Summary of Contents for UTC Fire and Security Interlogix DDV1016
Page 1
1. Form: 170 x 120 mm double sided printing, stapled booklet. 2. Fold twice to fit in box. 1 A 16 - 12 - '11 White paper: 75 gr/m, progresso; overprint black. 20 - 01 - '12 6-04-'12 6552 Manual DDV1016 999-1 23-05-'12 Mikhail Sleptsov...
Page 2
DDV1016 Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 16 m range (52 ft. 6 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft.
1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) 90 cm Cable (2 ft. 11 in.) gutter ( ) 3 (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 8 m range 8 m range 16 m range 2B-3B 7B-8B...
Page 4
Alarm (1) SW1 - Generic settings Alarm zone (2) LED ON LED OFF Tamper (3) Remote ON Remote OFF Not used Positive Polarity Negative Polarity Range ( 3 ft ) 52 . ft ) 39 . ft ) 46 . ft ) EN: Installation Sheet Description...
• Animals in the field of view Terminal Label Explanation • Obscuring the detector field of view with large objects, 5, 6 TAMPER Tamper switch output (0 Ω). Use jumper JT to such as furniture set the onboard EOL resistor in series with the switch.
Configuring the zone SW1-5: Remote functionality To set up the zone, apply the following guidelines. On: Remote on. Enables WT and day/night inputs. • Select appropriate EOL resistor values with JA and JT. Off: Remote off. Disables WT and day/night inputs (factory For example, setting of jumper JT determines Rt value.
Page 7
Green mode Alarm time Operating temperature −10 to +55°C (14 to 130°F) When SW1-5 is set to Remote on, the radar is switched off during the day mode (with no WT) to reduce current Relative humidity 95% max., noncondensing consumption. The detector is then operating in PIR only mode. Weight 120 g Note:...
Page 8
Detektorteknologien beskytter effektivt mod falske alarmer. Terminal Etiket Forklaring Undgå imidlertid mulige årsager til ustabilitet, f.eks.: 3, 4 ALARM Alarmrelæudgang (33 Ω). Brug jumper JA til at sætte den indbyggede EOL-modstand i serie PIR-fare: med relæet. Se “Jumpere” nedenfor. • Direkte sollys på...
Page 9
Zonekonfiguration SW1-4: Reserveret Du kan indstille zonen ved hjælp af følgende retningslinjer. Må ikke ændres. (Off= fabriksindstilling) • Vælg den relevante EOL modstandsværdi med JA og JT. SW1-5: Ekstern funktion Eksempelvis indstilling af jumper JT fastsætter Rt- værdien. ON: Ekstern til. Aktiverer WT og dag/nat. •...
Page 10
SW1-6 indstilles til LED til, SW1-5 indstilles til Ekstern til Peak-to-peak ripple- 2 V (ved 12 VDC) immunitet Denne indstilling aktiverer gangtestindgangen (pin 7) og Detektoropstartstid 60 sek. dag/nat-indgang (pin 8). Så kan brugeren aktivere LED- angivelse på afstand ved at indstille detektoren til dagtilstand Strømforbrug 5 til 16 mA (8 mA nom.) og aktivere gangtesten.
Page 11
Die folgenden Richtlinien helfen Ihnen bei der Auswahl einer - Verwenden Sie für die Eckmontage die Schrauben in geeigneten Montageposition für den Melder: Position B oder C. • Montieren Sie den Melder so, dass die Bewegung eines - Um den Abreißkontakt für die Gehäuseüberwachung Eindringlings im Erfassungsbereich des Melders liegt ST400 zu installieren, verwenden Sie Montageposition A (siehe Abb.
Page 12
In Abbildung 10 wird erklärt, wie eine einzelne Meldegruppe Meldegruppenstatus Wert Werkseinstellung mit mehreren Widerständen eingerichtet werden kann. Sabotage (offen) ∞ ∞ Legende Abbildung 10 DIP-Schalter Ra Alarmabschlusswiderstand (1) Alarmrelais (2) Meldegruppe Sabotageabschlusswiderstand Tabelle 3: SW1, allgemeine Einstellungen (3) Sabotageschalterausgang Schalter Werte 6: LED...
Page 13
„Grüner“ Modus Element Bezeichnung SW1-5 Remote SW1-5 Remote Wenn SW1-5 auf „Remote ein“ geschaltet wird, ist der Radar Eingang WT Eingeschaltet Abgeschaltet im Unscharf-Modus (ohne WT) deaktiviert, um den Eingang D/N Eingeschaltet Abgeschaltet Stromverbrauch zu senken. Der Melder arbeitet in diesem Fall ausschließlich im PIR-Modus.
Page 14
• Instale el detector de forma que el movimiento esperado Spitze/Spitze-Brummspannung 2 V (bei 12 V ) de un intruso entre dentro del patrón de detección Meldereinschaltzeit 60 s (consulte la figura 3). Stromaufnahme 5 bis 16 mA (8 mA nom.) •...
Page 15
Seleccione el puente que desee y la configuración de los Puentes conmutadores DIP (consulte “Configuración del detector” Los puentes definen el valor y el modo EOL integrado. El más adelante para obtener más información). circuito se muestra en la figura 10. Retire las mascaras y coloque las etiquetas, si es necesario.
Page 16
Conmutador DIP SW1 Configuración del patron de cobertura • Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El SW1-1, SW1-2: Rango del radar patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7. utilice SW1-1 y SW1-2 para definir el rango del radar para que Nota: Si ambas mascaras estan instalados, el rango del se ajuste exactamente a la aplicación.
Page 17
LED y salidas Información normativa Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Para habilitar las funcionalidad LED, define SW1-6 en 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, EE. activado, de los contrario los LED estarán desactivados en cualquier condición. Consulte “SW1-6: LED” en la página 15 Representante de fabricación autorizado en la UE: para obtener más información.
Page 18
Le traitement à double technologie de ce détecteur est conçu Fermez le cache, insérez la vis, puis replacez le pour résister aux risques de fausses alarmes. Toutefois, il est couvercle. conseillé d'éviter les causes d'instabilité potentielles, telles que : Connexions Risques liés à...
Page 19
JA : détermine la résistance FDL de l'alarme embarquée Commutateur DIP SW1 (Ra) SW1-1, SW1-2 : Portée du radar 1 kΩ 2,2 kΩ Utilisez les commutateurs SW1-1 et SW1-2 pour définir la portée du radar de sorte qu'elle s'adapte précisément à l'application.
Page 20
SW1-6 : Voyants lumineux (test de marche désactivé). La mémoire est effacée lorsque le détecteur repasse en mode Nuit. Position ON : les voyants lumineux sont activés. Reportez- vous à la section « Voyants lumineux et sorties » ci-dessous Remarque : Réglez le commutateur SW1-6 sur Off pour connaître la fonction des voyants lumineux.
Page 21
L'elaborazione a doppia tecnologia di questo rilevatore è molto Poids 120 g resistente ai rischi di falsi allarmi. Tuttavia è opportuno evitare Dimensions (H x L x P) 126 × 63 × 50 mm possibili fattori di instabilità, quali: Classe IP/IK IP30 IK04 Rischi PIR: Protection contre l'arrachement...
Page 22
Collegamenti JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea (EOL) integrata Vedere la figura 12. 1 kΩ 2,2 kΩ Tabella6: Collegamenti del rilevatore Terminale Etichetta Spiegazione 4,7 kΩ 5,6 kΩ 1, 2 GND, +12 V Collegamento all'alimentazione (da 9 a (impostazione 15 V , 12 V nominale)
Page 23
all'applicazione. Il radar è di tipo range-gating, di conseguenza • Modificare il campo di copertura staccando le parti della l'intervallo di rilevamento è molto preciso. maschera (mostrare in grigio nella Figura 8, oggetto 1). Le porzioni di tende corrispondenti sono illustrate nella 10 m 14 m Figura 8, oggetto2.
Page 24
Tabella10: LED e uscite 2002/96/CE (direttiva WEEE): all'interno dell'Unione europea i prodotti contrassegnati con questo simbolo Stato Relè di Relè di Reset non possono essere smaltiti come normali rifiuti. Al rosso allarme guasto momento dell'acquisto di un'apparecchiatura nuova Avviamento Chiuso Chiuso Automatico dopo analoga, restituire il prodotto al fornitore locale o...
Page 25
• Metalen oppervlakken die de radargolven reflecteren Aansluiting Label Verklaring • Beweging van water door plastic buizen in het detectieveld Looptest Met deze ingang wordt de LED (looptest of direct achter de detector aan/uit) in- en uitgeschakeld. De • Bewegende of trillende voorwerpen, zoals ventilatoren, looptestmodus kan alleen worden verwarmingen of air-co's geactiveerd wanneer de detector zich in...
Page 26
Ingang configureren Deze functie is tevens afhankelijk van de SW1-5-instelling. Zie “SW1-5: Externe functionaliteit” hieronder. Als u de ingang wilt instellen, past u de volgende selectie toe. • Selecteer de correcte EOL-weerstandwaarden met JA en SW1-4: Niet gebruikt (Gereserveerd) JT. Bijvoorbeeld, de instelling van jumper JT bepaalt de Niet wijzigen.
Page 27
SW1-6 ingesteld op LED aan, SW1-5 ingesteld op Extern Radarfrequentie 5,8 GHz Max. microgolfuitgang op 1 m 0,003 μW/cm² Deze instelling activeert de looptestingang (pin 7) en de Geheugenfunctie dag/nacht-ingang (pin 8). Hiermee kan de gebruiker extern de Aansluitspanning 9 t/m 15 V (12 V nominaal) LED-aanduiding activeren door de detector in de dagmodus in Immuniteit rimpelspanning piek-...
Page 28
Czujka jest przeznaczona do montażu na ścianie, ale przy montażowa elementu ST400 jest pokazana jako poz. 3 na zastosowaniu uchwytu mocującego można ją też zamontować rys. 4. Otwórz wylot w płycie tylnej (rys. 5, poz. 2). na suficie. Podłącz okablowanie czujki (patrz rys. 4 i 12). Użyj wlotów Poniższe wskazówki pomogą...
Page 29
Rysunek 10 — legenda Przełączniki DIP (1) Przekaźnik alarmowy Ra Rezystor alarmowy EOL Tabela 3: SW1, ustawienia ogólne (2) Linia alarmowa Rezystor sabotażowy EOL Przełącznik Wartości (3) Wyjście przełącznikowe 6: Dioda LED Wł.: Dioda LED wł.* Wył.: Dioda LED wył. sabotażowe 5: Zdalny Wł.: Zdalny wł.
Page 30
Pamięć alarmu Opis SW1-5 Zdalny wł. SW1-5 Zdalny wył. Inne Tryb eko Włączony w trybie Wyłączony Gdy przełącznik SW1-5 jest ustawiony na Zdalny wł., alarmy, dziennym bez WT które wystąpiły w trybie nocnym, są zapisywane w pamięci Pamięć alarmu Włączona w trybie Wyłączona czujki.
Page 31
• Não coloque objectos à frente do detector que possam Czas alarmu impedir uma linha de visão clara. Temperatura pracy od −10 do +55°C • Instale os detectores a uma distância mínima de 6 m uns Wilgotność względna maks. 95%, bez kondensacji dos outros, e utilize a definição de curto alcance para Waga 120 g...
Para aplicações em tectos, utilize o suporte de montagem Jumpers rotativo SB01. A posição de montagem SB01 é mostrada Os jumpers definem o modo e o valor do EOL integrado. como o item 1 na Figure 4. O circuito é mostrado na Figura 10. Feche a tampa, insira o parafuso da tampa e coloque o insert personalizável.
Page 33
DIP switch SW1 Configurar padrão de cobertura • Remova as máscaras (Figura 8, item 1) se necessário. O SW1-1, SW1-2: alcance do radar padrão modificado é indicado na Figura 8, itens 3 a 7. Utilize SW1-1 e SW1-2 para definir o alcance do radar Nota: Com ambas as mascaras instaladas, o alcance do exactamente para corresponder à...
Page 34
em qualquer estado. Consulte “SW1-6: LEDs” na página nº 32 Certificação para obter mais informações. 2002/96/CE (directiva WEEE, sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os produtos Tabela 5: LEDs e saídas marcados com este símbolo não podem ser Estado Para reinicializar eliminados como lixo municipal não separado na União Europeia.
Page 35
• metallytor som reflekterar mikrovågor Skruv Beteckning Beskrivning • vattenrörelser genom plaströr Dag/natt Denna ingång växlar detektor i dagläge (visar • föremål som rör sig eller vibrerar, som t.ex. fläktar och minne på lysdiodindikatorn) eller nattläge värme- eller luftkonditioneringstrummor (aktiverar larmminne och raderar tidigare sparade larm).
Page 36
Tabell 7: Värden för sektionsmotstånd Tabell 9: Funktioner beroende av fjärrinställningen Sektionsläge Värde Standard Objekt Beskrivning SW1-5 SW1-5 Fjärrstyrning på Fjärrstyrning av Sabotage (kortslutn) 0 Ω 0 Ω SW1-3 Polaritet Valbar Endast positiv Normalt 4,7 kΩ WT-ingång Inkopplad Frånkopplad Larm Rt+Ra 9,4 kΩ...
Page 37
Larmminne Användarinstruktion När SW1-5 är inställt på fjärrkontroll på, sparas larm som Informera användaren att inte skärma av detektorns uppkommer med nattkoppling i detektorminnet. De indikeras bevakningsområde genom att placera föremål framför med en blinkande röd LED-lampa när enheten kopplas om till detektorn.
Need help?
Do you have a question about the Interlogix DDV1016 and is the answer not in the manual?
Questions and answers