Graco Quattro Tour DeLuxe Manual page 41

Hide thumbs Also See for Quattro Tour DeLuxe:
Table of Contents

Advertisement

Graco Infant Carrier (sold separately, on certain models)
• Porte-bébé Graco (vendu séparément, sur certains modèles)
• GRACO Babyschale (wird für einige Modelle separat verkauft).
• Porta-bebés Graco (vendido por separado en ciertos modelos)
• Graco autostoel (apart verkocht, op bepaalde modellen)
• Porta Neonato Graco (venduto separatamente, in determinati modelli)
• Graco-vauvan kantokori (myydään erikseeneräille malleille)
• Gracos barnkorg (säljs separat, på vissa modeller)
• Suporte para criança Graco (vendido separadamente nalguns modelos)
WARNING: Make sure pushchair is
fully assembled according to the
preceding instructions.
ALWAYS secure your child with the
safety seat harness when using the
safety seat on the pushchair.
MISE EN GARDE : Vérifiez que la
poussette est complétement assemblée
conformément aux instructions précédentes.
Utilisez TOUJOURS le harnais du siège de
sécurité pour attacher votre enfant lorsque
vous utilisez le siège de sécurité sur la
poussette.
WARNUNG: Überprüfen Sie, dass der
Kinderwagen vollständig nach den
vorgehenden Anweisungen aufgebaut
ist.
Ihr Kind IMMER mit den
Sicherheitsgurten anschnallen, wenn Sie
die Babyschale mit Ihrem Kinderwagen
benutzen.
ADVERTENCIA : Asegúrese que el
cochecito está totalmente ensamblado
conforme a las instrucciones más arriba.
SIEMPRE ate a su niño con ayuda del
arnés del asiento de seguridad cuando
utilice el asiento de seguridad en el
cochecito.
WAARSCHUWING: Controleer of de
wandelwagen volledig volgens de
instructies in elkaar gezet is.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel als u
de autostoel op de wandelwagen
gebruikt.
ATTENZIONE : Verifica che il
passeggino sia completamente
assiemato conformemente alle istruzioni
qui di sopra.
Fissa SEMPRE il bambino con l'armatura
di sicurezza del sedile se utilizzi il sedile
di sicurezza sul passeggino.
VAROITUS: Varmista, että rattaat on
koottu täysin edellisten ohjeiden
mukaisesti.
Kiinnitä lapsi turvavaljailla AINA rattai
denturvaistuinta käytettäessä.
VARNING: Se till att sittvagnen ärhelt
hopsatt enligt deföregående
anvisningarna.
Fäst ALLTID ditt barn
medsäkerhetsselen när du
användersäkerhetssätet på sittvagnen.
ATENÇÃO! Verifique se o carrinhoestá
totalmente montado como indicadonas
instruções anteriores.
Amarre SEMPRE a criança como arnês
de segurança quando põe oassento de
segurança no carrinho.
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents