN - CABLE ADJUSTER et sécher. CONTRÔLE ET ENTRETIEN – CONNECTEURS Un mousqueton perd plus de la moitié...
  • Page 35: Deutsch

    vie du produit. Ne pas supprimer ou altérer les marquages du produit. Mettre le produit au rebut si son historique complet ne peut être connu et/ou si les marquages ne sont pas lisibles.Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut: •...
  • Page 36 . Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der VERWENDUNG verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen dieses Produkt verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich.
  • Page 37 Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P. SpA -Produkten vertraut zu machen und sich zu vergewissern, dass, DREI JAHRE GARANTIE Auf alle Material- und Fabrikationsfehler haben Sie bei diesem Produkt eine Garantie von drei Jahren ab Kaufdatum. Ausgenommen von der Garantie sind: der normale Verschleiß, Abänderungen oder Nachbesserungen, Korrosionserscheinungen, Schäden aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie der Gebrauch des Produktes PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 38 Abb. K6. In einigen Situationen kann sich der Widerstand des Verbindungselements verringern (Abb.K7- K8). Positionierungen vermeiden, die den Hebel des Verbindungselements belasten (Abb.K9-K10); falls man Hebelbelastungen nicht vermeiden kann, sind Verbindungselemente ANSI Z359.12 zu wählen, die einen besseren Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG - CABLE ADJUSTER...
  • Page 39 KONTROLLE UND WARTUNG - VERBINDUNGSELEMENT (siehe einer Fehlfunktion den Mechanismus mit einem Silikonschmiermittel reinigen und schmieren. Säuberung und noch anstehen, darf das Verbindungselement nicht weiterverwendet werden. PERIODISCHE ÜBERPRÜFUNG Dokumentation zur Kontrolle und Einsichtnahme während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahren. wenn seine vollständige Geschichte nicht bekannt ist und/oder wenn die Kennzeichnungen nicht lesbar sind.
  • Page 40 LEBENSDAUER Feuchtigkeit, Frost, Schweiß, Schlamm, Staub, Fehler bei der empfohlenen Verwendung und Aufbewahrung. Falls Sie vermuten, dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist, setzen Sie Sich in Verbindung mit C.A.M.P. SpA oder Ihrem Wiederverkäufer. Karabiners: Die Lebensdauer des Produkts ist unbegrenzt. TRANSPORT X - KENNZEICHNUNG 1.
  • Page 41: Español

    INFORMACIÓN GENERAL utilización del producto durante toda su vida. . En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta producto. UTILIZACIÓN altura ni para cualquier otra actividad asociada, por lo que es necesario haber recibido una formación adecuada antes de utilizar este equipo.
  • Page 42 Suciedad no removible ALMACENAMIENTO a la intemperie RESPONSABILIDAD usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P. SpA, de que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido diseñado y de que aplica todas las medidas de seguridad.
  • Page 43 minimizar los efectos de la suspensión inerte. Para la regulación de la longitud: • acortamiento de la longitud; llevar el extremo libre [4] hacia lo alto hasta alcanzar la longitud de- seada, cargando totalmente el peso del cuerpo. El dispositivo de regulación [2] el cable [1] ( •...
  • Page 44 CONTROL Y MANTENIMIENTO – CABLE ADJUSTER En cada uso, revise el correcto funcionamiento de la leva [5], controlando que el polvo o la suciedad no coser o con lubricante de silicona en spray. En caso de acumulación de suciedad, lave y seque el dispositivo antes de lubricarlo.
  • Page 45 VIDA ÚTIL La vida útil debe considerarse en ausencia de causas que lo pongan fuera de uso y a condición de que se realicen revisiones periódicas al menos una vez cada 12 meses a partir de la fecha del primer uso heladas, sudor, lodo, polvo, errores en el uso y almacenamiento recomendados.
  • Page 46: Português

    O grupo C.A.M.P. atende às necessidades das pessoas que trabalham em altura, com produtos leves e inovadores. a sua vida útil: baixadas através do site www.camp.it Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão formação apropriada sobre o mesmo.
  • Page 47 CONSERVAÇÃO Conserve o produto não embalado em local fresco, seco e ventilado, longe de fontes de luz e calor, causa de danos ou deterioração. Não deixe o produto exposto aos agentes atmosféricos. RESPONSABILIDADE A sociedade C.A.M.P. SpA, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas ou procedimentos de segurança.
  • Page 48 ) Para a utilização correta e para conexão a um ponto de ancoragem podem reduzir a resistência do conector ( ) Evitar posicionamentos que solicitem a alavanca do conector melhor resistência da alavanca ( VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – CABLE ADJUSTER A cada utilização, controlar o correto funcionamento da alavanca de bloqueio [5]...
  • Page 49 VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO - CONECTORES Um conector perde mais de metade da sua resistência quando a alavanca é aberta (ver tab.K): controlar o correto funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no INSPEÇÃO PERIÓDICA Além da inspeção visual normal realizada antes, durante e após cada uso, este produto deve ser inspecionado por uma pessoa competente...
  • Page 50 humidade, geada, suor, lama, poeira, erros de uso e armazenamento recomendado. Caso houver dúvidas distribuidor. Conectores A vida útil do produto é ilimitada. TRANSPORTE Proteger o produto contra os riscos relacionados acima. X - MARCAÇÃO 1. Nome e endereço do fabricante 2.
  • Page 51: Nederlands

    Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende de levensduur. Indien u de instructies bent www.camp.it. De EU-conformiteitsverklaring kan worden land waar het product wordt verkocht. GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z.
  • Page 52 OPSLAG oorzaken van schade of aantasting. Stel het product niet bloot aan weersinvloeden. AANSPRAKELIJKHEID waarvoor het is ontworpen, en dat alle geldende veiligheidsprocedures worden gevolgd. Alvorens het product te 3 JAAR GARANTIE door ongevallen of nalatigheid, gebruik waarvoor dit product niet is ontworpen. SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Toepassingsgebied...
  • Page 53 harnasgordel en het structureel ankerpunt dienen te worden uitgevoerd met EN 362 koppelingen. de kabel. Zorg voor een uitrusting van geschikt reddingsmateriaal en een passende opleiding van de een minimum te beperken. Instellen van de lengte: • [2] te belasten met het volledig gewicht van het lichaam blokkeert de kabel [1] automatisch •...
  • Page 54 CONTROLE EN ONDERHOUD - CABLE ADJUSTER Controleer voor ieder gebruik dat de hefboom met blokkerende kam [5] van vuil, stof, etc. dat de beweging van de kam kan beïnvloeden. Indien de kam deels of geheel is geblokkeerd, alvorens te smeren.
  • Page 55 LEVENSDUUR De levensduur moet worden beschouwd in afwezigheid van oorzaken die het product buiten gebruik stellen en op voorwaarde dat ten minste eenmaal per 12 maanden vanaf de datum van het eerste gebruik van het product periodieke inspecties worden uitgevoerd en dat de resultaten op de onderhoudskaart van het product worden geregistreerd.
  • Page 56: Svenska

    ändras. Produkten ska användas i kombination med andra artiklar med lämpliga egenskaper UNDERHÅLL Rengöring av tyg- och plastdetaljer: torkas på naturlig väg och långt från direkta värmekällor. Rengöring av metalldetaljer: och låt torka. Sanering: www.camp.it. Temperatur: Kemikalier: produktegenskaperna ska produkten kastas. Smuts som inte kan avlägsnas:...
  • Page 57 FÖRVARING ANSVAR 3-ÅRIG GARANTI SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER Tillämpningsområde modeller och standardversioner, vilka visas i tab.A. Ytterligare specialkombinationer med särskilda kopplingar och Användning man Fallfaktorn ( Fästpunkten...
  • Page 58 . Vissa situationen kan minska kopplingsdonets motståndskraft ( ). Undvik positioneringar, som påfrestar kopplingsdonets spak ( Z359.12, vars spak ger bättre motstånd. ( KONTROLL OCH UNDERHÅLL - CABLE ADJUSTER Kontrollera att låsexcentern [5]...
  • Page 59 KONTROLL OCH UNDERHÅLL – KARBINHAKE utifrån. Lera, sand, färg, is, smutsigt vatten och andra medel kan äventyra funktionen. Använd inte kopplingsdon PERIODISK INSPEKTION hänvisning under hela produktens livslängd. Eliminera eller manipulera inte produktens märkningar. Ta produkten • kapning av eller skada på linan •...
  • Page 60 Hakens: Produktens livslängd är oändlig. FRAKT Skydda produkten från ovannämnda risker. X - MÄRKNING 1. Tillverkarens namn och adress 3. Nummer på kontrollorgan som granskar produkttillverkningen 4. Referensnorm och utgivningsår 5. Namn av anordning 6. Produktreferens 7. Maximal längd 8. Tillverkningsmånad och tillverkningsår 9.
  • Page 61: Norsk

    NORSK GENERELL INFORMASJON Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU samsvarserklæring kan lastes ned produktet selges. BRUK aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig vedlikehold av Produktet må...
  • Page 62 3 ÅRS GARANTI SPESIFIKK INFORMASJON BRUK i tab. A selve produktet. brukes, bestemmes fallfaktoren ( ). I andre tilfeller der det er en fallfaktor bære vedkommendes vekt. Det er påkrevt å vurdere om man trenger et tilleggssystem for å hindre fall. Repene Teamet som arbeider sammen, skal være opplært i redningsarbeid slik at det raskt kan gripe inn ved behov for å...
  • Page 63 ); i de tilfellene du ikke kan unngå innvirkning på låsespaken, skal du velge en karabiner av typen ANSI Z359.12 da låsespaken på disse er mer robuste ( KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - CABLE ADJUSTER Kontroller at låsespaken [5] KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - KOPLINGSINNRETNING En koplingsanordning mister mer enn halvparten av motstanden sin når spaken er åpen (se...
  • Page 64 dersom merkingen ikke lenger er leselig. Hvis en av feilene oppgitt nedenfor oppstår, må ikke produktet brukes: • Kutt eller skader på produktet • Skader på hullene eller endene • • • det med sandpapir) • spillerom eller utgang av naglen på spaken til karabinen •...
  • Page 65: Suomi

    [13] Fallindikator [8] Spak [11] Hurtigkopling [14] Dreibart festepunkt [12] Mutter [15] J - PRODUKTKORT 1. Modell 9. Dato 2. Serienummer 10. OK 7. Merknader 11. Navn/Underskrift 8. 12 måneders kontroll 12. Dato for neste kontroll SUOMI YLEISTIETOJA www.camp.it. KÄYTTÖ...
  • Page 66 Tuotetta tulee käyttää HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla menettelyt ovat saatavilla sivustolla www.camp.it. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta Kemikaalit: Pinttynyt lika: VARASTOINTI VASTUU hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä tarvittavat pelastustoimet voidaan suorittaa turvallisesti vastuuta, älä...
  • Page 67 annettu annettu tuotteen merkinnässä. putoamiskerroin ( ). Muissa • pituuden lyhentäminen; vedä vapaasta päästä [4] yläsuuntaan, kunnes haluttu pituus saavutetaan. Kuormittamal- [1] ( ) automaattisesti; • [5] sen vapauttamiseksi [1] liukua. Kuormaamalla kehon painon [1] automaattisesti. [3] rakenteelliseen ankkuripisteeseen ( [3] sivussa olevaan toiseen kiinnityskohtaan ( KÄYTTÖOHJEET - SULKURENGAS...
  • Page 68 . Jotkut tilanteet voivat vähentää sulkurenkaan kestävyyttä K7-K8 vipua ( kestävämpi ( TARKASTAMINEN JA HUOLTO - CABLE ADJUSTER TARKASTAMINEN JA HUOLTO - SULKURENGAS Sulkurengas menettää yli puolet kestävyydestään kun vipu on auki (ks. ): tarkista vivun oikea toiminta SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS •...
  • Page 69 • • • • välys tai nivelen ulostulo sulkurenkaan portista • portin vääränlainen kiinnittyminen sulkurenkaan runkoon • • • • ruuvisulkurenkaassa, vaikea sulkea mutteria kokonaan manuaalisella tavalla. KÄYTTÖIKÄ Sulkurengas: KULJETUS X - MERKINTÄ nimi osoite 2. Vaatimustenmukaisuusmerkintä koskien eurooppa-asetusta 2016/425 3.
  • Page 70 W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos W2 - Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten J - TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE 1. Malli 4. Ostopäivämäärä 7. Huomautuksia 10. OK 5. Ensimmäisen 8. 12 kuukauden välein 3. Valmistuskuukausi suoritettava tarkastus 12. Seuraavan 9. Pvm tarkastuksen päivämäärä www.camp.it UTILIZAREA...
  • Page 71 : a se procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura: produsului. altereze caracteristicile produsului. petele de origine RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare „ ” tab. A. Utilizarea...
  • Page 72 • corpului dispozitivul de reglare [2] [1] ( • pentru a o debloca ( pozitivul de reglare [2] [1]. [3] în punctul de ancorare structural ( [2] în punctul de [3] în cel Domeniul de aplicare tab. K, indicându- Clase (tab. K) indicat în tab.
  • Page 73 Utilizarea tab. K ). Pentru - CABLE ADJUSTER tab. K): În cazul în care • • • sau pe clapeta de blocare • • • • •...
  • Page 74 • la peste 1 mm • • Orice element ce face parte din DURABILITATEA În cazul TRANSPORTUL X - MARCAJUL 5. Nume dispozitiv Kârgâzstan) 15. Clasa conform EN 362 16. Clasa conform EN 12275...
  • Page 75: Polski

    [5] Mâner de blocare CONECTOR [7] Corp [10] [13] [11] [14] [9] Dispozitiv de blocare [12] [15] W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1. Model 9. Data 6. Utilizator 10. OK 7. Note POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp. ZASTOSOWANIE...
  • Page 76 KONSERWACJA Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA Zakres stosowania...
  • Page 77 oznakowaniach produktów. Zastosowanie • [1] ( • [2], [5] tak, [1]; przy [1]. [2] do brzusznego [3] do strukturalnego punktu kotwiczenia ( [2] do bocznego punktu [3] do drugiego bocznego punktu wpinania ( Zakres stosowania tab.K, Klasy (tab.K)
  • Page 78 Zastosowanie oraz na rysunkach od K1 do ANSI Z359 KONTROLA I KONSERWACJA - CABLE ADJUSTER KONTROLA I KONSERWACJA - KONTROLE OKRESOWE •...
  • Page 79 • • • • • luz lub wypadanie nitu ramienia karabinka • • luz lub wypadanie ramienia zamka • • • TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta...
  • Page 80 Y - NAZEWNICTWO [1] Lina [4] Wolny koniec [6] Oznakowanie CE [7] Korpus [10] [13] [8] Zamek [11] [14] Obrotowy punkt wpinania [12] [15] J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 11. Nazwisko/podpis 9. Data www.camp.it...
  • Page 81 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE...
  • Page 82 faktor (obr. 1a obr. 1b délku: • [1] (obr.2-3); • obr. 4), znovu [1]. obr.2). (obr. 3). , kde tab. K...
  • Page 83 K1 do K6 (obr. K1 obr. K5 obr. K6 (obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). CABLE ADJUSTER PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA • • • • • • • karabiny • • • •...
  • Page 84 Konektor [1] Kabel KONEKTOR [7] Korpus [10] [13] [11] [14] [12] Matice [15]...
  • Page 85 J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum 10. OK 11. Jméno/podpis www.camp.it umyte Dezinfekcia: www.camp.it. Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
  • Page 86 PODROBNÉ INFORMÁCIE tab. A obr. 1a obr. 1b Kotviaci bod • [1] (obr. 2-3);...
  • Page 87 [5], a tak obr. 4 [1]. obr. 2). obr. 3). tab. K, Triedy (tab. K) tab. K tab. K a na obr. K1 - K6 poistkou (obr. K1 uzatvorenie (obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). CABLE ADJUSTER...
  • Page 88 tab. K): pred PERIODICKÁ REVÍZIA • • • • • • • • • • • Konektor:...
  • Page 89 PREPRAVA 6. Odkaz na produkt KONEKTOR [7] Teleso [10] [13] [11] [14] [12] Matica [15] W1 - W2 - J - ZÁZNAM KONTROL 1. Model 10. OK 11. Meno/podpis...
  • Page 90 SLOVENSKI spletnega mesta www.camp.it UPORABA V teh navodilih so navedeni le nekateri Operite z mehko www.camp.it. Temperatura: Izdelka ne sredstva: Trdovratna umazanija: HRAMBA ODGOVORNOST...
  • Page 91 NAVODILA ZA UPORABO Uporaba na faktor padca ( ). V ostalih • Jeklenico [1] 2 in 3). • [5], da ). Jeklenico [1] Prostega konca [4] [2] zapnite na stransko...
  • Page 92 NAVODILA ZA UPORABO – SPOJNI ELEMENTI Razred ( naveden v Uporaba in na in K8 K9 in K10 CABLE ADJUSTER ). Pred uporabo...
  • Page 93 • • • • • • • nepravilen priklop vrat na telo vponke • • 1 mm • • Vezni Element: TRANSPORT X - OZNAKA 2. Znak skladnosti z evropsko uredbo (EU) 2016/425 5. Ime opreme...
  • Page 94: Hrvatski

    [13] Indikator padca J - KONTROLNI LIST 1. Model 5. Datum prve uporabe 9. Datum 6. Uporabnik 10. OK 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 11. Ime/podpis 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 mesecev HRVATSKI Proizvodi www.camp. UPORABA...
  • Page 95 Sanitacija: postupci su dostupni na internet stranicama www.camp.it. Temperatura: proizvod Kemijski agensi: se proizvod mora odstraniti. ODGOVORNOST SpA te JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 96 Dostupni su razni modeli i standardne tab.A navedeni na oznaci proizvoda. Uporaba • [1] ( • [5] kako bi se odblokirala naprava [2] [1]. UPUTE ZA UPORABU - KONEKTORI u tab.K Klase (tab.K)
  • Page 97 Uporaba tab.K i na K7-K8 CABLE ADJUSTER tab.K • • • • • • • • •...
  • Page 98 • • VIJEK TRAJANJA PRIJEVOZ 2. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425 5. Naziv opreme 6. Referentna oznaka proizvoda 15. Razred prema EN 362 16. Razred prema EN 12275 Y - NOMENKLATURA [1] Kabel...
  • Page 99 KONEKTORI [10] [13] [11] [14] [12] Matica [15] J - SERVISNI LIST 1. Model 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 5. Datum prve uporabe 6. Korisnik 9. Datum kontrole 7. Napomene 10. U REDU ..www. camp-russia.ru.
  • Page 100 ..
  • Page 101 “C.A.M.P. Cable • [1] ( • [2], [5] ( [1]. [1].
  • Page 102 Material AL = ANSI Z - CABLE ADJUSTER [5],...
  • Page 103 • • • • • • • • • • • C.A.M.P...
  • Page 104 [12] [13] [14] [10] [15] [11] W1 - W2 -...
  • Page 105: Türkçe

    TÜRKÇE KULLANIM BAKIM . Sanitasyon: www.camp.it web sitesinde mevcuttur. ediniz. Kimyasal maddeler: SAKLANMASI SORUMLULUK...
  • Page 106 Tab.A • [1] otomatik olarak bloke olur ( • ), kabloyu [1] [1] otomatik olarak bloke olur.
  • Page 107 K9-K10 ediniz ( KONTROL VE BAKIM - CABLE ADJUSTER KONTROL VE BAKIM - KONEKTÖR...
  • Page 108 • • • • • sonra kaybolmaz) • • kolun • • • • KULLANIM ÖMRÜ...
  • Page 109 X - MARKALAMA 7. Azami uzunluk 9. Seri No. 15. EN 362 ‚e uygun tipi 16. EN 12275 ‚e uygun tipi [1] Kablo [3] Ana ucu [5] Kilitleme kolu [4] Serbest uç KONEKTÖR [10] [13] [8] Kol [11] [14] [12] Somun [15] J - KULLANIM KARTI 1.
  • Page 119 “...
  • Page 127 • • • • •...
  • Page 130 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE - Modello - Modèle - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Page 131 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 132 February 2023 - Rev. 5 © C.A.M.P. SpA C.A.M.P. SpA Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy INSTRUCTION MANUAL Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS www.camp.it - contact@camp.it...

This manual is also suitable for:

206101

Table of Contents