clage FX Next Operating And Installation Instructions

clage FX Next Operating And Installation Instructions

Hide thumbs Also See for FX Next:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Abmessungen
    • Installation
    • Wandhalter Montieren
    • Funkadapter IM Durchlauferhitzer Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Gebrauch
    • Hauptansicht
    • Hauptmenü
    • Automatik (nur Modelle mit Motorventil)
    • Statistik
    • Einstellungen
    • Geräteinformation
    • Sparen (nur Modelle mit Motorventil)
    • Nutzer
    • Selbsthilfe und Kundendienst
    • Batteriewechsel
  • Français

    • Déclaration de Conformité CE Simplifiée
    • Consignes de Sécurité
    • 3 . Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Dimensions
    • Installation
    • Montage de L'adaptateur Radio Dans Chauffe-Eau Instantané
    • Montage du Support Mural
    • Mise en Service Initiale
    • Utilisation
    • Vue Principale
    • Menu Principal
    • Automatique (Uniquement Les Modèles À Vanne Motorisée)
    • Statistique
    • Réglage
    • Information
    • Utilisateur
    • Verrouillage Clavier
    • Économiser (Uniquement Les Modèles À Vanne Motorisée)
    • Auto-Assistance en Cas de Problèmes Et Service À la Clientèle
    • Changement de Pile
  • Dutch

    • Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Afmetingen
    • Installatie
    • Monteer de Afstandsadapter in de Geiser
    • Wandhouder Monteren
    • Inbedrijfstelling
    • Gebruik
    • Hoofdbeeld
    • Hoofdmenu "Main Menu
    • Automaat "Automatic" (Enkel Modellen Met Motorventiel)
    • Statistiek "Statistics
    • Instellingen "Settings
    • Gebruiker "User
    • Info "Info
    • Sparen (Enkel Modellen Met Motorventiel)
    • Toetsenvergrendeling
    • Zelfhulp Bij Problemen en Klantenservice
    • Vervanging Van de Batterijen
  • Português

    • Declaração de Conformidade EU Simplificada
    • Informações de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Dispositivo
    • Dimensões
    • Instalação
    • Montar O Adaptador Rádio no Aquecedor Instantâneo
    • Montar O Suporte de Parede
    • Utilização Pela Primeira Vez
    • Ecrã Principal
    • Utilização
    • Menu Principal
    • Sistema Automático (Apenas Modelos Com Válvula Do Motor)
    • Estatística "Statistics
    • Definições "Settings
    • Bloqueio Do Teclado
    • Informações "Info
    • Limitação Do Caudal (Apenas Modelos Com Válvula Do Motor)
    • Utilizador "User
    • Resolução de Problemas E Assistência a Clientes
    • Trocar as Pilhas
  • Español

    • Declaración Simplificada de Conformidad UE
    • Instrucciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Equipo
    • Instalación
    • Instalación del Adaptador de Radio en el Calentador de Agua
    • Instantáneo
    • Medidas
    • Montar el Soporte de Pared
    • Puesta en Marcha
    • Uso
    • Vista Principal
    • Menú Principal
    • Automático "Automatic" (sólo Modelos de Válvulas Motorizadas)
    • Estadística "Statistics
    • Ajustes "Settings
    • Bloqueo de Teclas
    • Guardar (sólo Modelos con Válvula Motorizada)
    • Información del Equipo "Info
    • Usuario
    • Autoayuda con Problemas y Servicio Técnico
    • Cambio de Pilas
  • Polski

    • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Instalacja
    • Montaż Adaptera Bezprzewodowego W Przepływowym
    • Montaż Uchwytu Ściennego
    • Podgrzewaczu Wody
    • Wymiary
    • Uruchomienie
    • Obsługa
    • Widok Główny
    • Menu Główne
    • Sterowanym Silnikiem)
    • Tryb Automatyczny „Automatic
    • Statystyki „Statistics
    • Ustawienia „Settings
    • Blokada Przycisków
    • Informacje O Urządzeniu „Info
    • Tryb Ekonomiczny (Tylko Modele Z Zaworem Sterowanym Silnikiem)
    • Użytkownik „User
    • Samopomoc W Przypadku Problemów I Obsługa Klienta
    • Wymiana Baterii
  • Русский

    • Упрощенная Декларация О Соответствии Требованиям ЕС
    • Примечания По Технике Безопасности
    • Описание Водонагревателя
    • Технические Характеристики
    • Габариты
    • Монтаж
    • Монтаж Настенных Кронштейнов
    • Установка Радиоадаптера В Проточный Водонагреватель
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Главный Экран
    • Применение
    • Главное Меню
    • (Только Модели С Приводным Клапаном)
    • Автоматика "Automatic
    • Статистика "Statistics
    • Настройки "Settings
    • Блокировка Клавиатуры
    • Пользователь "User
    • Сведения "Info
    • Экономия "Savings" (Только Модели С Приводным Клапаном)
    • Сервисной Службы
    • Устранение Неисправностей Самостоятельно И С Помощью
    • Замена Батареи
  • Čeština

    • Zjednodušené Prohlášení O Shodě EU
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Instalace
    • Montáž Úchytu Na Zeď
    • Namontujte V PrůtokovéM OhřívačI Adaptér Dálkového OvláDání
    • Rozměry
    • Uvedení Do Provozu
    • Použití
    • Základní Zobrazení
    • Hlavní Menu
    • Automatický RežIM "Automatic
    • Ventilem)
    • Statistika "Statistics
    • Nastavení "Settings
    • Informace O Přístroji "Info
    • RežIM Úspory (Pouze Modely S MotorovýM Ventilem)
    • Uzamčení Tlačítek
    • Uživatel "User
    • Řešení ProbléMů a Zákaznický Servis
    • Bezpečnostní Pokyny
  • Slovenčina

    • Zjednodušené Prehlásenie O Zhode EÚ
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Zariadenia
    • Technické Údaje
    • Inštalácia
    • Montáž Držiaka Na Stenu
    • Namontujte Rádiový Adaptér Do Prietokového Ohrievača Vody
    • Rozmery
    • Počiatočná Prevádzka
    • Hlavné Zobrazenie
    • Použitie
    • Hlavné Menu
    • Automatika "Automatic" (Iba Modely S MotorickýM Ventilom)
    • Štatistika "Statistics
    • Nastavenia "Settings
    • Blokovanie Tlačidiel
    • Informácie "Info
    • Používateľ "User
    • Šetrenie "Savings" (Iba Modely S MotorickýM Ventilom)
    • Svojpomoc S Problémami a Zákaznícky Servis
    • Výmena Batérií
  • Български

    • Опростена Декларация За Съответствие На ЕС
    • Указания За Сигурност
    • Описание На Уреда
    • Технически Данни
    • Инсталация
    • Монтирайте Радиоадаптера В Проточния Бойлер
    • Монтиране На Стенен Държач
    • Размери
    • Пускане В Експлоатация
    • Основен Изглед
    • Употреба
    • Главно Меню
    • Автоматика „Automatic" (Само При Модели С Моторен Вентил)
    • Статистика „Statistics
    • Настройки „Settings
    • Заключване На Бутоните
    • Информация „Info
    • Потребител „User
    • Спестяване (Само При Модели С Моторен Вентил)
    • Самопомощ При Проблеми И Отдел За Обслужване На Клиенти
    • Смяна На Батериите
  • Srpski

    • Pojednostavljena EU Deklaracija O Usaglašenosti
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opsi Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Dimenzije
    • Instalacija
    • Montaža Radio Adaptera U Protočnom Bojleru
    • Montaža Zidnog Držača
    • Puštanje U Rad
    • Glavni Prikaz
    • Upotreba
    • Glavni Meni
    • Automatika "Automatic" (Samo Modeli Sa Servo Ventilom)
    • Statistika "Statistics
    • Podešavanja "Settings
    • Blokada Tastature
    • Informacije O Uređaju "Info
    • Korisnik "User
    • Štednja (Samo Modeli Sa Servo Ventilom)
    • Samopomoć Kod Problema I Korisnički Servis
    • Zamena Baterija
  • Svenska

    • Förenklad Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Säkerhetsanvisningar
    • Enhetsbeskrivning
    • Tekniska Data
    • Dimensioner Och Vikt
    • Installation
    • Montera den Trådlösa Adaptern I Genomströmningsvärmaren
    • Montering Av Väggfästeb
    • Idrifttagning
    • Användning
    • Huvudvy
    • Huvudmeny
    • Automatik (Bara Modell Med Motorventil)
    • Statistik "Statistics
    • Inställningar "Settings
    • Användare "User
    • Enhetsinformation "Info
    • Knapplås
    • Spara (Bara Modell Med Motorventil)
    • Självhjälp Och Kundtjänst
    • Batteribyte
  • Ελληνικά

    • Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε . Ε
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Τε Νικά Στοι Εία
    • Διαστάσεις
    • Εγκατάσταση
    • Τοποθέτηση Επιτοί Ιας Βάσης
    • Τοποθέτηση Του Ραδιοαντάπτορα
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Κύρια Προβολή
    • Χρήση
    • Κύριο Μενού
    • Αυτόματη Λειτουργία (Μόνο Μοντέλα Με Μη Ανοκίνητη Βαλβίδα)
    • Στατιστικά "Statistics
    • Ρυθμίσεις "Settings
    • Εξοικονόμηση (Μόνο Μοντέλα Με Μη Ανοκίνητη Βαλβίδα)
    • Κλείδωμα Πληκτρολογίου
    • Πληροφορίες Συσκευής "Info
    • Χρήστης "User
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων Και Σέρβις
    • Αλλαγή Μπαταρίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
Funkfernbedienung FX Next / Set FXS Next
für Durchlauferhitzer
Remote control FX Next / kit FXS Next
for instantaneous water heaters

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FX Next and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for clage FX Next

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Funkfernbedienung FX Next / Set FXS Next für Durchlauferhitzer Remote control FX Next / kit FXS Next for instantaneous water heaters...
  • Page 2 de > en > > > > > > > 100 > 114 > 128 bg > 142 > 156 > 170 > 184...
  • Page 4 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 5 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 6 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 7 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 8 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 9 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 10 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
  • Page 11 Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista figura / Lista över figurer / Λίστα εικόνων VIII...
  • Page 12: Table Of Contents

    9 . Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Die mit dem Gerät gelieferten Unterlagen sind sorgfältig aufzubewahren. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die CLAGE GmbH, dass dieses Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Montage und erste Inbetriebnahme dieser Funkfern- • Bei längerer Nichtbenutzung der Funkfern bedienung die bedienung dürfen nur durch einen an erkannten Fach - Batterien aus der Funkfernbedienung entnehmen . hand werks betrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung •...
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    2. Gerätebeschreibung Das Funkfernbedienungsset FXS Next besteht aus der Die Kommunikation zwischen Funkfernbedienung und Durchlauferhitzer Funkfernbedienung FX Next und dem Funkadapter . Die FX Next erfolgt über Bluetooth . Durch diese Technologie ist eine sichere ® gestattet die komfortable Bedienung der Durchlauferhitzer CFX, CEX, Datenübermittlung auch unter schwierigen Installationsbedingungen...
  • Page 15: Abmessungen

    4. Abmessungen Siehe Abbildung A1 (Maßangaben in mm) . 5. Installation Wandhalter montieren Funkadapter im Durchlauferhitzer montieren • Prüfen Sie vor der Montage des Wandhalters, ob die Funkfern- Bei den Modellen CFX, DFX und DSX Touch ist der Funkadapter werksei- bedienung an der vorgesehenen Position Funkkontakt zum Durch- tig bereits installiert.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 1 . Stellen Sie sicher, dass die Strom zufuhr zum Durch lauferhitzer ein- Sekunden dauern . Anschließend wechselt die Fernbedienung zur geschaltet ist (Sicherungen) und das Display des Durchlauferhitzers Sollwertanzeige . (falls vorhanden) den aktuellen Sollwert anzeigt . 7 .
  • Page 17: Gebrauch

    7. Gebrauch Hauptansicht Wasserfluss zeigt der Ring die Leistungsaufnahme an . Zusätzlich wird die Solltemperatur in °C in der Displaymitte angezeigt . Das E-Paper-Display wechselt nach ca . 15 Sekunden ohne Tastendruck automatisch in die Hauptansicht . Temperatureinstellung Durch einfaches Tippen auf eine der Sensortasten können verschiedene Die Wunschtemperatur kann über die zwei mittleren Sensortasten in Nutzerprofile und Anwendungen ausgewählt oder Temperatur ände- einem Bereich von 20 °C bis 60 °C gewählt werden .
  • Page 18: Hauptmenü

    7. Gebrauch Die Zulauftemperatur liegt über dem Sollwert (Gerät heizt nicht) Nutzungsprofile siehe Abschnitt »Einstellungen«) . Durch Tippen der Sensortaste unter der Anzeige öffnet sich die Auswahl (Abb . B3) . Tippen Statusanzeige unten auf die Sensortaste unter einer der Anwendungen aktiviert diese . Anzeigebereich für Funktionen, welche eine Bestätigung vom Nutzer ver- Die Anwendungen sind abhänging vom Nutzungsprofil werkseitig auf die langen oder im Gebrauch von hoher Bedeutung sind .
  • Page 19: Automatik (Nur Modelle Mit Motorventil)

    7. Gebrauch Automatik (nur Modelle mit Motorventil) im Sekundentakt abzulaufen . Das Schließen der Armatur pausiert die Funktion nicht . Fließt bereits warmes Wasser während die Funktion akti- Die Automatik misst entweder über die Funktion »Dauer« die Zeit in viert wird, startet sie unmittelbar . Sekunden oder über die Funktion »Füllmenge«...
  • Page 20: Statistik

    7. Gebrauch Statistik Motorventil bleibt geschlossen, bis die Hinweismeldung am Gerät oder via App / Fernbedienung quittiert wird . In den Statistiken werden Ihre Verbrauchs- und Nutzungsdaten durch das Ein Schließen der Armatur ist immer notwendig, die Funktion darf daher Gerät erfasst und grafisch dargestellt: nicht unbeaufsichtigt genutzt werden .
  • Page 21: Einstellungen

    7. Gebrauch Einstellungen einen beliebigen Wert innerhalb des Temperatureinstellbereiches begrenzt werden (Abb . B8) . Dieses Menü dient der grundlegenden Konfiguration des Gerätes . Hinweis: Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche versorgt, wurde wäh- Durch Wählen von oder blättern Sie durch die verschiedenen rend der Geräteinstallation die maximale Temperatur begrenzt und kann Menüpunkte und durch Tippen auf »OK«...
  • Page 22 Lastabwurf: Beim Anschluss weiterer Drehstrom geräte kann ein wiederhergestellt werden . Lastabwurfrelais für elektronische Durchlauferhitzer (CLAGE Art . N r . 82250) an den Außenleiter L2 angeschlossen werden . Das Relais sichert den Betrieb des Durchlauferhitzers und schaltet andere Verbraucher erst Nutzungsprofil: Es kann zwischen einem Profil für Küche und Bad...
  • Page 23: Nutzer

    In diesem Menü lässt sich der Durchfluss regulieren und die SW-Update: Über diese Funktion lässt sich Software Ihrer Fernbedienung Sparfunktion aktivieren . mit der CLAGE Smart Home App über Ihr Smartphone / Tablet aktuali- Einstellungsoptionen für den Durchfluss: sieren .
  • Page 24: Selbsthilfe Und Kundendienst

    Falls ein Mangel vorliegt, senden Sie das Gerät bitte mit einem Pirolweg 1 – 5 Begleitschreiben und dem Kaufnachweis zur Überprüfung bzw . Reparatur 21337 Lüneburg ein . Deutschland Fon: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage . d e...
  • Page 25: Batteriewechsel

    9. Batteriewechsel Entsorgung Tauschen Sie bei Anzeige des Batterie sym bols die Batterien gegen neue AA-Batterien aus (Abb . A2) . Batterien können umwelt gefährden de Stoffe enthalten . Daher müssen • Wieder aufladbare Batterien (Akkus) dürfen nicht verwendet werden! gebrauchte Batterien in Batterie sammel stellen abgegeben werden, sie dürfen nicht in den normalen Hausmüll gegeben werden .
  • Page 26: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    9 . Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Simplified EU Declaration of Conformity CLAGE GmbH hereby declares that this device complies with Directive 2014/53/EU . The complete text of the EU Declaration of Conformity is...
  • Page 27: Safety Notes

    1. Safety notes • This remote control may only be installed and started up • When the remote control is not to be used in the long for the first time by an authorized specialized company . term, remove the batteries . Responsibility for compliance with the applicable standards •...
  • Page 28: Description Of Appliance

    2. Description of appliance The FXS Next remote control set consists of the FX Next remote control The communication between the remote control and the instantaneous and the radio adapter . The FX Next remote control allows a conveni- water heater is via Bluetooth .
  • Page 29: Dimensions

    4. Dimensions See figure A1 (dimensions in mm) . 5. Installation Mounting the wall bracket Mounting the radio adapter inside a instantaneous water heater • Before attaching the wall bracket to the wall, ensure that the remote With the CFX, DFX and DSX Touch models, the radio adapter is already control has radio contact to the instantaneous water heater from its installed at the factory.
  • Page 30: Initial Operation

    6. Initial operation 1 . Make sure that the power supply to the instantaneous water heater is 7 . Test the function by changing the setpoint via the remote control and switched on (fuse) and that the display (if available) of the instantane- checking the water temperature .
  • Page 31: How To Use

    7. How to use Main control Temperature setting The desired temperature can be selected via the two middle sensor keys The e-paper display changes automatically to main screen approx . 15 within a range of 20 °C to 60 °C . Tapping once changes the temperature seconds after activation or operation .
  • Page 32: Main Menu

    7. How to use Profile bath Maintenance: The appliance detected an error . Select “Info” in   Individual application = 35 °C,   hand wash = 35 °C, the Main menu to get further informations .   shower = 38 °C,   bath tub = 42 °C . ECO ECO mode: When this mode is activated and the unit is operating in an energy-efficient range, this is indicated by the ECO symbol .
  • Page 33: Automatic (Only Models With Motor Valve)

    7. How to use Automatic (only models with motor valve) If hot water is already flowing whilst the function is activated, it starts immediately . In this menu, two functions can be selected . Automatic either measures To cancel the function, tap on menu button and confirm the message the time in seconds via the function “Duration”...
  • Page 34: Statistics

    7. How to use to scroll through the different periods . The consump- Turning off the tap is always necessary, the function must therefore not Select be used unsupervised . tions are displayed over a period from the last drawing of water or the Before using the bath, make sure that the water temperature is what you total consumption .
  • Page 35: Settings

    7. How to use Settings mum temperature was limited during the installation of the appliance and can not be changed. This menu is used for the basic configuration on the appliance . Select to scroll through the different menu items and tap “OK” to Operation Lock: Secure your settings with a four-digit PIN (fig .
  • Page 36 . (CLAGE no . 82250) can be connected to phase conductor L2 . This relay ensures the operation of the water heater by switching off other consum- ers until the end of heating operation .
  • Page 37: Key Lock

    7. How to use Key lock Savings (only models with motor valve) The key lock can be activated/deactivated by simultaneously pressing In this menu, the flow rate can be regulated and the economy function and holding the left and right sensor keys . As long as the key lock is can be activated .
  • Page 38: Trouble-Shooting And Service

    . In the latter case, please 21337 Lüneburg send in the heater (at your cost and risk) with details of the problem and Germany a copy of the sales invoice . Phone: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 Email: service@clage . d e...
  • Page 39: Battery Replacement

    9. Battery replacement Disposal Replace the batteries with new AA-batteries when the battery symbol appears (fig . A2) . Batteries may contain environmentally hazardous substances . Therefore, • Do not use rechargeable batteries! used batteries must be disposed of at special collecting points and not be mixed with general household waste .
  • Page 40: Déclaration De Conformité Ce Simplifiée

    Déclaration de conformité CE simplifiée Par la présente, la société CLAGE GmbH déclare que ce dispositif est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse Internet suivante :...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Seul un centre technique agréé est autorisé à effectuer le • Retirer les piles de la radiocommande si celle-ci n’est pas montage, la première mise en service et l’entretien de cette utilisée pendant une période prolongée . radiocommande .
  • Page 42: Description De L'appareil

    Le kit télécommande radio FXS Next se compose de la télécommande La communication entre la télécommande radio et le chauffe-eau radio FX Next et de l’adaptateur radio . La FX Next permet d’utiliser instantané est établie par Bluetooth . Cette technologie est gage de ®...
  • Page 43: Dimensions

    4. Dimensions Voir la figure A1 (dimensions en mm) . 5. Installation Montage du support mural Montage de l’adaptateur radio dans chauffe-eau instantané • Avant de procéder au montage du support mural, vérifier si la Pour les modèles CFX, DFX et DSX Touche, l’adaptateur radio est déjà radiocommande peut établir le contact radio avec le chauffe-eau ins- installé...
  • Page 44: Mise En Service Initiale

    6. Mise en service initiale 1 . Veillez à ce que l’alimentation électrique du chauffe-eau instantané quelques secondes . Puis la télécommande passe à l’affichage de la soit établie (fusibles) et que l’écran du chauffe-eau instantané affiche valeur de consigne . la valeur de consigne actuelle (le cas échéant) .
  • Page 45: Utilisation

    7. Utilisation Vue principale Réglage de la température La température souhaitée peut être sélectionnée dans une plage de 20 °C à L’affichage de l’e-paper passe automatiquement à la vue principale après 60 °C à l’aide des deux touches du capteur central . Appuyez une fois modifie environ 15 secondes sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une touche .
  • Page 46: Menu Principal

    7. Utilisation Affichage du statut en bas touche à effleurement sous l‘une des applications pour l‘activer . Zone d’affichage pour les fonctions qui doivent être confirmées par l’utilisa- Les utilisations sont réglées en usine selon le profil d’utilisation sur les teur ou qui revêtement une grande importance lors de l’utilisation .
  • Page 47: Automatique (Uniquement Les Modèles À Vanne Motorisée)

    7. Utilisation Automatique (uniquement les modèles à vanne motorisée) pas la fonction en pause . Si de l’eau chaude coule déjà en cours d’activa- tion de la fonction, elle démarre immédiatement . Ce menu permet de choisir entre deux fonctions . La commande automa- Pour interrompre la fonction, tapez sur la touche menu et confirmez le tique mesure soit, via la fonction «...
  • Page 48: Statistique

    7. Utilisation Statistique message d’alerte sur l’appareil ou via l’application /la télécommande soit acquitté . Les statistiques enregistrent les données de consommation et d’utilisa- Le robinet doit toujours être fermé . La fonction ne doit pas être utilisée tion de l’appareil et les représentent sous forme graphique : sans surveillance .
  • Page 49: Réglage

    7. Utilisation Réglage Remarque : Si le chauffe-eau alimente une douche, la température maxi- male a été limitée pendant l’installation de l’appareil et pourra seulement En sélectionnant , vous pouvez faire défiler les différents être changée à la baisse. Dans ce cas, la limitation de la température ne éléments du menu et en appuyant sur «OK», vous pouvez directement peut pas être complètement désactivée.
  • Page 50 Délesteur : Si d’autres appareils triphasés sont raccordés, vous pouvez poser un relais de délestage pour chauffe-eau instantané électronique (N° de réf . CLAGE 82250) sur la phase L2 . Le relais garantit le fonction- Profil d’utilisation : Le choix est offert entre un profil Cuisine et un profil nement du chauffe-eau instantané...
  • Page 51: Verrouillage Clavier

    Ce menu permet de réguler le débit et d’activer la fonction économie . Mise à jour logicielle : Cette fonction permet de mettre à jour le logiciel Options de réglage pour le débit : de votre télécommande avec l’appli CLAGE Smart Home sur votre smart- «ARRÊT» pas de limitation du débit (vanne motorisée désactivée) phone/tablette .
  • Page 52: Auto-Assistance En Cas De Problèmes Et Service À La Clientèle

    Les touches ne réagissent pas façon prolongée . Le logiciel a détecté une erreur Réinsérer la pile KV Systeme sprl. CLAGE SAS Si le dysfonctionnement de l’appareil per- siste, veuillez vous adresser au service client Service Après Vente Rue du Parc, 83 d’usine .
  • Page 53: Changement De Pile

    9. Changement de pile Mise au rebut Si le symbole de pile s’affiche, remplacez les piles par des neuves de type AA (fig . A2) . Les piles peuvent contenir des substances nocives pour l’environnement . • Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables (accus) ! Par conséquent, les piles usagées doivent être amenées aux points de collecte spécifiques et ne doivent pas être jetées avec les ordures •...
  • Page 54: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    De bij het apparaat geleverde documenten moeten op een veilige plaats worden bewaard. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart CLAGE GmbH dat dit apparaat voldoet aan Richtlijn 2014/53 / EU . De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www . c lage . c om/downloads...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften • De montage en eerste ingebruikname van deze afstandsbe- • De draadloze afstandsbediening niet aan vocht blootstellen . diening mogen alleen gebeuren door een erkende technicus • De draadloze afstandsbediening (en de wandhouder) niet in die daarbij volledig verantwoordelijk is voor het volgen van de nabijheid van creditcards of andere voorwerpen met een de bestaande normen en installatievoorschriften .
  • Page 56: Apparaatbeschrijving

    De afstandsbedieningsset FXS Next bestaat uit de afstandsbediening De communicatie tussen de afstandsbediening en de geiser gebeurt via FX Next en de afstandsadapter . De FX Next maakt de comfortabele Bluetooth . Door middel van deze technologie is een veilige gegevens- ®...
  • Page 57: Afmetingen

    4. Afmetingen Zie afbeelding A1 (afmetingen in mm) . 5. Installatie Wandhouder monteren Monteer de afstandsadapter in de geiser • Vóór de montage van de wandhouder dient gecontroleerd te worden Bij de modellen CFX, DFX en DSX Touch is de afstandsadapter al in de of op de hiervoor bestemde positie een draadloze verbinding tussen fabriek geïnstalleerd.
  • Page 58: Inbedrijfstelling

    6. Inbedrijfstelling 1 . Zorg ervoor dat de stroomtoevoer naar de geiser ingeschakeld is instelwaarde . (zekeringen) en dat het display van de geiser (indien aanwezig) de 7 . Test de werking door de instelwaarde te veranderen via de afstands- actuele instelwaarde weergeeft .
  • Page 59: Gebruik

    7. Gebruik Hoofdbeeld Temperatuurinstelling De gewenste temperatuur kan worden geselecteerd in een bereik van Het e-paper display verandert na ongeveer . 15 seconden zonder automa- 20 °C tot 60 °C met behulp van de twee middelste sensorknoppen . Met tisch op een toets te drukken in de hoofdweergave . één tik wijzigt de temperatuur met 1 °C, in het comfortbereik tussen Door eenvoudig op een van de sensorknoppen te tikken, kunnen ver- 35 °C en 43 °C met 0,5 °C .
  • Page 60: Hoofdmenu "Main Menu

    7. Gebruik sensortoets onder de weergave wordt de selectie geopend (afb . B3) . Door De ingangstemperatuur ligt boven de gewenste waarde (apparaat te tikken op de sensortoets onder een van deze toepassingen wordt deze verwarmt niet) geactiveerd . Statusweergave hieronder De toepassingen zijn naargelang het gebruiksprofiel in de fabriek op de Weergavebereik voor functies die door de gebruiker bevestigd moeten volgende temperatuurwaarden ingesteld:...
  • Page 61: Automaat "Automatic" (Enkel Modellen Met Motorventiel)

    7. Gebruik Automaat “Automatic” (enkel modellen met motorventiel) hoofdbediening waarin de ingestelde tijd rechts naast de temperatuur- weergave aangegeven wordt (afb . B6) . In dit menu kunnen twee functies geselecteerd worden . In de automa- Het openen van de warmwaterarmatuur begint de functie en de tijd tische modus kan de tijd (in seconden) via de functie “Duration”...
  • Page 62: Statistiek "Statistics

    7. Gebruik Statistiek “Statistics” tiveerd wordt, begint deze onmiddellijk . Om de functie te stoppen tik op de menutoets en bevestig de instructie met “OK” of onderbreek de In de statistieken worden de verbruiks- en gebruiksgegevens van het waterstroom gedurende een minuut . apparaat opgeslagen en grafisch weergegeven: Wanneer de vulhoeveelheid is bereikt, verschijnt er een bericht en sluit Waterverbruik...
  • Page 63: Instellingen "Settings

    7. Gebruik Instellingen “Settings” Note: If the instantaneous water heater supplies a shower, then the maxi- mum temperature was limited during the installation of the appliance and Door te selecteren, kunt u door de verschillende menu-items can not be changed. bladeren en door op “OK”...
  • Page 64 Gewiste statistische gegevens kunnen niet worden hersteld . paraten worden aangesloten, kan een lastrelais voor de elektronische doorstroomwaterverwarmer (CLAGE art . n r . 82250) op de fase L2 worden aangesloten . Het relais geeft de voorkeur aan de doorstromer en scha- Gebruiksprofiel “Usage profile”: Er kan tussen een profiel voor keuken en...
  • Page 65: Toetsenvergrendeling

    In dit menu kan de doorstroom geregeld en de spaarfunctie geactiveerd worden . SW-update “SW update”: Via deze functie kan de software van uw Instellingsopties voor de doorstroom: afstandsbediening met de CLAGE Smart Home-app bijgewerkt worden “OFF” Geen begrenzing waterhoeveelheid (motorventiel gedeacti- via uw smartphone/tablet .
  • Page 66: Zelfhulp Bij Problemen En Klantenservice

    8. Zelfhulp bij problemen en klantenservice De volgende tabel helpt om de oorzaak van een mogelijke storing op te sporen en te verhelpen . Probleem Oorzaak Remedie Afstandsbediening niet aangemeld bij apparaat Voer de aanmelding opnieuw uit, plaats nieuwe batterijen Display “Geen apparaat verbonden”...
  • Page 67: Vervanging Van De Batterijen

    9. Vervanging van de batterijen Vervang bij weergave van het batterijsymbool de batterijen met nieuwe Afvoer AA-batterijen (afb . A2) . Batterijen kunnen stoffen bevatten die gevaarlijk voor het milieu zijn . • Heroplaadbare batterijen (accu‘s) mogen niet worden gebruikt! Daarom moeten gebruikte batterijen naar een verzamelpunt worden gebracht .
  • Page 68: Declaração De Conformidade Eu Simplificada

    Os documentos fornecidos com o dispositivo devem ser cuidadosamente conservados. Declaração de conformidade EU simplificada A CLAGE GmbH declara pela presente que este dispositivo cumpre as diretivas 2014/53/EU . O texto integral da declaração de conformidade EU encontra-se disponível em: www . c lage . c om/downloads...
  • Page 69: Informações De Segurança

    1. Informações de segurança • A montagem e colocação em funcionamento pela primeira • Se o controlo remoto não for utilizado por um período de vez deste controlo remoto devem ser realizadas por um tempo prolongado, deve-se remover as pilhas do controlo técnico especializado que seja credenciado para o cum- remoto .
  • Page 70: Descrição Do Dispositivo

    O módulo de controlo remoto FXS Next é composto pelo controlo A comunicação entre o controlo remoto e o aquecedor instantâneo é remoto FX Next e pelo adaptador remoto . O FX Next permite usar efetuada por Bluetooth . Através desta tecnologia assegura-se uma ®...
  • Page 71: Dimensões

    4. Dimensões Consulte a Figura A1 (dimensões em mm) . 5. Instalação Montar o suporte de parede Montar o adaptador rádio no aquecedor instantâneo • Antes de proceder à montagem do suporte de parede, verifique se o Nos modelos CFX, DFX e DSX Touch, o adaptador remoto encontra-se já controlo remoto na posição prevista consegue estabelecer contacto rádio instalado de origem.
  • Page 72: Utilização Pela Primeira Vez

    6. Utilização pela primeira vez 1 . Assegure-se que a alimentação de energia do aquecedor instantâneo rar alguns segundos . Em seguida o controlo remoto passa a indicar o está ligada (disjuntores) e que o ecrã do aquecedor instantâneo (se valor real .
  • Page 73: Utilização

    7. Utilização Ecrã principal Adicionalmente, a temperatura real é apresentada em ºC no centro do visor . O visor E-Paper passa automaticamente, ao fim de aprox . 15 segundos sem atividade, para o ecrã principal . Regulação da temperatura Tocando simplesmente num dos botões sensíveis ao toque pode selecio- A temperatura desejada pode ser selecionada, entre 20 ºC e 60 ºC, nar variados perfis de utilizador e aplicações ou alterar a temperatura .
  • Page 74: Menu Principal

    7. Utilização A temperatura de admissão encontra-se acima do valor real (apa- banho (troca do perfil de utilização, consulte a secção “Configurações”) . relho não aquece) Tocando no botão sensível ao toque, sob a indicação, abre as opções (Fig . B3) .
  • Page 75: Sistema Automático (Apenas Modelos Com Válvula Do Motor)

    7. Utilização Sistema automático (apenas modelos com válvula do motor) corre água quente enquanto a função está ativada inicia-a imediata- mente . Neste menu podem ser selecionadas duas funções . O sistema automático Para interromper, toque no botão do menu e confirme a mensagem de ou mede o tempo em segundos através da função “Duration”...
  • Page 76: Estatística "Statistics

    7. Utilização Estatística “Statistics” do motor permanece fechada até se confirmar a mensagem de aviso no dispositivo ou através da aplicação/controlo remoto . Nas estatísticas são armazenados os dados de consumo e utilização do É sempre necessário fechar a torneira, por esse motivo não se deve utili- dispositivo e apresentados graficamente: zar a função sem acompanhamento .
  • Page 77: Definições "Settings

    7. Utilização Definições “Settings” Nota: Quando o aquecedor instantâneo abastece um chuveiro, durante a instalação do dispositivo fica limitada a temperatura máxima e só pode Este menu serve para criar a configuração básica do dispositivo . ser alterada abaixo deste valor. O limite de temperatura não pode ser Selecionando percorra os vários pontos do menu e tocando completamente desativado neste caso.
  • Page 78 . um relé de limitação de carga para o aquecedor instantâneo eletrónico (CLAGE art . n . º 82250) ao condutor externo L2 . O relé constitui uma Perfil de utilização “Usage profile”: É possível alternar entre um perfil segurança para o funcionamento do aquecedor instantâneo e torna a...
  • Page 79: Bloqueio Do Teclado

    Atualização do software “SW update”: Através desta função é possível “OFF” Sem limitação do caudal (válvula do motor desativada) atualizar o software do seu controlo remoto com a aplicação CLAGE Smart Home App através do seu smartphone/tablet . “AUTO” Regulação automática, isto é o caudal é limitado de forma a atingir a temperatura definida .
  • Page 80: Resolução De Problemas E Assistência A Clientes

    Portugal Tel . : +49 4131 8901-40 Tel: +351 229 43 89 80 E-Mail: geral@indimante . p t Fax: +49 4131 8901-41 www . i ndimante . p t Fax: +351 229 43 89 89 E-mail: service@clage . d e...
  • Page 81: Trocar As Pilhas

    9. Trocar as pilhas Eliminação Quando é indicado o símbolo da pilha deve-se trocar as pilhas por outras AA novas (Abb . A2) . As pilhas podem conter substâncias nocivas para o ambiente . Por esse • Não utilizar pilhas recarregáveis! motivo as pilhas gastas devem ser colocadas em pontos de recolha de pilhas e não devem ser descartadas com o lixo doméstico normal .
  • Page 82: Declaración Simplificada De Conformidad Ue

    Declaración simplificada de conformidad UE Mediante la presente, CLAGE GmbH declara que este equipo cumple la directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración de confor- midad UE está disponible en la siguiente página web: www . c lage . c om/...
  • Page 83: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • La instalación y la primera puesta en marcha de este • En caso de no utilizar el mando a distancia durante un mando a distancia solo pueden realizarse en un taller tiempo prolongado, retirar las pilas del mando a distancia especializado reconocido, que es totalmente responsable •...
  • Page 84: Descripción Del Equipo

    2. Descripción del equipo El kit de mando a distancia FXS Next incluye el radiocontrol FX Next y el La comunicación entre el mando a distancia y el calentador de agua adaptador de radio . El FX Next posibilita un funcionamiento adecuado de instantáneo se realiza a través de Bluetooth...
  • Page 85: Medidas

    4. Medidas Consulte la Figura A1 (dimensiones en mm) . 5. Instalación Montar el soporte de pared Instalación del adaptador de radio en el calentador de agua instantáneo • Antes del montaje del soporte de pared, compruebe que el mando a distancia puede conectar con el calentador instantáneo desde la posi- El adaptador de radio ya viene instalado de fábrica para los modelos CFX, ción prevista y que está...
  • Page 86: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha 1 . Asegúrese de que el suministro de energía del calentador de agua ins- tantáneo e inicia la sincronización de los datos (Fig . A9) . Esto puede tantáneo esté encendido (fusibles) y que la pantalla del calentador de demorar unos segundos .
  • Page 87: Uso

    7. Uso Vista principal Ajuste de temperatura La temperatura deseada se puede establecer entre 20 ºC y 60 ºC pul- La pantalla e-paper cambia aprox . a los 15 segundos automáticamente a la sando uno de los dos botones táctiles centrales . Cada pulsado cambia la vista principal, sin necesidad de pulsar el botón .
  • Page 88: Menú Principal

    7. Uso Muestra de estado abajo Las aplicaciones se ajustan de fábrica a los siguientes valores de tempera- tura dependiendo del perfil de tiempo de uso: Zona de muestra de funciones que requieren una confirmación del usua- rio o que son importantes durante el uso . Perfil del baño Mantenimiento: El equipo ha detectado un fallo .
  • Page 89: Automático "Automatic" (Sólo Modelos De Válvulas Motorizadas)

    7. Uso Automático “Automatic” (sólo modelos de válvulas motorizadas) Al abrir el grifo de agua caliente empieza la función y el tiempo comienza a contar cada segundo . La función no se detiene al cerrar el grifo . Si En este menú, se pueden seleccionar dos funciones . La función ya fluye agua caliente cuando la función está...
  • Page 90: Estadística "Statistics

    7. Uso Estadística “Statistics” y el equipo cierra el suministro de agua caliente a través de la válvula del motor . La válvula motorizada permanece cerrada hasta que se confirme En las estadísticas se guardan los datos de consumo y de uso del equipo el mensaje de aviso en el equipo o a través de la aplicación o el control y se representan gráficamente: remoto .
  • Page 91: Ajustes "Settings

    7. Uso Ajustes “Settings” Nota: Si el calentador instantáneo suministra agua a una ducha, en la instalación del equipo ya se limitó la temperatura máxima y solo puede Si selecciona , navegará por los distintos puntos de los menús, modificarse por debajo de dicha temperatura. El límite de temperatura no y pulsando “OK”...
  • Page 92 Descarga “Load Shedding”: Al conectar más equipos de corriente alterna se puede conectar en el conector L2 un relé de descarga para calenta- dores inmediatos electrónicos (Nº Art . CLAGE 82250) . El relé asegura Perfil de uso “Usage profile”: Se puede elegir entre un perfil de cocina y la operación del calentador inmediato y vuelve a conectar otros equipos...
  • Page 93: Bloqueo De Teclas

    Actualización del SW “SW update”: Esta función permite que el software Opciones de ajuste de la tasa de flujo: de su control remoto se actualice con la CLAGE Smart Home App a “OFF” ninguna limitación de caudal (válvula motorizada desactivada) través de su teléfono inteligente/tableta .
  • Page 94: Autoayuda Con Problemas Y Servicio Técnico

    . Fon: +34 91 628 20 56 comercial@tecna . e s Teléfono: +49 4131 8901-40 Fax: +34 91 628 27 29 www . t ecna . e s Telefax: +49 4131 8901-41 E-mail: service@clage . d e...
  • Page 95: Cambio De Pilas

    9. Cambio de pilas Eliminación Sustituya las pilas por pilas AA nuevas cuando aparezca el símbolo de la pila (Fig . A2) . Las pilas pueden contener sustancias perjudiciales para el medioambien- • ¡No utilizar pilas recargables! te . Por ello, las pilas usadas deben llevarse a puntos de recogida de pilas, no pueden tirarse en el contenedor de basura normal .
  • Page 96: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    9 . Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 miejscu. Uproszczona deklaracja zgodności UE CLAGE GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie to jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE . Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: www . c lage . c om/down-...
  • Page 97: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa • Montaż i pierwsze uruchomienie niniejszego pilota bezprze- • Jeśli pilot zdalnego sterowania nie jest używany przez dłuż- wodowego może przeprowadzić wyłącznie autoryzowana szy czas, należy wyjąć z niego baterie . firma instalatorska, która ponosi pełną odpowiedzialność za •...
  • Page 98: Opis Urządzenia

    . Aby połączyć bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania z przepływowym Nawet w takich warunkach pilot bezprzewodowy FX Next umożliwia podgrzewaczem wody CEX lub DEX Next, należy w nim zamontować oszczędny i odpowiedni do potrzeb wybór temperatury wody .
  • Page 99: Wymiary

    4. Wymiary Patrz rysunek A1 (wymiary w mm) . 5. Instalacja Montaż uchwytu ściennego Montaż adaptera bezprzewodowego w przepływowym podgrzewaczu wody • Przed zamontowaniem uchwytu ściennego należy sprawdzić, czy pilot zdalnego sterowania może nawiązać kontakt radiowy z przepływowym podgrzewaczem W modelach CFX, DFX i DSX Touch adapter bezprzewodowy jest zamonto- wody w zamierzonej pozycji i czy jest zabezpieczony przed rozpryskami wody.
  • Page 100: Uruchomienie

    6. Uruchomienie 1 . Upewnić się, czy jest włączony dopływ prądu do przepływowego pod- grzewacza wody i rozpoczyna się synchronizacja danych (rys . A9) . Może grzewacza wody (bezpieczniki) i czy jego wyświetlacz (jeżeli występuje) to potrwać kilka sekund . Następnie pilot bezprzewodowy przechodzi do wskazuje aktualną...
  • Page 101: Obsługa

    7. Obsługa Widok główny woda przepływa, pierścień wskazuje pobór mocy . Ponadto na środku wyświetlacza wyświetla się temperatura zadana w °C . Wyświetlacz E-paper po upływie ok . 15 sekund bez naciskania przycisku automatycznie wyświetla widok główny . Regulacja temperatury Wystarczy nacisnąć jeden z przycisków dotykowych, aby wybrać różne Żądaną...
  • Page 102: Menu Główne

    7. Obsługa Wskazanie statusu poniżej nia, patrz rozdział „Ustawienia”) . Naciśnięcie przycisku dotykowego pod wskazaniem otwiera wybór (rys . B3) . Naciśnięcie przycisku dotykowego Obszar wyświetlacza dla funkcji, które wymagają potwierdzenia przez użyt- pod jednym z zastosowań aktywuje dane zastosowanie . kownika lub mają...
  • Page 103: Tryb Automatyczny „Automatic

    7. Obsługa Tryb automatyczny „Automatic” (tylko modele z zaworem czas wyświetla się z prawej strony wskazania temperatury (rys . B6) . sterowanym silnikiem) Odkręcenie zaworu ciepłej wody uruchamia funkcję, a czas zaczyna się upływać w cyklu co sekundę . Zakręcenie zaworu nie powoduje wstrzyma- W tym menu można wybrać...
  • Page 104: Statystyki „Statistics

    7. Obsługa pozostaje zamknięty, a na wyświetlaczu będzie się wyświetlać zapytanie przycisk menu i potwierdzić komunikat informacyjny przyciskiem „OK” lub przerwać przepływ wody na minutę . bezpieczeństwa, aż zostanie potwierdzone przyciskiem „OK”. Gdy ilość napełniania zostanie osiągnięta, pojawi się komunikat infor- Statystyki „Statistics”...
  • Page 105: Ustawienia „Settings

    7. Obsługa Ustawienia „Settings” Wskazówka: Jeżeli przepływowy podgrzewacz wody zasila prysznic, maksy- malna temperatura została ograniczona podczas instalacji urządzenia i może Wybierając , można przewijać różne punkty menu, a naciskając być zmieniona tylko poniżej tej temperatury. Granica temperatury nie może przycisk „OK”, można bezpośrednio zmienić...
  • Page 106 Kasowanie danych statystycznych „Delete Statistics”: Funkcja ta pozwala wody (CLAGE art . n r 82250) . Przekaźnik zabezpiecza pracę przepływowego na usunięcie wszystkich wcześniej zebranych danych statystycznych . Nie podgrzewacza wody i włącza inne odbiorniki dopiero po zakończeniu pracy można odzyskać...
  • Page 107: Blokada Przycisków

    „AUTO” automatyczna regulacja, tzn . ograniczenie natężenia przepływu tak, aby osiągnąć żądaną temperaturę zadaną Aktualizacja oprogramowania „SW update”: Funkcja ta umożliwia aktuali- zację oprogramowania pilota za pomocą aplikacji CLAGE Smart Home przy „ECO” Ograniczenie przepływu do maksymalnie 8,0 l/min użyciu smartfona/tabletu .
  • Page 108: Samopomoc W Przypadku Problemów I Obsługa Klienta

    Blokada przycisków aktywna Nacisnąć i dłużej przytrzymać lewy i prawy przycisk dotykowy Przyciski nie reagują Oprogramowanie wykryło błąd Ponownie włożyć baterię CLAGE Polska Spółka z o.o. CLAGE GmbH Jeżeli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z działem obsługi Biuro obsługi klienta ul .
  • Page 109: Wymiana Baterii

    9. Wymiana baterii Utylizacja Gdy pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie na nowe baterie AA (rys . A2) . Baterie mogą zawierać substancje niebezpieczne dla środowiska . Dlatego • Nie wolno używać baterii (akumulatorów) wielokrotnego ładowania! też zużyte baterie należy usuwać w punktach zbiórki baterii, nie wolno ich wyrzucać...
  • Page 110: Упрощенная Декларация О Соответствии Требованиям Ес

    9 . Замена батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Упрощенная декларация о соответствии требованиям ЕС Настоящим компания CLAGE GmbH заявляет, что данное устройство соответствует Директиве 2014/53/ EС . Полный текст Декларации...
  • Page 111: Примечания По Технике Безопасности

    1. Примечания по технике безопасности • Установка и первоначальный запуск этого дистанционного • Если пульт ДУ не используется в течение длительного радиоуправления могут выполняться только признанной времени, батареи необходимо извлечь . специализированной компанией, которая несет полную • Не допускайте попадания воды на пульт ДУ . ответственность...
  • Page 112: Описание Водонагревателя

    проточные нагреватели установлены под мойкой или в соседнем Для подключения пульта ДУ к проточному нагревателю CEX или помещении . С помощью пульта ДУ FX Next можно настроить опти- DEX Next на проточный нагреватель нужно установить входящий в мальную с точки зрения потребления энергии и потребности темпе- комплект...
  • Page 113: Габариты

    4. Габариты См . Рисунок A1 (размеры в мм) . 5. Монтаж Монтаж настенных кронштейнов Установка радиоадаптера в проточный водонагреватель • Перед установкой настенного кронштейна убедитесь, что в этом • Модели CFX, DFX и DSX Touch поставляются с установленным месте пульт ДУ защищен от брызг воды, и проточный водонагрева- радиоадептером.
  • Page 114: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию 1 . Проверьте, что включена подача тока на проточный нагреватель низация данных (рис . A9) . Это может длиться несколько секунд . (предохранители) и на экране проточного нагревателя (при его После этого пульт ДУ переключается на индикацию заданного наличии) отображается...
  • Page 115: Применение

    7. Применение Главный экран показывает потребляемую мощность . Кроме того, в середине дис- плея отображается заданная температура в °C . Дисплей e-Paper переключается через прибл . 15 секунд автоматически без нажатия какой-либо кнопки на главный экран . Регулировка температуры Простым нажатием сенсорной кнопки можно выбрать различные про- Нужную...
  • Page 116: Главное Меню

    7. Применение переключении между профилями использования см . «Настройки») . Температура воды на входе выше заданного значения (прибор Нажатием на сенсорную кнопку под полем индикации открывается не нагревает) . окно выбора (рис . B3) . Чтобы включить режим эксплуатации, нажми- те...
  • Page 117: Автоматика "Automatic

    7. Применение Автоматика ”Automatic” (только модели с приводным клапаном) заданное время отображается справа от поля индикации темпера- туры (рис . B6) . В этом меню можно выбрать две функции . Автоматическая система Чтобы включить функцию, откройте кран горячей воды . При этом измеряет...
  • Page 118: Статистика "Statistics

    7. Применение Примечание: Если во время работы таймера после заполнения ванны воды открыт, то ее выполнение начинается сразу же . Чтобы пре- рвать выполнение функции, нажмите кнопку меню и подтвердите отключается электропитание, то клапан двигателя закрывается. предупреждающее сообщение нажатием на “OK” или прервите После...
  • Page 119: Настройки "Settings

    7. Применение Настройки ”Settings” любое значение максимальной температуры горячей воды в преде- лах диапазона настройки (рис . B8) . Это меню используется для базовой настройки водонагревателя . Примечание: Если водонагревательподключен к душу для подачи С помощью кнопок или можно просмотреть различные горячей...
  • Page 120 нии дополнительных устройств трехфазного тока к фазовому проводу удалить все ранее собранные статистические данные . Удаленные L2 можно подключить реле сброса нагрузки для проточных водона- статистические данные не подлежат восстановлению . гревателей с электронным управлением (CLAGE артикул 82250) . Реле...
  • Page 121: Блокировка Клавиатуры

    Обновление ПО “SW Update”: Эта функция позволяет обновлять ПО ”АUТО” автоматическая корректировка, т . е . объемный расход вашего пульта ДУ с помощью приложения CLAGE Smart Home через ограничен таким образом, что достигается необходимая смартфон / планшет . температура...
  • Page 122: Устранение Неисправностей Самостоятельно И С Помощью

    Факс: +49 4131 83200 Факс: +7 495 7418510 ремонта . Эл . почта: service@clage . d e Эл . почта: info@clage-russia . r u Интернет: www . c lage . d e Интернет: www . c lage-russia . r u...
  • Page 123: Замена Батареи

    9. Замена батареи Утилизация При появлении символа батареи замените разряженные батарейки AA на новые (рис . A2) . Батареи могут содержать вещества, опасные для окружающей среды . • Нельзя использовать перезаряжаемые батареи (аккумуляторы)! Поэтому использованные батареи необходимо утилизировать в соответствующих пунктах сбора . Их нельзя выбрасывать вместе с •...
  • Page 124: Zjednodušené Prohlášení O Shodě Eu

    9 . Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Zjednodušené prohlášení o shodě EU Společnost CLAGE GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá směr- nici 2014/53/EU . Celý text prohlášení o shodě EU lze stáhnout na této webové...
  • Page 125: Bezpečnostní Upozornění

    1. Bezpečnostní upozornění • Montáž a první uvedení tohoto dálkového ovládání do • Dálkové ovládání nevystavujte žádné vlhkosti . provozu smí provádět pouze specializovaný servis s licencí, • K dálkovému ovládání a nástěnnému držáku se nepřibližujte který přitom zodpovídá za dodržení všech stávajících s kreditními kartami nebo jinými kartami s magnetickým norem a instalačních předpisů...
  • Page 126: Popis Přístroje

    Set bezdrátového dálkového ovládání FXS Next se skládá z dálkového Komunikace mezi dálkovým ovládáním a ohřívačem vody probíhá přes ovládání FX Next a bezdrátového adaptéru . FX Next umožňuje komfortní Bluetooth . Tato technologie zajišťuje bezpečný přenos dat i za obtížných ®...
  • Page 127: Rozměry

    4. Rozměry Viz obrázek A1 (rozměry v mm) . 5. Instalace Montáž úchytu na zeď Namontujte v průtokovém ohřívači adaptér dálkového ovládání • Před montáží úchytu na zeď zkontrolujte, zda může dálkové ovládání v U modelů CFX, DFX a DSX Touch je bezdrátový adaptér již nainstalován dané...
  • Page 128: Uvedení Do Provozu

    6. Uvedení do provozu 1 . Zajistěte, že je zapnutý zdroj napájení průtokového ohřívače (pojistky) a 7 . Otestujte funkci změnou požadované hodnoty pomocí dálkového ovla- že na displeji průtokového ohřívače (pokud je k dispozici) je zobrazena dače a kontrolou teploty vody . aktuální...
  • Page 129: Použití

    7. Použití Základní zobrazení vody zobrazuje ikona kroužku spotřebu energie . Kromě toho se zobrazují požadovaná teplota v °C jako údaj uprostřed displeje . Displej asi po . 15 sekundách bez kliknutí na tlačítko přejde automaticky do základního zobrazení . Nastavení...
  • Page 130: Hlavní Menu

    7. Použití Ukazatel stavu dole výběr (obr . B3) . Kliknutím na dotykové tlačítko pod jednou z aplikací se tato funkce aktivuje . Rozsah zobrazení pro funkce, které vyžadují potvrzení uživatele nebo jsou Aplikace jsou ve výrobě nastaveny v závislosti na uživatelském profilu na při používání...
  • Page 131: Automatický Režim "Automatic

    7. Použití Automatický režim »Automatic« (pouze modely s motorovým Po otevření armatury s teplou vodou se spustí funkce a čas se začne po sekundách odečítat . Uzavření armatury funkci nepřerušuje . Pokud teče ventilem) teplá voda, zatímco je funkce aktivovaná, spustí se funkce ihned . V tomto menu lze zvolit dvě...
  • Page 132: Statistika "Statistics

    7. Použití Statistika »Statistics« Uzavření armatury je nutné vždy, funkci tedy nelze používat bez dozoru . Před používání vany se ujistěte, zda teplota vody odpovídá Vašemu přání . Ve statistikách se ukládají údaje o spotřebě a provozu přístroje a graficky se zobrazují: Tip: V podmenu »Statistika«...
  • Page 133: Nastavení "Settings

    7. Použití Nastavení »Settings« instalace přístroje omezena maximální teplota a lze ji měnit pouze v rámci tohoto teplotního rozsahu. Teplotní limit nelze v tomto případě plně Toto menu slouží k základní konfiguraci přístroje . Zvolením nebo deaktivovat. můžete listovat různými oddíly menu a kliknutím »OK« lze přímo změnit nastavení...
  • Page 134 . třífázový proud lze na vnější vodič L2 připojit přednostní relé pro odlehče- ní zátěže CLAGE u elektronických průtokových ohřívačů (obj . č . 82250) . Relé zajišťuje provoz průtokového ohřívače a připojí další spotřebiče Profil uživatele »Usage profile«: Lze zvolit mezi profilem pro kuchyň a teprve po ukončení...
  • Page 135: Uzamčení Tlačítek

    Update softwaru »SW update«: Tato funkce umožňuje aktualizovat soft- Režim úspory (pouze modely s motorovým ventilem) ware dálkového ovládání pomocí aplikace CLAGE Smart Home z vašeho V tomto menu lze nastavit průtok a aktivovat režim úspory . smartphonu /tabletu .
  • Page 136: Řešení Problémů A Zákaznický Servis

    Česká Republika 21337 Lüneburg prověření, popř . na opravu . Tel: +420 596-550 207 Německo E-mail: info@clagecz . c z Fon: +49 4131 8901-40 Internet: www . c lagecz . c z Fax: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage . d e...
  • Page 137: Bezpečnostní Pokyny

    9. Bezpečnostní pokyny Likvidace Při rozsvícení symbolu baterie, baterie vyjměte a vyměňte je za nové baterie typu AA (obr . A2) . Baterie mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí . Proto • Nesmí se používat nabíjecí baterie (akumulátory)! je nutné vybité baterie odevzdat na sběrném místě, nesmí se vyhodit do směsného odpadu .
  • Page 138: Zjednodušené Prehlásenie O Zhode Eú

    Zjednodušené prehlásenie o zhode EÚ Spoločnosť CLAGE GmbH týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ . Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www . c lage . c om/downloads...
  • Page 139: Bezpečnostné Upozornenia

    1. Bezpečnostné upozornenia • Montáž a prvé uvedenie do prevádzky tohto rádiového • Rádiový diaľkový ovládač nevystavujte žiadnej vlhkosti . diaľkového ovládania môže vykonať iba autorizovaná odbor- • Diaľkové ovládanie a držiak na stenu nepribližujte k kredit- ná spoločnosť, ktorá je plne zodpovedná za dodržiavanie ným kartám alebo iným kartám s magnetickým prúžkom .
  • Page 140: Popis Zariadenia

    2. Popis zariadenia Sada rádiového diaľkového ovládača FXS Next sa skladá z rádiového Komunikácia medzi diaľkovým ovládačom a prietokovým ohrievačom pre- diaľkového ovládača FX Next a rádiového adaptéra . FX Next umožňuje bieha prostredníctvom Bluetooth . Táto technológia zaisťuje bezpečný...
  • Page 141: Rozmery

    4. Rozmery Pozri obrázok A1 (rozmery v mm) . 5. Inštalácia Montáž držiaka na stenu Namontujte rádiový adaptér do prietokového ohrievača vody • Pred inštaláciou nástenného držiaka skontrolujte, či rádiový diaľkový Pri modeloch CFX, DFX a DSX Touch je bezdrôtový adaptér namontovaný ovládač...
  • Page 142: Počiatočná Prevádzka

    6. Počiatočná prevádzka 1 . Skontrolujte, či je napájanie prietokového ohrievača zapnuté (poistky) 7 . Otestujte funkciu prostredníctvom zmeny požadovanej hodnoty cez a či je na displeji prietokového ohrievača (ak je k dispozícii) zobrazená diaľkový ovládač a vyskúšajte teplotu vody . aktuálna požadovaná...
  • Page 143: Použitie

    7. Použitie Hlavné zobrazenie krúžku sa zobrazuje spotreba energie . Cieľová teplota v °C sa okrem toho zobrazuje strede displeja . E-papierový displej sa po približne . 15 sekundách automaticky prepne na hlavné zobrazenie bez stlačenia papiera . Nastavenie teploty Jednoduchým ťuknutím na jedno zo senzorových tlačidiel môžete zvoliť...
  • Page 144: Hlavné Menu

    7. Použitie Zobrazenie stavu dolu zovkou (obr . B3) . Ťuknutím na senzorové tlačidlo pod niektorou z aplikácií sa daná aplikácia aktivuje . Zobrazovacia plocha pre funkcie, ktoré vyžadujú potvrdenie od používateľa alebo ktoré sú pri používaní veľmi dôležité . Aplikácia je z výroby nastavená...
  • Page 145: Automatika "Automatic" (Iba Modely S Motorickým Ventilom)

    7. Použitie Automatika »Automatic« (iba modely s motorickým ventilom) Otvorením kohútika na teplú vodu sa spustí funkcia a čas začne plynúť každú sekundu . Zatvorenie kohútika nepreruší funkciu . Ak teplá voda už V tomto menu sa môžu zvoliť dve funkcie . Automatický systém meria tečie, keď...
  • Page 146: Štatistika "Statistics

    7. Použitie Štatistika »Statistics« zatvorený, kým sa nepotvrdí správa na zariadení alebo prostredníctvom aplikácie . Údaje o spotrebe a použití zariadenia sa ukladajú a zobrazujú graficky v Uzavretie armatúry je vždy nevyhnutné, preto sa funkcia nesmie používať štatistike: bez dozoru . Pred použitím vane sa uistite, že teplota vody je taká, akú...
  • Page 147: Nastavenia "Settings

    7. Použitie Nastavenia »Settings« byť obmedzená na akúkoľvek hodnotu v rozsahu nastavenia teploty (obr . B8) . Toto menu sa používa na základnú konfiguráciu zariadenia . Výberom Upozornenie: Ak prietokový ohrievač vody dodáva sprchu, maximálna tep- možnosti alebo môžete listovať v rôznych položkách ponuky a lota bola počas inštalácie zariadenia obmedzená...
  • Page 148 L pripojiť relé na odľahčenie záťaže pre elektronické prietokové ohrievače vody (položka CLAGE č . Užívateľský profil »Usage profile«: Môžete si vybrať medzi profilom pre 82250) . Relé zaisťuje činnosť prietokového ohrievača vody a ostatné...
  • Page 149: Blokovanie Tlačidiel

    Aktualizácia softvéru »SW update«: Túto funkciu je možné použiť na »OFF« žiadne obmedzenie prietoku (motorový ventil deaktivovaný) aktualizáciu softvéru diaľkového ovládania pomocou aplikácie CLAGE Smart Home na vašom smartfóne / tablete . »AUTO« automatické nastavenie, t . j . prietok je obmedzený tak, aby sa dosiahla požadovaná...
  • Page 150: Svojpomoc S Problémami A Zákaznícky Servis

    026 01 Vyšný Kubín 21337 Lüneburg kontrolu alebo opravu . Slovensko Nemecko Tel: +421 911 150 355 +49 4131 8901-40 E-Mail: kama@kama . s k +49 4131 8901-41 Web: www . k ama . s k E-mail: service@clage . d e...
  • Page 151: Výmena Batérií

    9. Výmena batérií Likvidácia Keď sa rozsvieti symbol batérie, vymeňte batérie za nové batérie AA (obr . A2) . Batérie môžu obsahovať látky ohrozujúce životné prostredie . Použité • Nabíjateľné batérie (akumulátory) sa nesmú používať! batérie sa preto musia vrátiť do zberných miest batérií a nesmú sa likvi- dovať...
  • Page 152: Опростена Декларация За Съответствие На Ес

    Доставената с уреда документация трябва да се съхранява грижливо. Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящето CLAGE GmbH декларира, че този уред съответства на Директива 2014/53/ЕС . Пълният текст на декларацията за съответ- ствие на ЕС е на разположение на следния интернет адрес: www .
  • Page 153: Указания За Сигурност

    1. Указания за сигурност • Инсталирането и първоначалното пускане в експлоата- неправилна реакция при натискане на бутон . ция на това радио дистанционно управление може да се • При продължително неизползване на дистанционното извършва само от призната специализирана компания, управление извадете батериите от него . която...
  • Page 154: Описание На Уреда

    2. Описание на уреда Комплектът за дистанционно управление FXS Next се състои от дис- Комуникацията между дистанционното управление и проточния бой- танционно управление FX Next и радио адаптер . FX Next позволява лер се осъществява чрез Bluetooth . С помощта на тази технология...
  • Page 155: Размери

    4. Размери Вижте фигура А1 (размери в mm) . 5. Инсталация Монтиране на стенен държач Монтирайте радиоадаптера в проточния бойлер • Преди монтажа на стенния държач проверете, дали от предвиде- Безжичният адаптер е инсталиран фабрично за моделите CFX, DFX ната позиция дистанционното управление прави контакт с проточ- и...
  • Page 156: Пускане В Експлоатация

    6. Пускане в експлоатация 1 . Уверете се, че захранването към проточния бойлер е включено 6 . От този момент дистанционното управление е свързано към про- (предпазители) и дисплеят на проточния бойлер (ако е наличен) точния бойлер и започва синхронизация на данните (фиг . A9) . Това показва...
  • Page 157: Употреба

    7. Употреба Основен изглед Допълнително зададената температура в °C се показва в средата на дисплея . E-Paper дисплеят се сменя след ок . . 15 секунди бз натискане на бутон автоматично в основния изглед . Настройка на температурата Просто чрез докосване на някой от сензорните бутони могат да се Желаната...
  • Page 158: Главно Меню

    7. Употреба Приложения Показание за статус отгоре Тук могат да бъдат избрани предварително зададени приложения от Парола активна (ПИН) два различни профила на употреба за кухнята и банята (за промяна Температурата на подаване е над зададената стойност (Уредът на профилите на употреба вижте раздел „Настройки“) . Чрез докос- не...
  • Page 159: Автоматика „Automatic" (Само При Модели С Моторен Вентил)

    7. Употреба Автоматика „Automatic“ (само при модели с моторен вентил) Отварянето на крана за топла вода стартира функцията и времето започва да тече в такт със секундите . Затварянето на смесителната В това меню могат да се изберат две функции . Автоматиката измерва батерия...
  • Page 160: Статистика „Statistics

    7. Употреба Статистика „Statistics“ Когато количеството на напълване е достигнато, се появява съоб- щение и уредът затваря подаването на топла вода чрез моторния В статистиките се съхраняват данни за потреблението и потребител- вентил . Моторният вентил остава затворен, докато указателното ските...
  • Page 161: Настройки „Settings

    7. Употреба Настройки „Settings“ пература на горещата вода да се ограничи до произволна стойност в рамките на диапазона за настройка на температурата (Фиг . B8) . Това меню служи за основна конфигурация на уреда . Чрез избиране Указание: Ако проточният бойлер захранва душ, по време на монтажа на...
  • Page 162 на други трифазни уреди може да се свърже разтоварващо реле за Изтритите статистически данни не могат да се възстановят . електронни проточни бойлери (CLAGE Арт . № 82250) към свърз- ващия проводник L2 . Релето подсигурява работата на проточния Режимен профил „Usage profile“: Можете да изберете между профил...
  • Page 163: Заключване На Бутоните

    Актуализация на софтуеъра „SW update“: Тази функция може да се Възможности за настройване на потока: използва за актуализиране на софтуера на вашето дистанционно управление с приложението CLAGE Smart Home на вашия смартфон „OFF . “ няма ограничение на дебита (Моторният вентил е деак- тивиран)
  • Page 164: Самопомощ При Проблеми И Отдел За Обслужване На Клиенти

    +359 2 954 12 08 Германия ство за покупка за проверка или ремонт . Факс: +359 2 954 12 08 Тел . : +49 4131 8901-40 Имейл: office@gresia2 . c om Факс: +49 4131 8901-41 е-поща: service@clage . d e...
  • Page 165: Смяна На Батериите

    9. Смяна на батериите Изхвърляне на отпадъци При показване на символа батерия сменете батериите с нови бате- рии тип АА (Фиг . A2) . Батериите може да съдържат вещества, опасни за околната среда . Ето • Презареждащи се батерии (акумулатори) не могат да се използват! защо...
  • Page 166: Pojednostavljena Eu Deklaracija O Usaglašenosti

    Pažljivo čuvajte dokumentaciju koja je isporučena uz uređaj. Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Ovim kompanija CLAGE GmbH izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa direktivom 2014/53/EU . Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: www . c lage . c om/downloads...
  • Page 167: Bezbednosna Uputstva

    1. Bezbednosna uputstva • Montažu i prvo puštanje u rad ovog daljinskog upravljača • Daljinski upravljač ne izlagati dejstvu vlage . može da izvodi samo ovlašćeno specijalizovano zanatsko • Daljinski upravljač i zidni držač ne dovoditi u blizinu kre- preduzeće koje pri tom u potpunosti snosi odgovornost ditnih kartica ili drugih kartica sa magnetnom trakom .
  • Page 168: Opsi Uređaja

    Energetski efikasan izbor temperature vode u skladu sa potrebama je i rom potrebno je montirati priloženi radio adapter u protočni bojler . nadalje moguć i u ovim uslovima uz pomoć daljinskog upravljača FX Next . 3. Tehnički podaci FX Next...
  • Page 169: Dimenzije

    4. Dimenzije Pogledajte sliku A1 (dimenzije u mm) . 5. Instalacija Montaža zidnog držača Montaža radio adaptera u protočnom bojleru • Pre montaže zidnog držača proverite da li daljinski upravljač na Kod modela CFX, DFX i DSX Touch je radio adapter već fabrički ugrađen. predviđenoj poziciji ima kontakt signala sa protočnim bojlerom i da li je •...
  • Page 170: Puštanje U Rad

    6. Puštanje u rad 1 . Uverite se da je uključeno strujno napajanje protočnog bojlera 7 . Testirajte funkciju promenom zadate vrednosti preko daljinskog (osigurači) i da displej protočnog bojlera (ukoliko postoji) prikazuje upravljača i proverite temperaturu vode . aktuelnu zadatu vrednost . Ukoliko je prijava bila neuspešna na kratko se pojavljuje poruka »Veza 2 .
  • Page 171: Upotreba

    7. Upotreba Glavni prikaz Podešavanje temperature Željena temperatura se može odabrati preko dva središnja senzorska dug- E-Paper displej se automatski vraća nakon pribl . 15 sekundi bez pritiskan- meta u opsegu od 20 °C do 60 °C . Jednim dodirom menja se temperatura ja dugmadi ponovo na glavni prikaz .
  • Page 172: Glavni Meni

    7. Upotreba Prikaz statusa dole Primene su zavisno od profila korišćenja fabrički podešene na sledeće vrednosti temperature: Polje prikaza za funkcije za koje je potrebna potvrda od strane korisnika ili Profil kupatilo koje su veoma značajne u toku upotrebe .  Individualna primena = 35 °C,  Pranje ruku = 35 °C, Održavanje: Uređaj je detektovao grešku .
  • Page 173: Automatika "Automatic" (Samo Modeli Sa Servo Ventilom)

    7. Upotreba Automatika »Automatic« (samo modeli sa servo ventilom) Funkcija se odmah pokreće ukoliko dolazi do puštanja tople vode u vreme kada se funkcija aktivira . U ovom meniju možete da odaberete dve funkcije . Automatika preko Da završite funkciju pritisnite na dume menija i potvrdite poruku napo- funkcije »Trajanje«...
  • Page 174: Statistika "Statistics

    7. Upotreba Statistika »Statistics« Uvek je potrebno zatvoriti slavinu, funkcija se zato nikada ne sme prepus- titi bez nadzora . U statistikama se memorišu i grafički prikazuju podaci o potrošnji i Pre upotrebe kade proverite da li temperatura vode odgovara vašim korišćenju uređaja: prohtevima .
  • Page 175: Podešavanja "Settings

    7. Upotreba Podešavanja »Settings« Napomena: Kada protočni bojler napaja tuš, u toku instalacije uređaja je ograničena maksimalna temperatura i može se menjati unutar ove tempe- Ovaj meni služi za osnovnu konfiguraciju uređaja . Odabirom na rature. U ovom slučaju se ograničenje temperature ne može u potpunosti listate kroz različite tačke menija i dodirom na »OK«...
  • Page 176 . uređaja može se priključiti relej za rasterećenje za elektronske protočne bojlere (CLAGE art . b r . 82250) na fazni provodnik L2 . Ovaj relej osigurava Profil korišćenja »Usage profile«: Možete da birate između profila za kuh- rad protočnog bojlera i priključuje druge potrošače tek po završetku...
  • Page 177: Blokada Tastature

    Ažuriranje softvera »SW update«: Ovom funkcijom se ažurira softver Štednja (samo modeli sa servo ventilom) vašeg daljinskog upravljača sa CLAGE Smart Home App preko vašeg U ovom meniju možete da regulišete protok i da aktivirate funkciju pametnog telefona / tableta .
  • Page 178: Samopomoć Kod Problema I Korisnički Servis

    Telefon: +381 11 4051 350 Nemačka odn . popravke . Faks: +381 11 3752 227 Telefon: +49 4131 8901-40 Email: blagoje . v elickovic@trimaran . r s Faks: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage . d e...
  • Page 179: Zamena Baterija

    9. Zamena baterija Odlaganje na otpad Kada se pojavi prikaz simbola baterije zamenite baterije novim AA bate- rijama (sl . A2) . Baterije mogu da poseduju materije koje su štetne po prirodu . Zbog toga • Nije dozvoljeno koristiti punjive baterije (akumulatore)! je potrebno iskorišćene baterije poredati na mestima za prikupljanje baterija, one se ne smeju bacati u običan kućni otpad .
  • Page 180: Förenklad Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    9 . Batteribyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Dokumenten som medföljer enheten måste lagras noggrant. Förenklad försäkran om EU-överensstämmelse CLAGE GmbH försäkrar härmed att denna enhet uppfyller direktiv 2014/53/EU . Fullständig text till försäkran om EU-överensstämmelse finns på följande internetadress: www . c lage . c om/downloads...
  • Page 181: Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar • Installationen och den första drifttagningen av denna • Ta ut batterierna från fjärrkontrollen om du inte använ- fjärrkontroll får endast utföras av ett godkänt specia- der den under en längre tid . listföretag som är fullt ansvarigt för att följa befintliga •...
  • Page 182: Enhetsbeskrivning

    2. Enhetsbeskrivning Fjärrkontrollsatsen FXS Next består av fjärrkontrollen FX Next och den Kommunikationen mellan fjärrkontroll och genomströmningsvärmaren trådlösa adaptern . FX Next gör det möjligt att använda genomström- sker via Bluetooth . Tack varedenna teknik säkerställs dataöverföring ® ningsvärmarnaCFX, CEX, DFX, DEX Next och DSX Touch även om även under svåra installationsförhållanden .
  • Page 183: Dimensioner Och Vikt

    4. Dimensioner och vikt Se figur A1 (mått i mm) . 5. Installation Montering av väggfästeb Montera den trådlösa adaptern i genomströmningsvärmaren • Innan du monterar väggfästet, kontrollera att fjärrkontrollen har kontakt Den trådlösa adaptern är redan installerad på CFX-, DFX- och DSX Touch- med genomströmningsvärmaren i den valda placeringen.
  • Page 184: Idrifttagning

    6. Idrifttagning 1 . Se till att strömförsörjningen till genomströmningsvärmaren är påsla- 7 . Testa funktionen genom att ändra börvärdet med fjärrkontrollen och gen (säkringar) och genomströmningsvärmarens display(om tillgäng- kontrollera vattentemperaturen . lig) visar aktuellt börvärde . Om registreringen inte lyckades visas kort meddelandet “Anslutning 2 .
  • Page 185: Användning

    7. Användning Huvudvy visar ringen strömförbrukning . Dessutom visas börtemperaturen i °C mitt på displayen . E-Paper-displayen ändras automatiskt efter ca . 15 sekunder utan knapp- tryckning i huvudvyn . Temperaturinställning Olika användarprofiler och tillämpningar kan väljas eller temperaturför- Den önskade temperaturen kan väljas med de två mellersta sensorknap- ändringar göras genom att helt enkelt knacka på...
  • Page 186: Huvudmeny

    7. Användning Statusindikator nedan öppnas valet (fig . B3) . Knackning på sensorknappen under en av tillämp- ningarna aktiverar dem . Visningsområde för funktioner som kräver bekräftelse från användaren eller som är av stor vikt vid användning . Tillämpningarna är beroende av användarprofil fabriksinställda till följan- de temperaturvärden: Underhåll: Enheten har upptäckt ett fel .
  • Page 187: Automatik (Bara Modell Med Motorventil)

    7. Användning Automatik (bara modell med motorventil) För att avbryta funktionen, knacka på menyknappen och bekräfta med- delandet med “OK” . Det automatiska systemet mäter tiden i sekunder med funktionen När tiden har gått ut visas ett meddelande . Dessutom är flödeshastig- “Varaktighet”...
  • Page 188: Statistik "Statistics

    7. Användning Tips: Mängden vatten från den sista kranen registreras under “Statistik” . Statistik ”Statistics” För att bestämma mängden vatten som behövs för att fylla badkaret, I statistiken registreras din förbruknings- och användningsdata av enhe- fyll badkaret manuellt en gång med varmt vatten . I menyalternativet ten och visas grafiskt: “Statistik”...
  • Page 189: Inställningar "Settings

    7. Användning Inställningar ”Settings” aktiveras / avaktiveras i den här menyn och den maximala varmvattent- emperaturen kan begränsas till valfritt värde inom temperaturinställ- Denna meny används för enhetens grundläggande konfiguration . Genom ningsområdet (fig . B8) . att välja eller bläddrar du genom de olika menyalternativen Obs: Om genomströmningsvärmaren är kopplad till en dusch, begränsa- och trycka på...
  • Page 190 . Borttagen statistik kan inte trefasenheter kan ett belastningsfrånkopplingsrelä för elektroniska återställas . genomströmningsvärmare (CLAGE art . - nr . 82250) anslutas till den yttre ledaren L2 . Reläet säkerställer genomströmningsvärmarens funktion och Användningsprofil ”Usage profile”: Du kan välja mellan en profil för kök slår bara på...
  • Page 191: Knapplås

    7. Användning SW-uppdatering ”SW update”: Denna funktion kan användas för att upp- Spara (bara modell med motorventil) datera programvaran för din fjärrkontroll med CLAGE Smart Home-appen I denna meny kan flödeshastigheten regleras och sparfunktionen akti- på din smarttelefon / surfplatta .
  • Page 192: Självhjälp Och Kundtjänst

    21337 Lüneburg eller reparation . Tyskland Switchboard +46 8 80 90 00 Fax: +46 8 80 90 73 +49 4131 8901-40 www . z eta . s e +49 4131 8901-41 order@zeta . s e E-post: service@clage . d e...
  • Page 193: Batteribyte

    9. Batteribyte Avfallshantering När batterisymbolen visas, byt ut batterierna mot nya AA-batterier . • Uppladdningsbara batterier (ackumulatorer) får inte användas! Batterier kan innehålla miljöfarliga ämnen . Därför måste använda bat- terier tas till batteriuppsamlingsställen, de får inte kastas med vanligt •...
  • Page 194: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε . Ε

    Τα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή πρέπει να φυλάσσονται προσεκτικά. Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Διά της παρούσης, η CLAGE GmbH δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμ- μορφώνεται με την οδηγία 2014/53/EΕ . Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής διεύθυνση στο Internet:...
  • Page 195: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας • Η συναρμολόγηση και η θέση σε λειτουργία αυτού του τηλε- • Εάν πρόκειται να μην ρησιμοποιήσετε το τηλε ειριστήριο για ειριστηρίου πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιο- μεγάλο ρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες . δοτημένη εταιρεία εγκατάστασης, η οποία είναι πλήρως υπεύ- •...
  • Page 196: Περιγραφή Συσκευής

    Το σετ τηλε ειρισμού FXS Next αποτελείται από το τηλε ειριστήριο FX Η επικοινωνία ανάμεσα στο τηλε ειριστήριο και στον στιγμιαίο θερμο- Next και τον ραδιοαντάπτορα . Το FX Next ρησιμοποιείται για τον άνετο σίφωνα πραγματοποιείται μέσω Bluetooth . Αυτή η τε νολογία δια- ®...
  • Page 197: Διαστάσεις

    4. Διαστάσεις Βλ . εικόνα A1 (διαστάσεις σε mm) . 5. Εγκατάσταση Τοποθέτηση επιτοίχιας βάσης Τοποθέτηση του ραδιοαντάπτορα • Προτού τοποθετήσετε την επιτοίχια βάση, βεβαιωθείτε ότι το τηλε- Στα μοντέλα CFX, DFX και DSX Touch, ο ραδιοαντάπτορας είναι εγκατε- χειριστήριο έχει ραδιοεπαφή με τον στιγμιαίο θερμοσίφωνα από την στημένος...
  • Page 198: Θέση Σε Λειτουργία

    6. Θέση σε λειτουργία 1 . Βεβαιωθείτε ότι η παρο ή ρεύματος του στιγμιαίου θερμοσίφωνα 6 . Το τηλε ειριστήριο είναι τώρα συνδεδεμένο με τον στιγμιαίο θερμο- είναι ενεργοποιημένη (ασφάλειες) και ότι στην οθόνη του στιγμιαίου σίφωνα και ξεκινά τον συγ ρονισμό δεδομένων (Εικ . A9) . Η διαδικασία θερμοσίφωνα...
  • Page 199: Χρήση

    7. Χρήση Κύρια προβολή κατανάλωση ισ ύος . Επιπλέον, η επιθυμητή θερμοκρασία εμφανίζεται σε °C στο κέντρο της οθόνης . Η οθόνη E-Paper μεταβαίνει αυτόματα στην κύρια προβολή μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα, εάν δεν πατηθεί κάποιο κουμπί . Ρύθμιση θερμοκρασίας Πατώντας...
  • Page 200: Κύριο Μενού

    7. Χρήση ρήστη, βλ . ενότητα "Ρυθμίσεις") . Πατώντας το κουμπί αφής στο κάτω Η θερμοκρασία εισόδου υπερβαίνει την επιθυμητή τιμή (η συσκευή δεν θερμαίνει) μέρος της οθόνης, ανοίγει η επιλογή (Εικ . B3) . Για να ανοίξετε μια εφαρ- μογή, πατήστε...
  • Page 201: Αυτόματη Λειτουργία (Μόνο Μοντέλα Με Μη Ανοκίνητη Βαλβίδα)

    7. Χρήση Αυτόματη λειτουργία (μόνο μοντέλα με μηχανοκίνητη βαλβίδα) ελέγ ου, όπου ο ρυθμισμένος ρόνος εμφανίζεται στη δεξιά πλευρά της ένδειξης θερμοκρασίας . Η αυτόματη λειτουργία μετρά είτε το ρόνο σε δευτερόλεπτα μέσω Εάν ανοίξετε τη βρύση του ζεστού νερού, η λειτουργία εκκινείται και ο της...
  • Page 202: Στατιστικά "Statistics

    7. Χρήση λειτουργεί σύμφωνα με την ποσότητα πλήρωσης, η μηχανοκίνητη βαλ- λειτουργίας τρέ ει ήδη ζεστό νερό, τότε εκκινείται αμέσως . Για να ακυρώσετε τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί μενού και επιβεβαιώστε βίδα κλείνει. Μετά την αποκατάσταση της παροχής ρεύματος, η βαλβίδα το...
  • Page 203: Ρυθμίσεις "Settings

    7. Χρήση Ρυθμίσεις “Settings” περιορίσετε τη μέγιστη θερμοκρασία ζεστού νερού σε οποιαδήποτε τιμή εντός του εύρους ρύθμισης θερμοκρασίας (Εικ . B8) . Αυτό το μενού ρησιμοποιείται για τη βασική διαμόρφωση της συσκευής . Υπόδειξη: Εάν ο στιγμιαίος θερμοσίφωνας είναι συνδεδεμένος με ένα Επιλέξτε...
  • Page 204 τριφασικού ρεύματος, μπορείτε να συνδέσετε ένα ρελέ μείωσης φορτίου να ρησιμοποιηθεί για τη διαγραφή όλων των στατιστικών που έ ουν για στιγμιαίους θερμοσίφωνες (CLAGE Κωδ . πρ . 82250) στον αγωγό συλλε θεί μέ ρι εκείνη τη στιγμή . Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση των...
  • Page 205: Χρήστης "User

    Ενημέρωση λογισμικού “SW update”: Με αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να επιτυγ άνεται η ρυθμισμένη επιθυμητή θερμοκρασία να ενημερώσετε το λογισμικό του τηλε ειριστηρίου σας μέσω της εφαρ- μογής CLAGE Smart Home από το smartphone ή το tablet σας . "ECO" Περιορισμός παρο ής σε έως 8,0 l/min Χρήστης...
  • Page 206: Αντιμετώπιση Προβλημάτων Και Σέρβις

    συσκευή με μια συνοδευτική επιστολή και την Τηλ . : 0030-210-9596470 Γερμανία απόδειξη αγοράς για έλεγ ο ή/και επισκευή . Email: info@genem . c om . g r Τηλ . : +49 4131 8901-40 Φαξ: +49 4131 8901-41 Email: service@clage . d e...
  • Page 207: Αλλαγή Μπαταρίας

    9. Αλλαγή μπαταρίας Απόρριψη Εάν εμφανιστεί το σύμβολο της μπαταρίας, αντικαταστήστε τις μπαταρί- ες με καινούργιες μπαταρίες AA . Οι μπαταρίες μπορεί να περιέ ουν ουσίες που είναι επικίνδυνες για το • Μην ρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! περιβάλλον . Για αυτόν τον λόγο, οι ρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να...
  • Page 208 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de *9120-25713*...

Table of Contents