Advertisement

COBRA
EN 360:2002
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAMP COBRA 10

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 COBRA EN 360:2002...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:...
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________17...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES RETRACTABLE FALL ARRESTER - DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE - ANTICHUTE À RAPPEL AUTOMATIQUE...
  • Page 5 CONNECTOR - CONNETTORE - CONNECTEUR Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE...
  • Page 7 [1] Retracting device -Dispositivo retrattile - Dispositif à rappel automatique [2] Cable - Cavo - Câble [4] Attachment hole - Foro di attacco - Trou d’amarrage [5] Swivel connector - Connettore girevole - Connecteur rotatif [6] CE label - Etichetta CE - Etiquette CE [7] Batch and serial numbers - Numero di lotto e di serie - Numéro de lot et de série Main material - Materiale principale - Matériau principal [a] Nylon - Nylon - Nylon...
  • Page 9 CONTENT OF THE DEVICE IDENTITY LABELS - CONTENUTO DELLE ETICHETTE IDENTIFICATIVE DEL DISPOSITIVO - DESCRIPTION DU MARQUAGE...
  • Page 19: English

    If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Page 20 This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE Summary This product is intended for use to protect and prevent against risks of falling from above in industry, in construction work, in rescue and, more generally, for any application of work at a height.
  • Page 21 - the manufacturer shall be contacted. The anchor point may only be situated at the same height as the edge at which a fall might occur of the trajectory during a possible fall, in order to avoid dangerous impact on any type of obstacle; 4.
  • Page 22: Italiano

    In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
  • Page 23 solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto. CONSERVAZIONE Conservare il prodotto disimballato in un luogo fresco, asciutto, lontano dalla luce e da fonti di calore, alta umidità, bordi od oggetti acuminati, sostanze corrosive o ogni altra possibile causa di danno o deterioramento.
  • Page 24 Uso orizzontale (Rfu PPE-R/11.060) I modelli Cobra 10 m, 15 m, 20 m e 30 m hanno superato con successo il test per l’utilizzo orizzontale su spigolo con raggio 0.5 mm (Rfu 11.060 Tipo A).
  • Page 25: Français

    En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir la notice d’information dans la langue du pays de vente du produit.
  • Page 26 ou de toute autre activité associée: vous devez avoir reçu une formation adaptée avant d’utiliser ce produit. Grimper ou toute autre activité pour laquelle cet article puisse être utilisé, est dangereux en soi. Un mauvais choix, une utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit, peuvent provoquer des dommages, des blessures graves ou la mort.
  • Page 27 à la notice d’information de la ligne de vie. Utilisation horizontale (Rfu PPE-R/11.060) Les modèles Cobra 10 m, 15 m, 20 m et 30 m ont passé avec succès le test d’utilisation horizontale sur une arête avec un rayon de 0,5 mm (Rfu 11.060 Type A).
  • Page 28 type d’obstacle. d’écart par rapport à l’axe perpendiculaire à l’arête, passant par le point d’ancrage du dispositif ( Dans d’autres cas, aucun point d’ancrage unique ne doit être utilisé, mais, par exemple, des dispositifs Le dispositif antichute à rappel automatique peut être utilisé avec un dispositif d’ancrage de type C conforme à la de la ligne d’ancrage doivent être prises en compte.
  • Page 29: Deutsch

    Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und ist aufmerksam zu lesen und sorgfältig aufzubewahren. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www. camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in dem das Produkt verkauft wird.
  • Page 30 Die Aktiengesellschaft C.A.M.P. spa und die Wiederverkäufer haften nicht für Schäden, Verletzungen oder tödliche Unfälle, die auf unsachgemäße Anwendung oder auf die Verwendung von abgeänderten Produkt der Marke CAMP Safety zurückzuführen sind. Es obliegt der Verantwortung des Benutzers bzw. der Benutzerin, sich anhand der Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P.
  • Page 31 Wert ist dem Handbuch des Seilsicherungssystems zu entnehmen. Horizontaler Einsatz (Rfu PPE-R/11.060) Die Modelle Cobra 10 m, 15 m, 20 m und 30 m haben den Test für den horizontalen Einsatz an einer Kante mit Radius 0.5 mm erfolgreich bestanden (Rfu 11.060 Typ A).
  • Page 32 Die Eigenschaften der Verbindungsstücke werden jeweils in der Tabelle B angezeigt. Klasse T entspricht den Endverbindungen, die nur ein bestimmtes Lastgewicht entlang der großen Achse erlauben. Die Verbindung vom Karabiner wird in der Abb.7 angegeben. Achtung: bestimmte Situationen können den Widerstand der Verbindung reduzieren ( ).
  • Page 33 ANGABEN DES TYPENSCHILDES 2. Horizontalem und schrägem Einsatz 3. Das Gerät nicht an einer scharfen Kante belasten. 4. Vor dem Einsatz die Gebrauchsanleitung lesen 6. Vertikaler Einsatz zugelassen 7. Die Vorrichtung muss an einer Einhängeöse eines Sicherungsgurts nach EN 361 befestigt werden Das Seil nicht loslassen, sondern ins Innere der Vorrichtung einführen Vor jeder Verwendung die Aufroll- und Sperrfunktion des Seils kontrollieren Vor jeder Verwendung überprüfen, dass das Seil nicht beschädigt ist...
  • Page 34: Español

    El Grupo C.A.M.P. da respuesta a todas las necesidades de los trabajadores en altura con artículos ligeros utilización del producto durante toda su vida. Lea, entiende y conserve estas instrucciones. En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta producto.
  • Page 35 capaz de cumplir esta normativa, no utilice este equipamiento. 3 AÑOS DE GARANTÍA Este producto tiene una garantía de tres años, que comienza a contar a partir de la fecha de adquisición, alteraciones, incorrecta conservación, corrosión, uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado. INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO Descripción...
  • Page 36 1. Si la evaluación de riesgos realizada antes del inicio de los trabajos muestra que el borde es muy un borde de hormigón): - se deben tomar las medidas pertinentes antes de comenzar el trabajo para evitar una caída sobre el borde o, - antes de comenzar el trabajo se debe montar una protección de los bordes o - contactar con el fabricante.
  • Page 37 • daño importante del bastidor exterior; • mal funcionamiento o daño del conector. • extensión (incluso solo parcial) del absorbedor de energía textil. Si el producto o alguno de sus componentes presentan signos de desgaste o defectos, o se duda de que los posea, debe ser sustituido o reparado por el fabricante o por un centro autorizado.
  • Page 38: Português

    útil: é importante ler e conservar as presentes instruções. baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através deste sítio. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão formação apropriada sobre o mesmo.
  • Page 39 produtos com características apropriadas e de acordo com as normativas europeias (EN), levando em listar ou imaginar todos. Se possível, este produto deve ser considerado como pessoal. MANUTENÇÃO Limpeza das partes de tecido e plástico: Limpeza das partes metálicas: doce e enxugar. Temperatura: desempenho e a segurança do produto.
  • Page 40 Utilização horizontal (Rfu PPE-R/11.060) Os modelos Cobra 10 m, 15 m, 20 m e 30 m passaram com sucesso no teste para uso horizontal numa borda com raio de 0,5 mm (Rfu 11.060 Tipo A).
  • Page 41 As características do conector estão indicadas na tabela B. A classe T corresponde aos conectores direcionais concebidos para permitir uma direção de carga predeterminada de acordo com o eixo a resistência do conector ( ). Qualquer posicionamento que solicite a alavanca do conector é perigoso ( VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO REVISÃO efetuada antes, durante e após cada uso, este produto deve ser examinado por uma pessoa competente, a cada 12...
  • Page 42: Nederlands

    6. Utilização vertical permitida 7. O dispositivo deve ser conectado a um ponto antiqueda de uma lingagem EN 361 12. Não adulterar o dispositivo 14. Proteger contra os agentes atmosféricos durante o uso e o armazenamento. X - MARCAÇÃO 1. Nome e endereço do fabricante 2.
  • Page 43 Bewaar het uitgepakte product op een koele, droge, donkere plaats, uit de buurt van hittebronnen, hoge AANSPRAKELIJKHEID door onjuist gebruik of door wijzigingen van een product van het merk CAMP Safety. Het is te allen tijde de verantwoordelijkheid van de gebruiker dat de instructies voor correct en veilig gebruik van ieder door C.A.M.P.
  • Page 44 is. U bent persoonlijk verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen: indien u niet in staat bent om de risico’s die hieruit voortvloeien te dragen, dient u deze uitrusting niet te gebruiken. 3 JAAR GARANTIE Op dit product rust vanaf de aanschafdatum een garantie van 3 jaarvoor materiaal- of fabricagefouten. Uitgezonderd van garantie zijn: normale slijtage, wijzigingen of aanpassingen, onjuiste opslag, corrosie, schade door ongevallen of nalatigheid, gebruik waarvoor dit product niet is ontworpen.
  • Page 45 Voor de proef werd een stalen rand met een radius van r = 0,5 mm en zonder bramen gebruikt. Op grond van deze test kan het apparaat worden gebruikt op soortgelijke randen, zoals bijvoorbeeld op plaatstalen volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: 1.
  • Page 46 • activering van de valindicator die zich op de draaikoppeling bevindt; • Schade aan de kabel (buigingen, knikken, eventuele gebroken draden, corrosie); • Schade aan de verbinding tussen de kabel en de koppeling; • Slechte werking van het oprolmechanisme of de vergrendelingfuncties; •...
  • Page 47: Svenska

    Läs igenom och förvara instruktionerna. Ifall instruktionerna kommer bort kan man även ladda ner dem från sajten www.camp.it. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från denna hemsida. Återförsäljaren ska förse bruksanvisningen på det språk, som talas i det land där produkten är till försäljning.
  • Page 48 Bolaget C.A.M.P. spa eller dess återförsäljare kommer inte att kunna hållas som ansvariga för sakskador, personskador eller dödliga skador som orsakats av en oriktig användning eller av en ändrad CAMP-produkt. Det är användarens ansvar att se till att han förstår och följer instruktionerna för en korrekt och säker användning av alla produkter som tillhandahålls av eller via C.A.M.P.
  • Page 49 Vågrät användning (Rfu PPE-R/11.060) Modellerna Cobra 10 m, 15 m, 20 m och 30 m har framgångsrikt genomgått test för vågrät användning på kant med en radie på 0.5 mm (Rfu 11.060 Tipo A). För detta prov har en kant i stål med en radie på 0,5 mm utan fransning använts. Tack vare detta test kan och rundade takräcken.
  • Page 50 utbildning av arbetsteamen, så att de kan ingripa snabbt vid fall, särskilt vid vågrät användning. Tekniska skyddshöljet: ABS. Kopplingsdonets egenskaper står angivna i tabell B. Klass T motsvarar riktbara kopplingsdon som möjliggör en förutbestämd belastningsriktning efter huvudaxeln. Kopplingsdonets korrekta anslutning anges i .
  • Page 51 ANORDNINGENS IDENTIFIERINGSMÄRKNINGAR OCH DESSAS INNEHÅLL 1. Den strukturella fästpunkten ska placeras ovanför användaren 2. Tillåten vågrät/vinklad användning 3. Belasta inte anordningen på vass kant 4. Läs igenom bruksanvisningen före användning 6. Lodrät tillåten användning 7. Enheten måste vara ansluten till en fallskyddspunkt hos en sele av typen EN 361 Släpp inte linan utan styr den inuti anordningen Före varje användning är det nödvändigt att ni kontrollerar linans indragbara funktion, samt linans låsfunktion.
  • Page 52: Norsk

    Foretaket C.A.M.P. spa, eller forhandleren, er ikke ansvarlig for noen typer skader, også dødelige, som skyldes feil bruk eller bruk av et CAMP Safety produktet som har blitt endret. Brukeren er ansvarlig for å forstå og følge instruksjonene for en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. spa, kun bruke dem til aktivitetene produktene er laget for, og ta alle sikkerhetsforbehold.
  • Page 53 Horisontal bruk (Rfu PPE-R/11.060) For modellene Cobra 10 m, 15 m, 20 m og 30 m har testen vær gjennomført med glans ved horisontal bruk mot skarpe kanter med en radius på 0,5 mm (Rfu 11.060 Type A).
  • Page 54 3. Man må ha en luftdraglinje på minst 5,4 m over føttene på brukeren ( ); ta i betraktning banen under et fall slik at du unngår farlige støt mot gjenstander. vinkelrette aksen til den skarpe kanten via forankringspunktet for anordningen ( ).
  • Page 55 betingelse av at det utføres jevnlige kontroller hver 12. måned fra første gang produktet tas i bruk, og at kontrollresultatene registreres på produktkortet. Vaieren som er utstyrt med en energiabsorbent i tekstil, skal skiftes ut av et autorisert servicesenter iallfall etter 12 år fra produksjonsdatoen, eller 10 år etter datoen for førstegangsbruk.
  • Page 56: Suomi

    C.A.M.P. kohtaa korkean paikan työtä tekevien tarpeet keveillä ja innovatiivisilla tuotteilla. Ne on kehitelty, testattu Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on antaa tietoja tuotteen oikeasta käytöstä sen koko käyttöiän aikana: lue, ymmärrä ja säilytä näitä ohjeita. Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen verkosta osoitteesta www.camp.it. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata tältä sivustolta. Jälleenmyyjän on annettava käyttöohje sen maan kielellä, jossa tuotetta myydään.
  • Page 57 VASTUU C.A.M.P. spa tai maahantuoja ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta, jotka johtuvat CAMP Safety -tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta. Käyttäjän vastuulla on ymmärtää ja noudattaa jokaisen C.A.M.P. spa:n tai yrityksen kautta toimittamien tuotteiden oikeaa ja turvallista käyttöä, käyttää...
  • Page 58 Vaakasuuntainen käyttö (Rfu PPE-R/11.060) Mallit Cobra 10 m, 15 m, 20 m e 30 m ovat läpäisseet onnistuneesti testin vaakasuuntaista käyttöä varten terävien reunojen päällä säteellä 0,5 mm (Rfu 11.060 Tyyppi A). Kulman määrittely Tyyppi A Testiä varten on käytetty teräsreunaa, jonka säde on r = 0,5 mm ja ilman kohoumia. Tämän testin ansiosta laitteistoa pyöristetyn katon reunalistalla.
  • Page 59 • toimintahäiriö kelaus- ja lukitustoiminnossa • suojuksen vakava vahingoittuminen • sulkurenkaan toimintahäiriö tai vahingoittuminen • nykäyksenvaimentimen venymä (myös osittainen) Jos tuotteessa tai siihen kuuluvissa osissa näkyy jälkiä kulumisesta tai vaurioista, se on vaihdettava vaikka kyseessä olisi vain epäily tai se on korjattava valmistajan tai valtuutetun keskuksen toimesta. Jokainen turvajärjestelmään kuuluva osa voi vahingoittua putoamisen aikana ja on näin aina tutkittava ennen sen uudelleenkäyttöä.
  • Page 60 W2 - Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten J - TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE 1. Malli 4. Ostopäivämäärä 7. Huomautuksia 2. Sarjanumero 5. Ensimmäisen 12 kuukauden välein 11. Nimi/Allekirjoitus 3. Valmistuskuukausi käyttökerran päivämäärä suoritettava tarkastus 12. Seuraavan ja -vuosi 6. Käyttäjä tarkastuksen päivämäärä www.camp.it UTILIZAREA...
  • Page 61 personal. : a s Temperatura : a se arunca produsul în cazul în care a intrat în RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare 360:2002. Sunt disponibile patru modele cu diferite lungimi de cablu: 10 m, 15 m, 20 m, 30 m (Tab.A). Utilizare –...
  • Page 62 ). În caz de Conectorul rotativ [5] de 0,5 mm (Rfu 11.060 Tipo A). deasupra marginii ( ). În caz contrar,...
  • Page 63 Caracteristicile conectorului sunt indicate în tabelul B ). Orice • • • • • • • liber. DURABILITATEA TRANSPORTUL A se proteja produsul de riscurile enumerate mai sus.
  • Page 64 X - MARCAJUL 3. Nume dispozitiv Sarcina de rupere Kârgâzstan) Y - NOMENCLATURA [1] Dispozitiv retractabil [3] Absorbitorul de energie extern [5] Conector rotativ [2] Cablu Materiale principale [a] Nailon [c] Poliester W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1.
  • Page 65: Polski

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp.it ZASTOSOWANIE KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE...
  • Page 66 TRZYLETNIA GWARANCJA Zakres stosowania Tab.A). mocowania [4] Zastosowanie w pionie [5],...
  • Page 67 brzegu): rys.4-5). rys.6 Winnychprzypadkach, nie kotwiczenia, ale na C lub D, zgodnie z tabeli B ). Wszelkie pozycjonowanie, które pobudza KONTROLA I KONSERWACJA...
  • Page 68 • • • • • • • TRANSPORT 2. Dozwolone jest zastosowanie w poziomie / na powierzchni pochylonej. 6. Dozwolone jest zastosowanie w pionie.
  • Page 69 [3] Z [2] Lina [4] Otwór wpinania [a] Nylon [b] Stal galwanizowana [c] Poliester [d] Stal J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi . OK 2. Numer seryjny 11. Nazwisko/podpis . Data 12. Data kolejnej kontroli www.camp.it...
  • Page 70 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE tab. A). [1]. Lano...
  • Page 71 (obr.1 obr. 2). mm (Rfu 11.060 typu A). okrajem (obr. 4-5). obr. 6 obr. 3 . Vybavte Vlastnosti spojky jsou uvedeny v tabulce B. obr. 7.
  • Page 72 REVIZE • • • • • • • C.A.M.P. nebo distributora.
  • Page 73 [3] Externí absorbér energie [2] Kabel Hlavní materiál [a] Nylon [c] Polyester [d] Ocel J - PROVOZNÍ LIST 1. Model Datum kontroly 4. Datum zakoupení 11. Jméno/podpis...
  • Page 74 Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
  • Page 75 Tab. A). [3] zasiahne v 120 kg. Otvor na prichytenie [4] aby na lane nevznikol previs (obr. 1 obr. 2 mm (Rfu 11.060 typ A). potrebné: obr. 6...
  • Page 76 kolmice hrany (obr. 3 Vlastnosti karabíny sú uvedené v obr. 7. REVÍZIA • • • • • • •...
  • Page 77 distribútora. PREPRAVA 361. 2. Odkaz na produkt [1] Samonavíjacie zariadenie mechanizmom Hlavný materiál [a] Nylon [c] Polyester...
  • Page 78: Slovenski

    SLOVENSKI Zato ta navodila preberite in shranite. www. camp.it UPORABA To opremo smejo uporabljati le izurjene in usposobljene osebe ali osebe pod nadzorom izurjenih in usposobljenih skrbeti za svojo varnost in ukrepati v nevarnih situacijah. Pri sistemih varovanja pred padci je bistvenega pomena za...
  • Page 79 zaradi nepravilne uporabe izdelka ali zaradi predelave izdelka. Uporabnikova odgovornost je: da razume spa ali prek njega; da ga uporablja zgolj za dejavnosti, za katere je bil izdelan; in da izvaja vse varnostne povezanih nevarnosti. GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO V samopovratni varovalni napravi [1] je motek, na katerega se jeklenica [2] med gibanjem uporabnika navija oziroma se z njega odvija.
  • Page 80 ukrepe: - obrniti se je treba na proizvajalca. ). V nasprotnem primeru ne uporabljajte enojnih ). Nevaren je vsak PREGLED pred, med in po uporabi mora ta izdelek od datuma njegove prve uporabe na vsakih 12 mesecev pregledati • aktivacija indikatorja padca na vrtljivem spojnem elementu, •...
  • Page 81 kontrolnem listu izdelka. spa ali distributerjem. TRANSPORT Izdelek zavarujte pred zgoraj navedenimi nevarnostmi. VSEBINA IDENTIFIKACIJSKIH NALEPK NAPRAVE 3. Naprave ne obremenite na ostrih robovih 12. V napravo ne posegajte X - OZNAKA 1. Ime in naslov proizvajalca 3. Ime opreme 4.
  • Page 82 7. Opombe 4. Datum nakupa Pregled na vsakih 12 11. Ime/podpis HRVATSKI Proizvodi www.camp. jeziku zemlje u kojoj se proizvod prodaje. UPORABA osoba. prije uporabe ove opreme potencijalno su opasne. Korisnik mora biti zdravstveno sposoban i u stanju kontrolirati svoju sigurnost te pada.
  • Page 83 Ovaj proizvod trebao bi se smatrati osobnim, isprati u Temperatura: proizvoda. Kemijski agensi: karakteristike proizvoda, isti se mora baciti. ODGOVORNOST neprimjerenom uporabom ili izmijenjenim proizvodom C.A.M.P. Safety. Korisnik je odgovoran za razumijevanje i Prije uporabe ako niste u stanju preuzeti rizike koji iz toga JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: uslijed nezgoda ili nesmotrenosti, uporabu za koju ovaj proizvod nije namijenjen.
  • Page 84 [4] mora biti spojen obzir slobodni prostor od minimalno 3 m ispod stopala operatera. Ispod navedene visine, operater mora posebno sl.2 rubovima sa promjerom 0.5 mm (Rfu 11.060 Vrsta A). sigurnosne mjere: sl. 4-5). Potrebno je predvidjeti sigurnosnu udaljenost od barem 5,4 m ispod stopala operatera (sl.6 sl.3 ABS.
  • Page 85 • • • • • • • VIJEK TRAJANJA da se rezultati kontrola upisuju u servisni list proizvoda. datuma proizvodnje ili nakon 10 godina od datuma prve uporabe. ili distributeru. PRIJEVOZ Kabel se ne smije otpustiti, potrebno je isti pratiti unutar naprave 11.
  • Page 86 W2 - Priznato tijelo za UE ispitivanje tipa J - SERVISNI LIST 1. Model 4. Datum kupnje Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 2. Serijski broj 5. Datum prve uporabe mjeseci 3. Mjesec i godina 6. Korisnik Datum kontrole proizvodnje 7. Napomene U REDU www. camp-russia.ru.
  • Page 88 “CAMP Cobra (EU) 2016/425 [1]. >= 0.5 EN 362...
  • Page 89 r = 0,5 .3). EU).
  • Page 90 • • • • • • •...
  • Page 91 W1 - W2 - TÜRKÇE...
  • Page 92 KULLANIM BAKIM SAKLANMASI SORUMLULUK...
  • Page 93 Tab.A). [4] EN 362 [5] EN 361 11.060 Tip A).
  • Page 94 Konektörün özellikleri Tablo B tehlikelidir ( KONTROL VE BAKIM • • kablonun zarar görmesi (bükülme, bir veya daha çok telde kopma, korozyon); • • • • • KULLANIM ÖMRÜ...
  • Page 95 3. Cihaz keskin kenarlara bindirmeyiniz. 11. Azami yük: 120kg X - MARKALAMA Seri No. [1] Geri çekilebilen cihaz [3] Harici enerji emici [5] Döner konektör [2] Kablo...
  • Page 96 Ana malzeme [a] Harici enerji emici [b] Galvanize çelik [c] Polyester [d] Çelik J - KULLANIM KARTI 1. Model kontrol 7. Notlar...
  • Page 114 LIFE SHEET 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Page 115 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 116 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI C.A.M.P. SpA MANUEL D’INSTRUCTIONS Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 August 2021 - Rev. 10 © C.A.M.P. SpA www.camp.it - contact@camp.it...

This manual is also suitable for:

Cobra 15Cobra 20Cobra 30313731383139 ... Show all

Table of Contents