Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROPE ADJUSTER
EN 358:2018
EN 362:2004
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROPE ADJUSTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAMP ROPE ADJUSTER

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 ROPE ADJUSTER EN 358:2018 EN 362:2004...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: ROPE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777 N.2849 Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: ROPE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777...
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________24...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES ROPE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conform- ità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE) 2016/425 Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE ROPE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 7 ROPE ADJUSTER Locking lever - Leva di bloccaggio - Cliquet de blocage Connector hole - Foro per connettore - Trou pour connecteur Rope terminal - Alloggiamento terminale - Logement terminal Tubular webbing - Fettuccia tubolare - Sangle tubulaire Connection lanyard - Fettuccia di collegamento - Longe de connexion...
  • Page 8 ROPE ADJUSTER...
  • Page 16 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 26: English

    These instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand, strictly respect and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Page 27 emergency occur. You personally assume all the risks and responsibilities for your actions and decisions: if you are not able or not in a position to assume these, do not use this equipment. 3 YEAR WARRANTY This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase date. SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE –...
  • Page 28 ). Avoid positions that can stress the connector lever ( ); if it is not possible to avoid stress on CHECKING AND MAINTENANCE - ROPE ADJUSTER CHECKING AND MAINTENANCE - CARABINERS A carabiner looses half of its resistance when the gate is open (see Tab.K): check the correct operation the lever prior to use: The lever must return against the connector body when closed, the automatic locking device must close fully with about external help.
  • Page 29: Italiano

    Le presenti istruzioni sono destinate ad informarvi sul corretto utilizzo del prodotto per tutta la sua durata: . In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
  • Page 30 Pulizia delle parti metalliche: lavare con acqua dolce ed asciugare. le procedure sono disponibili sul sito www.camp.it. Temperatura: Agenti chimici: buttare il prodotto in caso di contatto con reagenti chimici, solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto. Sporco non rimovibile: macchie di non nota origine non rimovibili sono da...
  • Page 31 di lavoro in altezza. Sono disponibili diversi modelli e versioni standard, riportate in tab.A. Ulteriori combinazioni speciali di connettori e lunghezze speciali sono disponibili ed i relativi dati sono riportati sulla marcatura del prodotto. ) che viene calcolato con la seguente formula: Fattore di caduta = Altezza di caduta / Lunghezza del cordino. teso, è...
  • Page 32 ( ); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI CONTROLLO E MANUTENZIONE – ROPE ADJUSTER CONTROLLO E MANUTENZIONE - CONNETTORI Un connettore perde più della metà della sua resistenza quando la leva è aperta (vedi tab.K): controllare il corretto chiusura, il dispositivo di bloccaggio automatico deve chiudersi completamente senza aiuto esterno.
  • Page 33: Français

    . En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce UTILISATION Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes entraînées et compétentes ou bien sous la surveillance de personnes entraînées et compétentes.
  • Page 34 Nettoyage des parties textiles et plastiques: Nettoyage des parties en métal: Sanitarisation: les procédures sont disponibles sur le site www.camp.it. Température: être altérées. Agents chimiques: Rebuter le produit en cas de contact avec des réactifs chimiques, solvants ou carburants qui pourraient altérer les caractéristiques du produit. Salissure non éliminable inconnue qui ne peuvent pas être éliminées sont à...
  • Page 35 tab.A spéciales de connecteurs et de longueurs spéciales sont disponibles et les données relatives sont indiquées sur le marquage du produit. Utilisation ) qui est calculé avec la formule suivante : Facteur de chute = hauteur de chute/longueur de longe. Dans le ).
  • Page 36 . Certaines situations peuvent réduire la résistance du connecteur ( Éviter un positionnement qui sollicite le doigt du connecteur ( doigt ( CONTRÔLE ET ENTRETIEN - ROPE ADJUSTER et sécher. CONTRÔLE ET ENTRETIEN – CONNECTEURS Un mousqueton perd plus de la moitié de sa résistance lorsque le doigt est ouvert (voir tab.K fonctionnement du doigt avant utilisation: le doigt doit revenir contre le corps du connecteur au moment de la fermeture, le verrouillage automatique doit se fermer complètement sans aide extérieure.
  • Page 37: Deutsch

    Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während gesamte Lebensdauer . Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss wird.
  • Page 38 Reinigung der Textil- und Plastikteile: fern von direkten Wärmequellen, trocknen. Reinigung der Metallteile: und trocknen Sie sie ab. Reinigung und Desinfektion www.camp.it. Temperatur: Damit die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit dieses Produktes nicht beeinträchtigt werden, sollte Substanzen: Verwenden Sie das Produkt nicht Nicht entfernbarer Schmutz: Flecken unbekannter Entsorgung des Produkts voraus.
  • Page 39 Korrosionserscheinungen, Schäden aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie der Gebrauch des PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG – ROPE ADJUSTER Anwendungsbereich Tab.A dargestellt sind. Weitere Spezialkombinationen von Verbindungsmitteln und Sonderlängen sind erhältlich, die entsprechenden Daten sind Verwendung Um die Gefährlichkeit einer Arbeitssituation und somit die zu verwendende PSA zu bewerten, wird der Sturzfaktor Abb.1a...
  • Page 40 Abb. K6. In einigen Situationen kann sich der Widerstand des Verbindungselements verringern (Abb.K7- K8). Positionierungen vermeiden, die den Hebel des Verbindungselements belasten (Abb.K9-K10); falls man Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG - ROPE ADJUSTER dem Schmieren mit frischem Wasser reinigen und trocknen. KONTROLLE UND WARTUNG - VERBINDUNGSELEMENT (siehe Tabelle K ohne externe Hilfe vollständig schließen.
  • Page 41 PERIODISCHE ÜBERPRÜFUNG dem Produktdatenblatt vermerkt werden: Diese Dokumentation zur Kontrolle und Einsichtnahme während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahren. Die Kennzeichnungen auf dem Produkt weder entfernen noch wenn die Kennzeichnungen nicht lesbar sind. Sollte einer der nachstehenden Defekte festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden: •...
  • Page 42: Español

    X - KENNZEICHNUNG 1. Name und Anschrift des Herstellers 2. Entspricht der Europäischen Verordnung (EU) 2016/425 3. Nr. des Organs zur Herstellungskontrolle des Produkts 5. Name der Vorrichtung 6. Referenznummer des Produkts 7. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) 8. Seriennummer 9. Gebrauchsanweisung lesen 10.
  • Page 43 Limpieza de las partes textiles y de plástico: Limpieza de las partes metálicas: Higienización: los procedimientos pueden consultarse en el sitio www.camp.it. Temperatura: mantenga este producto siempre a una temperatura inferior a Sustancias químicas: no use este producto si ha estado en Suciedad...
  • Page 44 INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO – ROPE ADJUSTER Descripción tabla A. Hay disponibles de otras combinaciones especiales de conectores y longitudes especiales y los datos pertinentes pueden encontrarse en el marcado del producto.
  • Page 45 ); en caso de que no gatillo ( CONTROL Y MANTENIMIENTO – ROPE ADJUSTER En cada uso, revise el correcto funcionamiento de la leva, controlando que el polvo o la suciedad no frenen su de silicona en spray. En caso de acumulación de suciedad, lave y seque el dispositivo antes de lubricarlo.
  • Page 46 constancia de la fecha del primer uso y de todas las revisiones realizadas: conserve esta documentación para su comprobación y como referencia durante toda la vida útil del producto. No retire ni altere los marcados del producto. Retire el producto del uso si no se puede conocer su historial completo y/o si los de inmediato: •...
  • Page 47: Português

    5. Nombre di equipamiento 6. Referencia de producto 7. Mes y año de fabricación 8. Numero de serie 9. Leer las instrucciones antes de usar este producto 10. Diametro de la cuerda 11. Dirección de funcionamiento 15. Atestado de calidad de la UIAA (=Unión Internacional de la Asociación de Alpinismo) 16.
  • Page 48 útil: Em caso de perda, www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser onde o produto é vendido. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão formação apropriada sobre o mesmo. As escaladas e todas as outras atividades para a qual este produto pode ser utilizado são potencialmente perigosas.
  • Page 49 é destinado. INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO – ROPE ADJUSTER Campo de aplicação alturas na indústria, na construção, no socorro e, em geral, para qualquer aplicação de trabalho em altura. Estão tab.A...
  • Page 50 ) Evitar posicionamentos que solicitem a alavanca do conector melhor resistência da alavanca ( VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – ROPE ADJUSTER VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO - CONECTORES Um conector perde mais de metade da sua resistência quando a alavanca é aberta (ver tab.K): controlar o correto funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no...
  • Page 51 seguintes defeitos, o produto não deve mais ser utilizado: • • • • papel abrasivo) • • enganche incorreto da trava no corpo do mosquetão • • profundidade é estimada superior a 1 mm • presença de rachaduras principalmente no eixo de rotação da trava •...
  • Page 52: Nederlands

    Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende de levensduur. te bewaren. www.camp.it. GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z. door fabrikant...
  • Page 53 ONDERHOUD Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof: spoelen in schoon water met neutrale zeep (maximale Schoonmaken van de metalen delen: spoelen in schoon water en dan afdrogen. Ontsmetting: www.camp. it. Temperatuur: niet te beïnvloeden. Chemicaliën: Niet verwijderbaar vuil: OPSLAG van schade of aantasting.
  • Page 54 SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK – ROPE ADJUSTER Toepassingsgebied beschikbaar, die in tab.A Gebruik De ValFactor ( ). Valbeveiligingsmiddelen uitrusting. Het is van essentieel belang de noodzaak van een tweede valbeveiligingssysteem te beoordelen. Het bevinden. Gebruik alleen koppelingen die voldoen aan de norm EN 362. Het apparaat moet worden bevestigd door...
  • Page 55 Sommige situaties kunnen de weerstand van de koppeling verminderen ( de snapper van de koppeling wordt belast ( CONTROLE EN ONDERHOUD - ROPE ADJUSTER apparaat alvorens deze te smeren. CONTROLE EN ONDERHOUD - KOPPELING Een koppeling verliest meer dan de helft van haar weerstand wanneer de snapper open is (zie tabel K): controleer terugkomen, het automatische vergrendelmechanisme moet volledig sluiten zonder hulp van buitenaf.
  • Page 56 het product niet. Het product moet buiten gebruik worden gesteld indien de volledige geschiedenis ervan voordoet, dient het product direct en voorgoed buiten gebruik te worden gesteld: • • blokkering van de kam die niet met een normale smering kan worden verholpen •...
  • Page 57: Svenska

    W2 - Aangemelde instantie voor EU-onderzoek van het type J - ONDERHOUDSKAART 1. Model 4. Datum van aankoop 8. Inspectie iedere 12 11. Naam/Paraaf 2. Serienummer 5. Datum ingebruikname maanden 12. Datum volgende 6. Gebruiker 9. Datum inspectie fabricage 7. Aantekeningen 10. OK SVENSKA ALLMÄN INFORMATION www.camp.it ANVÄNDNING...
  • Page 58 Rengöring av tyg- och plastdetaljer: torkas på naturlig väg och långt från direkta värmekällor. Rengöring av metalldetaljer: och låt torka. Sanering: www.camp.it. Temperatur: Kemikalier: produktegenskaperna ska produkten kastas. Smuts som inte kan avlägsnas: FÖRVARING ANSVAR 3-ÅRIG GARANTI SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER – ROPE ADJUSTER Tillämpningsområde...
  • Page 59 tab.A. Ytterligare på produktens märkning. Användning man Fallfaktorn ( användas ( fallskyddsanordningar. Håll alltid linan spänd, låt den aldrig slakna. Under användning av ett positioneringssystem Hålet till regleringsenhetens [3] kopplingsdon [1] från en passiv upphängning. Användning av dubbel lina [6]. Regleringen av replängden sker genom att lasta av vikten från repet: •...
  • Page 60 . Vissa situationen kan minska kopplingsdonets motståndskraft ( ). Undvik positioneringar, som påfrestar kopplingsdonets spak ( KONTROLL OCH UNDERHÅLL - ROPE ADJUSTER KONTROLL OCH UNDERHÅLL – KARBINHAKE tabell K): kontrollera vatten och andra medel kan äventyra funktionen. Använd inte kopplingsdon med trasig funktion. Om du skulle karbinhaken tas ur bruk.
  • Page 61 • • • • Om artikeln, eller någon av dess komponenter, uppvisar tecken på slitage eller defekter, ska den bytas ut även LIVSLÄNGD produktens säkerhet. till 2042). Karbinhake: Produktens livslängd är oändlig. FRAKT Skydda produkten från ovannämnda risker. X - MÄRKNING 1.
  • Page 62: Norsk

    10. OK NORSK GENERELL INFORMASJON . Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU språket som brukes i landet der produktet selges. BRUK aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig vedlikehold av Produktet må...
  • Page 63 VEDLIKEHOLD Rengjøring av metalldeler: rengjøring www.camp.it. Temperatur: hold dette produktet under Kast produktet hvis det kommer i kontakt Smuss som ikke kan fjernes: forurensning og produktet skal da kastes. OPPBEVARING produktet ligge utsatt for vær og vind. ANSVAR 3 ÅRS GARANTI annen enn tiltenkt bruk.
  • Page 64 i henhold til EN362. Hullet for koplingsanordningen [3] til reguleringsenheten [1] skal være festet til [4] skal kunne bistå den forulykkede for å minimere virkningene av en passiv opphenging. [6]. • Forkorting av tauet, dra den frie delen av tauet [5] lastet låser spaken [2] automatisk tauet ( •...
  • Page 65 KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - ROPE ADJUSTER KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - KOPLINGSINNRETNING En koplingsanordning mister mer enn halvparten av motstanden sin når spaken er åpen (se tabell K): kontrollere at PERIODISK INESPEKSJON lenger er leselig. Hvis en av feilene oppgitt nedenfor oppstår, må ikke produktet brukes: •...
  • Page 66 anbefalt. Kontakt C.A.M.P. SpA eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. har produktet en levetid til slutten av 2042). Koplingsinnretning: har produktet en ubegrenset levetid. TRANSPORT X - MERKING 1. Produsentens navn og adresse 2. Merking i samsvar med EU-direktiv 2016/425 4.
  • Page 67: Suomi

    KÄYTTÖ kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Tuotetta tulee käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden noudatettava niitä. HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla menettelyt ovat saatavilla sivustolla www.camp.it. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta Kemikaalit: Pinttynyt lika: VARASTOINTI...
  • Page 68 älä käytä tätä varustetta. 3 VUODEN TAKUU valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset tai muokkaukset, TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET – ROPE ADJUSTER taulukossa A. Sulkurenkaiden erityisiä putoamiskerroin ( putoamiskerroin, voit käyttää asemointiin kuuluvaa varustusta ( ).
  • Page 69 ( . Jotkut tilanteet voivat vähentää sulkurenkaan kestävyyttä K7-K8 vipua ( kestävämpi ( TARKASTAMINEN JA HUOLTO - ROPE ADJUSTER TARKASTAMINEN JA HUOLTO - SULKURENGAS Sulkurengas menettää yli puolet kestävyydestään kun vipu on auki (ks. taulukko K): tarkista vivun oikea toiminta...
  • Page 70 SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS • • • • • • • välys tai nivelen ulostulo sulkurenkaan portista • portin vääränlainen kiinnittyminen sulkurenkaan runkoon • • • • ruuvisulkurenkaassa, vaikea sulkea mutteria kokonaan manuaalisella tavalla. KÄYTTÖIKÄ Sulkurengas: KULJETUS...
  • Page 71 X - MERKINTÄ 2. Vaatimustenmukaisuusmerkintä koskien eurooppa-asetusta 2016/425 3. Tuotteen valmistusta valvovan laitoksen numero 5. Laitteen nimi 6. Tuotteen viitteet 11. Toimintasuunta 12. Maksimipituus 15. Kansainvälisen kiipeilyliiton antama laatutodistus 16. EN 362 mukainen luokka 17. EN 12275 mukainen luokka Y - OSALUETTELO [5] Vapaa pää...
  • Page 72 În caz de pierdere, www.camp.it UTILIZAREA persoane : a se procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura: produsului. petele de origine RESPONSABILITATEA...
  • Page 73 destinat. Domeniul de aplicare tab. A. Sunt produsului. Utilizarea [3] dispozitivului de • • care [2] pentru a o debloca ( reglare [1] „ ” ( „ ”.
  • Page 74 Domeniul de aplicare pentru utilizare în mediu de alpinism. în tab. K Clase (tab. K) Materialul principal al conectorului este indicat în tab. K Utilizarea tab. K ). Pentru - ROPE ADJUSTER CONECTOR tab. K):...
  • Page 75 nu mai sunt lizibile. • • • • • • • • • • 1 mm • • DURABILITATEA În cazul Conector: TRANSPORTUL X - MARCAJUL...
  • Page 76: Polski

    5. Nume dispozitiv 16. Clasa conform EN 362 17. Clasa conform EN 12275 Y - NOMENCLATURA [1] Dispozitiv de reglare CONECTOR [8] Corp [11] [14] [12] [15] [10] Dispozitiv de blocare [13] [16] W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1.
  • Page 77 ZASTOSOWANIE KONSERWACJA Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE...
  • Page 78 TRZYLETNIA GWARANCJA – ROPE ADJUSTER Zakres stosowania oznakowaniach produktów. Zastosowanie przytrzymywania ( • •...
  • Page 79 [1]: przy Zakres stosowania tab.K, nierdzewna, AL = Stop aluminium. Zastosowanie oraz na rysunkach od K1 do ANSI Z359 KONTROLA I KONSERWACJA - ROPE ADJUSTER KONTROLE OKRESOWE...
  • Page 80 • • • • • • • luz lub wypadanie nitu ramienia karabinka • • luz lub wypadanie ramienia zamka • • • Uwaga: TRANSPORT...
  • Page 81 X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta Armenia i w Kirgistan) Y - NAZEWNICTWO [5] Strony koniec [6] Opaska ochronna [8] Korpus [11] [14] [9] Zamek [12] [15] Obrotowy punkt wpinania [10] [13] [16] J - KARTA WYROBU 1. Model 4.
  • Page 82 Teplota: Chemické látky:...
  • Page 83 SPECIFICKÉ INFORMACE – ROPE ADJUSTER verze uvedené v tabulce A (obr. 1a obr. 1b [6]. • obr. 2) • obr. 3), znovu [1]. obr. 4 tab.K, Klasy (tab.K)
  • Page 84 Stal nierdzewna, AL = Stop aluminium. Zastosowanie oraz na rysunkach od K1 do ANSI Z359 ROPE ADJUSTER PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA • • •...
  • Page 85 • • • • • • • • • distributora. Konektor:...
  • Page 86 KONEKTOR [8] Korpus [11] [14] [12] [15] [10] [13] Matice [16] J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK 11. Jméno/podpis www.camp.it...
  • Page 87 Dezinfekcia: www.camp.it. Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE PODROBNÉ INFORMÁCIE – ROPE ADJUSTER tab. A obr. 1a...
  • Page 88 (obr. 1b) Kotviaci bod • obr. 2). • [2] a tak obr. 3 [1], obr. 4 tab. K, Triedy (tab. K) tab. K tab. K a na obr. K1 - K6 poistkou (obr. K1...
  • Page 89 obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 (obr. K9-K10 obr. K11). tab. K PERIODICKÁ REVÍZIA • • • • • • • • • • • •...
  • Page 90 Pozor: 2042). Konektor: PREPRAVA 6. Odkaz na produkt 10. Priemer lana...
  • Page 91 KONEKTOR [8] Teleso [11] [14] [12] [15] [10] [13] Matica [16] W1 - W2 - J - ZÁZNAM KONTROL 1. Model 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI www.camp.it UPORABA V teh navodilih so navedeni le nekateri...
  • Page 92 Temperatura: Trdovratna umazanija: HRAMBA ODGOVORNOST GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO – ROPE ADJUSTER ki so navedeni v tabeli A Uporaba na faktor padca (slika 1a (slika 1b). element [3] nastavitvene naprave [1]...
  • Page 93 • slika 2). • tite (slika 3).Vrv znova obremenite in pustite, da drsi skozi nastavitveno napravo [1]. Ko vrv povsem obremenite s slika 4 vrvi“. NAVODILA ZA UPORABO – SPOJNI ELEMENTI tabeli K Razred (tabela K) tabeli K Uporaba tabeli K in na slikah od K1 do K6. slika K1 slika K5 sliko K6...
  • Page 94 tabelo K). Pred uporabo • • • • • • • • nepravilen priklop vrat na telo vponke; • • 1 mm; • •...
  • Page 95 doba do konca leta 2042). TRANSPORT X - OZNAKA 2. Znak skladnosti z evropsko uredbo (EU) 2016/425 5. Ime opreme 7. Mesec in leto izdelave 10. Premer vrvi 14. Maksimalna dopustna obremenitev 16. Razred glede na EN 362 17. Razred glede na EN 12275 20.
  • Page 96 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 11. Ime/podpis 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 mesecev HRVATSKI Proizvodi su www.camp.it. UPORABA isprati Sanitacija: postupci su dostupni na internet stranicama www.camp.it. Temperatura: proizvod Kemijski agensi: se proizvod mora odstraniti.
  • Page 97 ODGOVORNOST tvrtke C.A.M.P. SpA postupaka. JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU – ROPE ADJUSTER navedene u tab.A proizvoda. Uporaba sl.1a (sl.1b za konektor [3] • sl.2) • [2] kako bi se odblokirala (sl.3...
  • Page 98 UPUTE ZA UPORABU - KONEKTORI u tab.K Klase (tab.K) konektor za via ferrata. Klasa X: ovalni konektor. Klasa Q: karabiner. tab.K Uporaba tab.K i na sl. od K1 do K6 sl.K1 sl.K5 sl.K6 sl.K7-K8). sl.K9-K10 sl.K11). ROPE ADJUSTER tab.K...
  • Page 99 uporabe: • • • • • • • • • • • • VIJEK TRAJANJA Konektori: PRIJEVOZ 2. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425...
  • Page 100 5. Naziv opreme 6. Referentna oznaka proizvoda 16. Razred prema EN 362 17. Razred prema EN 12275 Y - NOMENKLATURA KONEKTORI [11] [14] [12] [15] [10] [13] Matica [16] J - SERVISNI LIST 1. Model 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 5.
  • Page 101 www.camp.it.
  • Page 102 ..– ROPE ADJUSTER C.A.M.P. Rope Rope...
  • Page 103 • • Rope Classes (Tab. K) Material” ANSI Z ROPE ADJUSTER...
  • Page 104 • • • • • • • • • •...
  • Page 105 C.A.M.P. 2030...
  • Page 106: Türkçe

    [12] [15] [10] [13] [16] [11] [14] W1 - TÜRKÇE KULLANIM BAKIM...
  • Page 107 . Sanitasyon: www.camp.it web sitesinde mevcuttur. Kimyasal maddeler: SAKLANMASI SORUMLULUK – ROPE ADJUSTER Tab.A...
  • Page 108 • • [2] otomatik olarak bloke olur. tablo K tablo K) tablo K tablo K K9-K10...
  • Page 109 KONTROL VE BAKIM - ROPE ADJUSTER KONTROL VE BAKIM - KONEKTÖR tablo K • • • • • • sonra kaybolmaz) • • • • • • KULLANIM ÖMRÜ...
  • Page 110 temasa geçiniz. X - MARKALAMA 16. EN 362 ‚e uygun tipi 17. EN 12275 ‚e uygun tipi [5] Serbest uç [2] Kilitleme kolu KONEKTÖR [10] [12] [9] Kol [11] [13] Somun...
  • Page 111 [14] [15] [16] J - KULLANIM KARTI 1. Model 10. OK 7. Notlar...
  • Page 130 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
  • Page 131 7. Comments - Note - Commentaires - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 132 October 2023 - Rev. 16 © C.A.M.P. SpA C.A.M.P. SpA Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy INSTRUCTION MANUAL Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS www.camp.it - contact@camp.it...

This manual is also suitable for:

Cam/20311x

Table of Contents