Page 2
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A...
SWMX-800M Instruction manual for dyras SWMX-800M stainless steel toasted sandwich maker NotES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual.
Page 5
SWMX-800M • Only use the appliance on stable flat surfaces. Always be sure that the appliance cannot slip from the surface on which it is located; and cannot fall into any container of liquid, e.g. a sink. If the appliance does fall into liquid during operation (or it is exposed to moisture), do not touch the appliance, but switch it off by pulling out the plug from the mains socket and take it to an authorised service centre for repair.
Page 6
SWMX-800M • Never cover the sandwich maker or use it near flammable material (e.g. curtains etc). • Always wait until the sandwich maker has cooled down before removing the cooking plates, changing the plates, cleaning it or storing it. Take care of the non-stick surfaces when storing the appliance. • Avoid touching the cooking plates with sharp or abrasive objects as these can damage the non-stick surfaces. • To avoid the risk of electric shock, do not allow anything to fall into the openings on the appliance and never insert anything into the openings. When preparing waffles, make sure the batter doesn’t get inside the cover as this could cause an electrical fault.
SWMX-800M Dear Customer, all electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. always protect the appliance from the conditions listed below.
SWMX-800M CoNtroLS aND CoMPoNENtS 1. Power indicator (red) 2. Heating indicator (green) 3. Heat-insulated handle 4. Lock 5. Sandwich toasting plates 6. Waffle baking plates 7. Grilling plates 8. Release buttons for cooking plates 9. Power supply cable with plug PoWEr SUPPLy The appliance must only be connected to mains electricity of 230 V~, 50/60 Hz with an earth connection.
Page 9
SWMX-800M 1. Fit the appropriate upper and lower cooking plates depending on whether you are preparing a toasted sandwich, waffles or grilled food. 2. Warning! Make sure the sandwich maker has cooled down completely before removing or replacing the cooking plates.
Page 10
SWMX-800M Notes • The built-in thermostat will maintain an appropriate cooking temperature, causing the green light to switch on and off during cooking. • We recommend using sliced bread in the sandwich maker. The best results can be obtained from using ‘toasting’ or thick sliced bread, which tends to have the best size and thickness for making toasted sandwiches. • Cooking time will depend on the type of bread, the filling and your personal preference. Making waffles 1. Prepare your waffle batter (as explained in the ‘Waffle recipe’ section).
Page 11
SWMX-800M 90g butter 20g sugar a pinch of salt 150ml milk 150ml cream Preparation: Mix the flour and sugar together in a bowl. Add the orange zest, then add the milk gradually while beating with a hand whisk. In a separate bowl, beat the butter until soft, then stir it into the other mixture. Now mix in the two egg yolks. Beat the cream with an electric whisk until stiff, then stir in the sifted baking powder and add this...
If you won’t be using the appliance for a longer period, put it in a plastic bag and store it in a dry, dust-free place. QUaLIty CErtIfICatIoN The dyras SWMX-800M 3-in-1 stainless steel sandwich maker has the following technical specifications: Type: SWMX-800M...
Page 13
Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or...
Page 14
SWMX-800M Instrukcje użytkowania tostera ze stali nierdzewnej firmy dyras SWMX-800M KoMENtarZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości –...
Page 15
SWMX-800M • Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy. • Nie korzystać z tostera na mokrych powierzchniach ani w pobliżu zlewozmywaka z wodą. • Używać urządzenia tylko na stabilnej, płaskiej powierzchni. Zawsze zapewnić, aby urządzenie nie zsunęło się z powierzchni, na której stoi i nie mogło spaść do pojemnika z wodą, np. do zlewu. Jeśli urządzenie wpadło do wody podczas pracy (lub jeśli jest narażone na wilgoć) nie dotykać urządzenia, ale wyłączyć je poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda i zabrać...
Page 16
SWMX-800M • Nie poruszać urządzeniem, kiedy jest podłączone do sieci lub kiedy stygnie. • Nie podłączać tostera do sieci, dopóki nie umocujemy płyt grzewczych. • Korzystać wyłącznie z pasujących do siebie górnej oraz dolnej płyty grzewczej (tosty, gofry lub grill) w urządzeniu w tym samym czasie. • Unikać grillowania potraw z kośćmi, jako, że mogą one uszkodzić powłokę nieprzywierającą na płytach do grillowania. • Nie używać tostera bez jedzenia (poza pierwszym uruchomieniem). • Nigdy nie przykrywać tostera ani nie korzystać z niego w pobliżu materiałów łatwopalnych (np. zasłony, itp.) • Zawsze poczekać na wystygnięcie tostera przed zdjęciem płyt grzewczych, wymianą płyt, czyszczeniem lub odłożeniem celem przechowywania. Uważać na nieprzywierające powierzchnie podczas przechowywania urządzenia. • Unikać dotykania płyt grzewczych ostrymi lub szorstkimi przedmiotami, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnie nieprzywierające. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem nie pozwolić, aby cokolwiek wpadło do otworów na urządzeniu i nigdy nie wkładać niczego do tych otworów. Podczas przygotowywania gofrów, sprawdzić, czy ciasto nie dostaje się...
Page 17
SWMX-800M • Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został...
Page 18
SWMX-800M Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić...
SWMX-800M ZaSILaNIE Urządzenie można podłączać wyłącznie do sieci 230 V~, 50/60 Hz z uziemieniem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie sieciowe podczas korzystania z urządzenia odpowiada wartości podanej na plakietce urządzenia. KorZyStaNIE Z UrZąDZENIa Czynności przed rozpoczęciem używania • Zdjąć opakowanie z tostera oraz jego akcesoriów, następnie sprawdzić, czy wszystko jest pełne i nieuszkodzone. Powinno się korzystać z urządzenia wyłącznie, gdy jest absolutnie prawidłowe i w porządku oraz gdy wszystkie części są...
Page 20
SWMX-800M 3. Płyty grzewcze należy podgrzać wstępnie przed włożeniem jakiegokolwiek jedzenia do urządzenia. Aby to zrobić, zamknij zatrzask (część nr 4) i podłącz toster do zasilania. Wskaźnik zasilania zapali się na czerwono, kiedy podłączone jest zasilanie, a płyty grzewcze - nagrzewane. 4. Kiedy urządzenie osiągnie prawidłową temperaturę celem opiekania, zapali się zielony wskaźnik nagrzewania. 5. Zwolnić zatrzask i otworzyć toster. 6. Posmarować jednostronnie kromkę chleba masłem lub margaryną. 7. Umieścić kawałek posmarowanego masłem chleba na dolnej płycie, posmarowaną stroną do płyty. Można umieścić...
Page 21
SWMX-800M 4. Płyty grzewcze należy podgrzać przed umieszczeniem ciasta na urządzeniu. Aby to zrobić, zamknij zatrzask (część nr 4) i podłącz toster do zasilania. Wskaźnik zasilania zapali się na czerwono, kiedy podłączone jest zasilanie, a płyty- nagrzewane. 5. Kiedy urządzenie osiągnie prawidłową temperaturę do opiekania, zapali się zielony wskaźnik nagrzewania. 6. Zwolnić zatrzask i otworzyć toster. 7. Odmierzyć łyżkę ciasta na gofry i wylać na dolną płytę. Sprawdzić, czy ciasto nie przelewa się przez krawędź lub do urządzenia. 8. Zamknąć delikatnie urządzenie, ale nie zatrzaskiwać razem górnej ani dolnej płyty. Umożliwia to wyrośnięcie ciasta podczas pieczenia, a następnie otrzymanie lżejszego gofra.
SWMX-800M Użycie grilla kontaktowego. 1. Zamontować płyty grilla na urządzeniu jak opisano powyżej. 2. Wyszczotkować lub natrzeć płyty do grilla olejem lub masłem. 3. Płyty do grilla należy wstępnie podgrzać przed włożeniem jakiegokolwiek jedzenia do urządzenia. Aby to zrobić, zamknij zatrzask (część nr 4) i podłącz toster do zasilania. Wskaźnik zasilania zapali się na czerwono, kiedy podłączone jest zasilanie, a płyty grzewcze nagrzewane.
Page 23
Jeśli nie planujemy użycia urządzenia przez pewien czas, należy odłożyć je w plastikowej torebce w suchym, wolnym od kurzu miejscu. CErtyfIKat jaKośCI Toster ze stali nierdzewnej firmy dyras SWMX-800M 3-w-1 spełnia poniższe specyfikacje techniczne: Typ: SWMX-800M...
Page 24
SWMX-800M Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą...
SWMX-800M Návod k používání nerez sendvičovače typu dyras SWMX-800M PoZNáMKa Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené...
Page 26
SWMX-800M • Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci. • Nepoužívejte sendvičovač na mokrých površích nebo poblíž dřezu s vodou. • Přístroj provozujte výhradně na rovném povrchu. Vždy se ujistěte, že přístroj nemůže sklouznout z povrchu, na kterém je umístěn, a že nemůže spadnout do žádné nádoby s vodou, např. do dřezu. Pokud přístroj během provozu spadne do jakékoliv tekutiny (nebo je vystaven vlhkosti), přístroje se nedotýkejte, ale odpojte jej vytažením zástrčky ze síťové...
Page 27
SWMX-800M • V přístroji současně používejte pouze odpovídající (párové) horní a dolní pečící pláty (určené ke grilování nebo pro přípravu sendvičů či vaflí). • Negrilujte potraviny obsahující kosti, mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu grilovacích plátů. • Nepoužívejte sendvičovač bez naplnění potravinou (s výjimkou prvního použití). • Sendvičovač nikdy nepřikrývejte ani jej nepoužívejte poblíž hořlavých materiálů (např. záclon, atd.) • Před vyjmutím pečících plátů, jejich výměnou nebo uskladněním vždy počkejte, dokud sendvičovač zcela nevychladne. Při uskladnění přístroje věnujte péči nepřilnavým povrchům. • Zabraňte kontaktu ostrých nebo abrazivních předmětů s pečícími pláty, mohlo by dojít k poškození jejich nepřilnavých povrchů. • Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nedovolte, aby cokoli spadlo do otvorů přístroje a nikdy sami do otvorů nic nevkládejte. Připravujete-li vafle, dbejte aby se těsto nedostalo dovnitř přístroje, mohlo by dojít k elektrickému zkratu.
SWMX-800M Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Page 29
SWMX-800M Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! oVLáDaCí PrVKy a SoUčáStI 1.
Page 30
SWMX-800M Použití přístroje Před použitím umístěte přístroj na stabilní a rovný nehořlavý povrch. Sendvičovač nepřeplňujte. Horní pečící plát se musí dát zavřít jemně, bez použití síly. Nadměrný tlak by mohl poškodit mechanické součástky sendvičovače a následně způsobit elektrickou poruchu. Takové poškození je považováno za nesprávné používání a nevztahuje se na něho záruka.
Page 31
SWMX-800M 14. Pokud jste přípravu sendvičů skončili, odpojte přístroj ze síťové zásuvky. Počkejte, až zcela vychladne a potom jej vyčistěte tak, jak je popsáno v odstavci „Údržba a čištění“. Poznámka • Vestavěný termostat bude udržovat vhodnou teplotu pečení, což bude indikováno rozsvěcováním a zhasínáním zelené kontrolky během přípravy pokrmu. • K přípravě pokrmů v sendvičovači vám doporučujeme používat krájený chléb. Nejlepších výsledků dosáhnete, použijete-li „toastový“ chléb, který má nejvhodnější velikost a tloušťku pro přípravu opékaných sendvičů.
Page 32
SWMX-800M recept na vafle Přísady: 180 g hladké mouky 2 čajové lžičky prášku do pečiva 2 vejce pomerančová kůra z 1 pomeranče 90 g másla 20 g cukru špetka soli 150 ml mléka 150 ml šlehačky Příprava: V míse smíchejte mouku a cukr. Přidejte pomerančovou kůru a postupně přidávejte mléko, zatímco směs šleháte ručním šlehačem (metlou).
Neomotávejte síťový kabel okolo přístroje, mohla by se poškodit jeho izolace. Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, vložte jej do plastového obalu a uskladněte jej na suchém, bezprašném místě. oSVěDčENí KVaLIty Nerezový sendvičovač dyras SWMX-800M 3 v 1 odpovídá následujícím technickým parametrům: Typ: SWMX-800M Popis Název:...
Page 34
údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. Vážený zákazníku, Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Page 35
SWMX-800M Návod na používanie antikorového sendvičovača typu dyras SWMX-800M PoZNáMKa Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto...
Page 36
SWMX-800M • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu. • Nepoužívajte sendvičovač na mokrých povrchoch alebo blízko drezu s vodou. • Prístroj prevádzkujte výhradne na rovnom povrchu. Vždy sa uistite, že prístroj nemôže skĺznuť z povrchu, na ktorom je umiestnený, a že nemôže spadnúť do žiadnej nádoby s vodou, napr. do drezu. Ak prístroj počas prevádzky spadne do akejkoľvek tekutiny (alebo je vystavený vlhkosti), prístroja sa nedotýkajte, ale odpojte ho vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky a odneste do servisu na opravu. • Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa môže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dôvodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné...
Page 37
SWMX-800M • Nepripájajte sendvičovač do elektrickej siete, pokiaľ v ňom nie sú umiestnené pláty na pečenie. • V prístroji súčasne používajte iba zodpovedajúce (párové) horné a dolné pláty na pečenie (určené na grilovanie alebo na prípravu sendvičov či vaflí). • Negrilujte potraviny obsahujúce kosti, mohlo by dôjsť k poškodeniu nepriľnavého povrchu grilovacích plátov. • Nepoužívajte sendvičovač bez naplnenia potravinou (s výnimkou prvého použitia). • Sendvičovač nikdy neprikrývajte ani ho nepoužívajte blízko horľavých materiálov (napr. záclon, atď.) • Pred vybratím plátov na pečenie, ich výmenou alebo uskladnením vždy počkajte, kým sendvičovač celkom nevychladne. Pri uskladnení prístroja venujte starostlivosť nepriľnavým povrchom.
SWMX-800M Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie. Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať...
Page 39
SWMX-800M Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení...
Page 40
SWMX-800M • Pred prvým použitím sendvičovač pripojte do siete a na niekoľko minút ho zapnite bez vloženia potraviny medzi pláty na pečenie. Je možné, že zacítite charakteristický zápach, ten však počas krátkom čase zmizne. • Vždy zaistite, aby bol sendvičovač používaný v dobre vetraných priestoroch. Používanie prístroja Pred použitím umiestnite prístroj na stabilný a rovný nehorľavý povrch. Sendvičovač nepreplňujte. Horný plát na pečenie sa musí dať zavrieť jemne, bez použitia sily. Nadmerný tlak by mohol poškodiť mechanické súčiastky sendvičovača a následne spôsobiť elektrickú poruchu. Také...
Page 41
SWMX-800M 12. Aby ste mohli horúci sendvič vybrať bez poškodenia nepriľnavého povrchu plátov na pečenie, použite drevenú alebo plastovú, voči teplu odolnú obracačku. 13. Pred prípravou ďalšieho sendviča prístroj zavrite a počkajte, až znovu dosiahne potrebnú teplotu, ktorá bude indikovaná rozsvietením zeleného kontrolného svetla. 14. Pokiaľ ste prípravu sendvičov skončili, odpojte prístroj zo sieťovej zásuvky. Počkajte, až celkom vychladne a potom ho vyčistite tak, ako je popísané v odseku „Údržba a čistenie“.
Page 42
SWMX-800M recept na vafle Prísady: 180 g hladkej múky 2 čajové lyžičky prášku do pečiva 2 vajcia pomarančová kôra z 1 pomaranča 90 g masla 20 g cukru štipka soli 150 ml mlieka 150 ml šľahačky Príprava: V mise zmiešajte múku a cukor. Pridajte pomarančovú kôru a postupne pridávajte mlieko, zatiaľ čo zmes šľaháte ručným šľahačom (metlou). V ďalšej nádobe do zmäknutia utrite maslo a potom ho vmiešajte do zmesi a hneď tiež dva vaječné žĺtky. Elektrickým šľahačom ušľahajte šľahačku, kým nestuhne, vmiešajte preosiaty prášok do pečiva a všetko pridajte do zmesi. Nakoniec vyšľahajte vaječné bielky so štipkou soli do tuhej peny a opatrne ich vmiešajte do zmesi.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja, mohla by sa poškodiť jeho izolácia. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vložte ho do plastového obalu a uskladnite ho na suchom, bezprašnom mieste. oSVEDčENIE KVaLIty Antikorový sendvičovač dyras SWMX-800M 3 v 1 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Typ: SWMX-800M Popis Názov:...
Page 44
údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici. Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
SWMX-800M Kezelési útmutató a dyras SWMX-800M típusú 3 az 1-ben INoX szendvicssütőhöz MEgjEgyZéS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes...
Page 46
SWMX-800M • A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat. • Ne használja a szendvicssütőt nedves helyiségben vagy vízzel töltött mosogató szomszédságában. • A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), úgy a készülékhez ne nyúljon, hanem a hálózati csatlakozó...
Page 47
SWMX-800M • A készüléket csak áramtalanított és teljesen lehűlt állapotban szabad áthelyezni. • Tilos a szendvicssütőt a sütőlapok behelyezése nélkül az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. • Kizárólag azonos típusú (szendvics-, gofrisütő vagy grillező) alsó és felső sütőlapokat helyezzen a készülékbe. • Ne grillezzen csontos élelmiszereket, mert ezek felsérthetik a tapadásmentes bevonatot. • Ne használja a szendvicssütőt üresen. (Kivéve a használatba vételi üres üzemet az első bekapcsoláskor.) • Tilos a szendvicssütőt lefedni illetve éghető anyagok (pl. függöny, tapéta, stb.) közelében működtetni. • Mindig várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl. Csak ezután cserélje a sütőlapokat, kezdje el tisztítani, vagy eltenni a készüléket. Tároláskor vigyázzon a tapadásmentes bevonatú felületek épségére. • Ne érjen a sütőlapokhoz éles vagy karcoló tárgyal, mert azok felsérthetik a tapadásmentes felületet. • Ügyeljen arra, hogy a készülék nyílásaiba ne kerülhessen semmilyen tárgy, illetve a nyílásokba ne dugjon be semmit, mert áramütés érheti. Gofri készítésnél előzze meg, hogy a tészta massza a készülék burkolatán belülre kerüljön, mert zárlat keletkezhet.
Page 48
SWMX-800M A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget. tisztelt Vásárló! felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják,...
SWMX-800M Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő...
Page 50
SWMX-800M • Első használat előtt működtesse néhány percig a szendvicssütőt úgy, hogy a sütőlapok közé ne helyezzen eközben még pékárut. Ekkor jellegzetes szag keletkezhet, amely azonban hamarosan megszűnik. • A készülék használatakor gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. a készülék használata A sütni kívánt élelmiszer csak olyan vastag lehet, hogy a szendvicssütő felső sütőlapját könnyedén, erőltetés nélkül tudja lecsukni! Ha a felső sütőlapot erővel nyomja rá az élelmiszerre, akkor az a szendvicssütő...
Page 51
SWMX-800M 10. Ezután óvatosan csukja össze a készüléket, majd hajtsa le a patentzárat az alsó és felső lapok összezárásához. A készülék összecsukásakor gőz távozhat a sütőlapok közül, ezért vigyázzon arra, hogy a kicsapódó gőz nehogy égési sérülést okozzon a kezén, illetve ne okozzon szennyeződést a környező tárgyakon, falakon.
Page 52
SWMX-800M 9. Néhány perc sütés múlva a készülék felnyitásával ellenőrizze, hogy a gofrik megsültek-e. Amennyiben szükséges a fedelet visszahajtva süsse tovább a kívánt állag eléréséig. 10. Az elkészült gofrik kiemeléséhez használjon fa vagy hőálló műanyag lapátkát, amelyek nem sérthetik fel a tapadásmentes bevonatot.
Page 53
SWMX-800M 6. Helyezze az alsó sütőlap közepére a grillezni kívánt élelmiszert. 7. Hajtsa le óvatosan a felső sütőlapot, ezáltal biztosítva az élelmiszer mindkét oldalának egyenletes sülését. Vastag hozzávalók sütésekor ne kapcsolja be a zárszerkezetet. 8. A felső sütőlap felnyitásával időnként ellenőrizze a grillezett élelmiszer állapotát.
Page 54
SWMX-800M MINőSégtaNÚSítáS Tanúsítjuk, hogy a dyras SWMX-800M típusú 3 az 1-ben INOX szendvicssütő készülék az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Típus: SWMX-800M Megnevezés: 3 az 1-ben INOX szendvicssütő Hálózati feszültség: 230 V~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 650 W Érintésvédelmi osztály: I. osztály Gyártó: The Global Electric Factory, Inc.
Page 55
SWMX-800M Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat: • Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok...
Need help?
Do you have a question about the SWMX-800M and is the answer not in the manual?
Questions and answers