UTC Fire and Security Interlogix EV1012 Series Installation Sheet

UTC Fire and Security Interlogix EV1012 Series Installation Sheet

Pir detector
Table of Contents
  • Lovgivningsmæssig Information
  • Installation des Melders
  • DIP-Schaltereinstellung
  • LED-Anzeige
  • Instrucciones para la Instalación
  • Instalación del Detector
  • Configuración de Puentes
  • Indicación LED
  • Especificaciones
  • Información de Contacto
  • Información Normativa
  • Ilmaisimen Asentaminen
  • Instructions D'installation
  • Installation du Détecteur
  • Indication du Voyant
  • Caractéristiques Techniques
  • Informations Sur la Réglementation
  • IT: Istruzioni Per L'installazione
  • Impostazioni Dei Ponticelli
  • Indicatori LED
  • Instalacja - Wskazówki
  • Passos de Instalação
  • Definições Do Jumper
  • Indicação LED
  • Informação Reguladora
  • Informação de Contacto
  • Inställning Av Byglar
  • Information Om Regler Och Föreskrifter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EV1012 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
3
© 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
All rights reserved.
IT
NL NO PL PT SV
2
4
12 m range (39 ft. 4 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
P/N 146169999-10 (ML) • REV E • ISS 18JUN13
1 / 36
(1)
(3)
1
2.0 m
(39 ft. 4 in.)
(2)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Interlogix EV1012 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UTC Fire and Security Interlogix EV1012 Series

  • Page 1 EV1012 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft.
  • Page 2 EV1012 EV1012AM 1 2 3 5 7 8 9 90 cm (2 ft. 11 in.) EV1012 EV1012AM J3 J4 J3 J4 < 33 Ω < 33 Ω Normal Normal larm larm ( ) 2 EV1012 EV1012AM J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4...
  • Page 3: En: Installation Sheet

    (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains (7) 9 curtains 12 m range 12 m range Item Description EN: Installation Sheet Control panel Walk test Introduction Antimasking The EV1000 series includes models EV1012 and EV1012AM.
  • Page 4: Jumper Settings

    For ceiling-mount applications that require a 90° coverage, Off: • use the SB01 swivel-mount bracket. The detector is in Day mode (system disarmed) when the Note: Using the swivel-mount bracket has not been D/N input is connected to +12 V (screw terminal 2). •...
  • Page 5: Led Indication

    SW 4: Signaling AM or TF output PIR/AM Yellow Alarm To reset relay relay On: Signals AM on both the AM and Alarm relays. Signals TF Technical Open Do a successful on the AM relay only (EN 50131). fault (Alarm) walk test Off: Signals AM and TF on the AM relay (default).
  • Page 6 • Genstand under 50 cm fra anti-maskeringsdetektor (AM) Perform walk test at least one per year. • Installation af to detektorer mod hinanden og mindre end Use only a listed power-limited supply. 50 cm fra hinanden EV1012AM has not been evaluated by UL/cUL. Note: This equipment has been tested and found to Installation af detektoren...
  • Page 7 J2: PIR-aktivering af LED Indstilling for DIP-switch Til: Aktiverer altid detektorens LED (standard). SW 1: Når signal AM (antimaskning) eller TF (teknisk fejl) Fra: Indstiller LED til at være styret af WT-input (gangtest). udsendes Hvis WT-input tilsluttes GND (terminal 1), tændes den røde Til: Viser kun AM eller TF, når systemet er i dagtilstand LED i 3 sekunder, når der registreres en PIR indbrudsalarm.
  • Page 8: Lovgivningsmæssig Information

    • Indsæt nu de aktuelle afdækningslabels, hvis dette EV1012 EV1012AM ønskes. Se figur 6, punkt 1 for yderligere detaljer. — AM-relæegenskaber 80 mA ved 30 V  Ved fjernelse af afdækningslabels kan spejlets Husk: maks. overflade ødelægges. Alarmtid 3 sek. •...
  • Page 9: Installation Des Melders

    Installation des Melders Dieser Modus muss in EN 50131 konformen Installationen verwendet werden. Legende Abbildung 7 J2: PIR aktiviert die LED Element Bedeutung Ein: Die Melder-LED ist immer aktiviert (Standardeinstellung). Standardverbindung (Werkseinstellung) Aus: Die LED wird durch den WT-Eingang (Gehtest) gesteuert. Dual-MG-Anschaltung Wenn der WT-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) Einbruchmeldezentrale...
  • Page 10: Dip-Schaltereinstellung

    • setzt den Alarmspeicher zurück. SW 5: Einstellen der LEDs • steuert zusammen mit SW1 die AM-Relaisfunktion Ein: Aktiviert beide LEDs am Melder dauerhaft während des Nachtbetriebs. (Standardeinstellung). Der WT-Eingang steuert zusammen mit dem D/N-Eingang den Aus: Beide LEDs werden durch den Eingang für Gehtest (WT) LED-Betrieb.
  • Page 11: Instrucciones Para La Instalación

    PIR/AM 2002/96/EG (WEEE-Richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der Europäischen Union nicht über unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Um die ordnungsgemäße Wiederverwertung zu gewährleisten, geben Sie dieses Produkt beim Kauf eines gleichwertigen neuen Geräts PIR-Speicher Schalten Sie in den an Ihren Händler vor Ort zurück, oder geben Sie es an Nachtbetrieb um einer entsprechend gekennzeichneten Sammelstelle...
  • Page 12: Configuración De Puentes

    posición A. Para los montajes en esquinas los tornillos J3 y J4: configuración de bucle doble han de colocarse en las posiciones B o C (figura 3). Para Configura los relés de alarma y tamper. Le permite conectar el instalar un tamper de pared, utilice la posición A o B. detector a cualquier panel de control.
  • Page 13: Indicación Led

    Configuración del patron de cobertura La memoria de alarma se restablece cambiando el detector al modo Noche. • Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7. Configuración de interruptor DIP Nota: Si ambas mascaras estan instalados, el rango del...
  • Page 14: Información De Contacto

    limites esta diseñados para garantizar una protección EV1012 EV1012AM razonable contra interferencias nocivas en Sí Memoria instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de Potencia de entrada 9 a 15 VCC (12 V nominal) Para instalaciones UL/cUL 10 a 15 VCC (12 V nominal) radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias en las...
  • Page 15: Ilmaisimen Asentaminen

    • Off (pois päältä): Ledin toimintaa ohjataan WT (kävelytesti) – kahden ilmaisimen asentaminen toisiaan kohti ja alle 50 cm päähän toisistaan tulolla. Kun kävelytesti aktivoidaan syöttämällä WT-tuloon miinusta (GND). Kävelytestissä ledi palaa 3 sek, kun ilmaisin on aktivoitunut liikkeestä. Ilmaisimen asentaminen Mikäli WT-tuloon ei liitetä...
  • Page 16 • DIP-kytkimien asetukset Muokkaa aluetta poistamalla peitteen osia (kuten esitetty harmaalla kuvassa 8, kohdassa 1). Vastaava verho esitetty kuvassa 8, kohdassa 2. SW 1: Milloin AM- (antimask) tai TF (tekninen vika) -tila • Aseta peilin peite tarroja tarvittaessa. Katso kuva 6, aktivoidaan kohta 1.
  • Page 17: Instructions D'installation

    conseillé d’éviter les causes d'instabilité potentielles, telles que EV1012 EV1012AM (voir fig. 1) : Ilmaisimen käynnistymisaika 25 s 60 s • L’exposition du détecteur à la lumière directe du soleil Normaali virrankulutus 4,4 mA 10 mA • Les courants d’air puissants sur le détecteur •...
  • Page 18 Réglage du cavalier Position OFF : • Le détecteur est en mode Jour (système désarmé) lorsque Reportez-vous à la figure 5 pour connaître les emplacements l'entrée D/N est connectée au +12 V (borne 2). des cavaliers dans le détecteur. • Le détecteur est en mode Nuit (système armé) lorsque l'entrée D/N est connectée à...
  • Page 19: Indication Du Voyant

    • Si l'alarme AM ne peut pas être réinitialisée avec la réinitialisation automatique ou autorisée, débranchez l'alimentation électrique, puis rebranchez-la. • Il est recommandé d'effectuer un test de marche afin de vérifier que les paramètres de l'appareil conviennent pour cette application. Automatiquement après 3 s Alarme Ouvert...
  • Page 20: Informations Sur La Réglementation

    EV1012 EV1012AM 2002/96/CE (directive DEEE) : Les produits portant ce symbole ne peuvent pas être mis au rebut avec les Caractéristiques du relais AM — 80 mA à 30 V déchets municipaux non assujettis au tri sélectif au sein max. de l’Union européenne.
  • Page 21: Impostazioni Dei Ponticelli

    Off: Terminale 8 = Test remoto. A. Per il montaggio angolare, utilizzare le viti nelle posizioni B o C (figura 3). Per installare una protezione J6: impostazione della polarità della tensione di controllo antimanomissione e antirimozione, utilizzare la posizione A o B. (CV) Collegare il rilevatore (vedere le figure 3 e 7).
  • Page 22: Indicatori Led

    SW 3: reset dell'uscita AM/TF Indicatori LED On: resetta lo stato AM o TF da 40 secondi dopo l’attivazione, Relè di Reset mediante un allarme PIR. rosso allarme Off: resetta lo stato AM o TF mediante un allarme PIR, quando Avviamento Chiuso Automatico dopo 25 s...
  • Page 23 De detector installeren EV1012 EV1012AM Relè AM caratt. — 80 mA a 30 V Legenda afbeelding 7 max. Item Beschrijving Tempo di allarme Da −10 a +55°C Standaardaansluiting (fabrieksstandaard) Temperatura di Certificata da +5°C a +40°C funzionamento Dubbele lusaansluiting 108 × 60 × 46 mm Dimensioni (A x L x P) Centrale Umidità...
  • Page 24 J2 : PIR voor inschakelen van de LED De WT-ingang bestuurt de LED-functionaliteit samen met de D/N-ingang. Aan: Schakelt het detectorlampje permanent aan (fabrieksinstelling). Wanneer de detector zich in de dagmodus en de modus Looptest Aan bevindt, kunnen de LED's van de detector Uit: Plaatst de LED onder de controle van de looptestinvoer.
  • Page 25 Uit: Wanneer het systeem is uitgeschakeld, worden beide Specificaties lampjes geregeld door de ingang Looptest en Dag/Nacht in te EV1012 EV1012AM schakelen. Dit activeert de geheugenfunctie van de detector. Detector PIR + AM AM-kalibratie Signaalverwerking Bereik 12 m Tijdens het opstarten wordt het AM-circuit gekalibreerd Het is Optisch 9 spiegelgordijnen met hoge dichtheid belangrijk om binnen deze 60 seconden na het opstarten te...
  • Page 26 J1: Jumpermodus (kun tilgjengelig i EV1012AM modeller) NO: Installasjonsark Merk: Jumperen for to-gardin funksjonalitet er tilgjengelig i EV1012AM med firmwareversjon 1.21 eller nyere. Innledning På: TO-gardin modus. I denne modusen legges et ekstra nivå av prosessering til for å gi økt stabilitet der det er fare for EV1000-serien inkluderer modellene EV1012 og EV1012AM.
  • Page 27 • 1 m avstand til detektoren de første 60 sekundene etter Tilbakestiller alarmminnet • Styrer AM-reléfunksjonen under NATT-modus sammen oppstart. Hvis ikke kan detektoren bli sårbar for falske AM alarmer og disse alarmene kan være umulig å tilbakestille. med SW1. WT-inngangen styrer LED-funksjonen sammen med D/N- Konfigurere dekningsmønster inngangen.
  • Page 28: Instalacja - Wskazówki

    • Obiekty w odległości do 50 cm (20 cali) od czujki z EV1012 EV1012AM układem AM Detektorens oppstartstid 25 sek. 60 sek. • Instalacja dwóch czujek naprzeciw siebie w odległości Normalt strømforbruk 4,4 mA 10 mA poniżej 50 cm (20 cali) Strømforbruk i alarm 1,2 mA 3,8 mA...
  • Page 29 Wył:Tryb standardowy (domyślny), do stosowania w szerszym Wejście WT steruje diodą LED wraz z wejściem D/N. zakresie aplikacji, w tym dla aplikacji jedno kurtynowych. Ten Kiedy czujka działa w trybach Dzień i Test czujki włączony, tryb pracy musi być stosowany dla systemów zgodnych z można aktywować...
  • Page 30 * W zależności od ustawienia przełącznika DIP SW4. Kalibracja AM Podczas uruchamiania układ AM kalibruje się zgodnie ze Świeci w sposób ciągły Miga normalnie (1 Hz) Szybko swoim środowiskiem. Należy zadbać o to, aby nie było (4 Hz) żadnych zmian w środowisku w odległości do 1 m od czujki w czasie 60 s od włączenia zasilania.
  • Page 31: Passos De Instalação

    Remova as máscaras e coloque os autocolantes, se PT: Ficha de Instalação necessário. Para mais informação, consultar “Configurar padrão de cobertura” na página nº 32. Para aplicações em tectos onde seja necessária uma Introdução cobertura de 90°, utilize o suporte de montagem rotativo SB01.
  • Page 32 J6: Definição da polaridade da tensão de controlo (CV) SW 3: restabelecimento da saída AM/TF On (ligado) (predefinição de fábrica): On (Ligado): Restabelece o estado de AM ou TF 40 segundos • O detector está no modo Dia (sistema desarmado) após um alarme PIR.
  • Page 33: Indicação Led

    Indicação LED EV1012 EV1012AM Alarme (NC)/Características do 80 mA 80 mA relé de tamper 30 V , 30 V resistente Tamper de remoção (não Opcional No equipamento avaliada pela UL/cUL) (Sim) Automaticamente após 25 s Características do relé AM — Arranque Fechado 80 mA a 30 V...
  • Page 34: Informação De Contacto

    Montering av detektorn: Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às duas Ta av täckluckan och ta bort skruven (se figur 2, del 1). condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode Bänd försiktigt upp detektorn med hjälp av en skruvmejsel causar interferências nocivas, e (2) este dispositivo (fig.
  • Page 35 testresultatet är positivt eller AM-reläet om testresultatet är Av: Återställer AM- eller TF-statusen efter ett PIR-larm om systemet är i dag- eller gångtestläge. Den gula LED:en blinkar negativt. snabbt. Om systemet befinner sig i nattläge, slocknar den gula På: Anslutning 8 = D/N (standard). LED:en och systemet återställs (standard).
  • Page 36: Information Om Regler Och Föreskrifter

    Information om regler och föreskrifter Gul LED Larmrelä AM- Återställning Röd PIR/AM relä Tillverkare UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Uppstart Sluten Sluten Automatiskt 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA efter 60 s Auktoriserat tillverkningsombud inom EU: Låg spänning Öppen Öppen...

This manual is also suitable for:

Interlogix ev1012Interlogix ev1012am

Table of Contents