Download Print this page
Siemens SIVACON S8 Operating Instructions Manual

Siemens SIVACON S8 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SIVACON S8:

Advertisement

Quick Links

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SIVACON S8

  • Page 1 SIVACON S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Page 3 SIVACON Instalação de distribuição de baixa tensão com tipo de construção testado S8 — Campos de compensação Design-verified Low Voltage Switchboard S8 — Cubicle for reactive power compensation Instruções de funcionamento / Operating Instructions N.º do pedido. / Order No.: 8PQ9800-8AA53 PORTUGUÊS ENGLISH Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou...
  • Page 4 1 Descrição 1 Description 1.1. Estrutura do campo e posição do barramento 1.1 Cubicle design and location of main busbar 1.1.1 Barramento atrás 1.1.1 Main busbar rear Espaço da cablagem transversal Cross wiring compartment Batente do módulo do ventilador Partition for fan assembly Módulo de ventilador Fan assembly Barramentos de distribuição de campo...
  • Page 5 Barras de suporte Mounting rails Fixação direta na calha de montagem Fixation directly on mounting rail Fig. 3: Estrutura dos aparelhos em barras de suporte Fig. 4: Módulo do condensador 100 kVar, com Fig. 3: Assembly on mounting rails estrangulamento Fig.
  • Page 6 2 Montagem 2 Installation Perigo Danger Hazardous voltages! Tensões perigosas! Touching live parts results in death or severe personal O contato com as peças condutoras de tensão injury. Only qualified personnel may operate the causa a morte ou graves ferimentos corporais. A switchgear;...
  • Page 7 Acesso aos pontos de ligação dos barramentos 2.1 Access to main busbar connection points at rear principais com posição atrás The accessibility differs according to the position of the main busbar. As possibilidades de acesso são diferentes dependendo da posição do barramento principal.
  • Page 8 2.2 Conexão ao barramento de campo vertical 2.2 Connection on the vertical busbar 2.2.1 Conexão com cabo e terminal de cabos 2.2.1 Connection of cables with cable lugs Para estabelecer as conexões elétricas, ver também as instruções de For electrical connections see operation instruction 8PQ9800-1AA45. funcionamento 8PQ9800-8AA47.
  • Page 9 2.2.2 Conexão com barras de corrente 2.2.2 Connection with busbars Ligação entre barramentos de campo e o primeiro módulo / Ligação entre os módulos / Connection between cubicle busbar and first assembly group Connection between assembly groups Porca sextavada ISO 4032-M10-8 Porca sextavada ISO 4032-M10-8 Torque de aperto 40 Nm Torque de aperto 40 Nm...
  • Page 10 2.3 Substituição do módulo de ventilador 2.3 Exchange of fan assembly É possível substituir a unidade durante o funcionamento normal. It is possible to exchange the unit during normal operation. Passo 1 Step 1 Desligar as ligações às unidades condensadoras e ao controlador. Unplug the connections to the capacitor units and the controller.
  • Page 11 Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Sujeito a modificações sem aviso prévio. Guarde para uso posterior. N.º do pedido: / Order No.: 8PQ9800-8AA53 © Siemens AG 2020 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.