Siemens SIVACON S4 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SIVACON S4:

Advertisement

Quick Links

SIVACON S4 / S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIVACON S4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Siemens SIVACON S4

  • Page 1 SIVACON S4 / S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Page 3: Table Of Contents

    SIVACON S4 / S8 Bauartgeprüfte Niederspannungsschaltanlage S4 / S8 — Aufstellung und Bodenbefestigung Design-verified S4/S8 low-voltage switchboard — Installation and Base Fixing Betriebsanleitung / Operating Instructions Bestell-Nr. / Order No.: 8PQ9800-0AA12 Deutsch English Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts Read and understand these instructions before installing, muss die Anleitung gelesen und verstanden werden.
  • Page 4: Wandabstände Und Gangbreiten

    1 Wandabstände und Gangbreiten 1 Distances to walls and gangway widths > 400 mm Alle Maße beziehen sich auf die Gerüstabmessungen! IP30/31/40/41/54: 100 mm Dimensions refer to the cubicle dimensions! IP43: 150mm 100mm HSS hinten / MBB rear 100 mm 1) 2) 150mm HSS oben / MBB top nur Frontzugang...
  • Page 5: Befestigungsebene

    Überstand der Umhüllungsteile von der Feldtiefe und Feldbreite / Rückwand Protrusion of the paneling parts in relation to cubicle depth Rear panel and cubicle width W – Feldbreite / Cubicle width D – Feldtiefe / Seitenwand Seitenwand Cubicle depth mit Designteil Side panel Side panel with design section...
  • Page 6 Bodenbefestigung für alle Feldarten S8 bei Doppelfrontanlagen / Base fixing for all S8 cubicle types at double front switchboards Feldbreite Cubicle width Feldtiefe Cubicle depth Nur für Anlagen mit erhöhten Anforderungen (z.B. For Switchboards with increased requirements only (e.g. Erdbeben, Schiff- und Offshore-Anlagen) earthquake, ship, offshore) Löcher Ø...
  • Page 7 Kabeleinführung für Sammelschienenlage oben S4 / Cable entry for busbar position at the top of S4 W = 400 / 600 / 800 W = 600 +200 D -100 D -100 W -100 180° W = 400 / 600 / 800 W = 600 + 200 W -100 W -100...
  • Page 8 Kabeleinführung für Sammelschienenlage oben S8 / Cable entry for busbar position at the top of S8 Kabelanschluss vorn / Cable connection, front W ( 800) W -700 W -100 Feld mit seitlichem Kabelraum / Cubicle with lateral cable space Anlagenfront / Front of system Kabelanschluss hinten / Cable connection, rear OFFW - Feld mit Cable gland boxen...
  • Page 9: Toleranzen Für Befestigungsebene

    Kabeleinführung Sammelschienenlage hinten S8 / Cable entry for busbar position at the rear of S8 W ( 800) W -100 W -700 Feld mit seitlichem Kabelraum / Cubicle with lateral cable space Anlagenfront / Front of system Kabeleinführung Sammelschienenlage mittig (Feldtyp Doppelfront) S8 / Cable entry with busbar system in the middle (double fronted cubicle type) S8 W (...
  • Page 10: Installation

    3 Installation 3 Installation 3.1 Montage Sockel 3.1 Assembly socket Gefahr Danger Gefahr von Verletzung. Danger of injury. Vor Beginn der Arbeiten Arbeitsschutz beachten. Take all industrial safety measures prior to starting the works. Der Sockel wird, wenn die Felder für den Transport zu hoch sind, If the cubicles are too high for transport the socket will be separat mitgeliefert und muss bei der Aufstellung der Anlage delivered separately.
  • Page 11 8PQ9800-0AA12...
  • Page 12: Installation Auf Zwischenboden

    Option: Cubicle depth / Feldtiefe 1200mm (800mm+400mm) 3.2 Installation auf Zwischenboden 3.2 Installation on false floor Schaltanlage / Switchboard Kastenträger des Fundamentes / Box girder Fußbodenplatte, eingelegt / Fitted floor plate Stütze, verstellbar / Support, adjustable Betonboden / Concrete floor Sechskantmutter M10 + Scheibe 10,5 DIN125 hexagonal nut + washer 10,5 DIN125 Achtung...
  • Page 13: Fundamentrahmen-Befestigung Auf Beton

    3.3 Fundamentrahmen-Befestigung auf Beton 3.3 Foundation frame fixed on concrete (max. 50mm Betondecke / Concrete floor Scheibe DIN 434 / Washer DIN 434 Schraube / Bolt Estrich / Screed Fundamentrahmen, z.B. U-Profil DIN 1026 –St 37-2 – U50 (max. U100) / Foundation frame, e.g. U-profile DIN 1026-St 37-2 – U50 (max. U100) Unterlegbleche zum Ausrichten / Shims for levelling Schwerlast-Dübel / Heavy duty dowel...
  • Page 14 Schritt 1 Step 1 Schraube M6 entfernen Remove screw M6 Schritt 2 Step 2 Schraube M12x… 8,8 / Screw M12x… 8.8 Spannscheibe DIN 6796-12-FST-MECH ZN / strain washer DIN 6796-12-FST-MECH ZN Anziehdrehmoment: 70Nm / Tightening torque: 70Nm Schritt 3 Step 3 Schraube M12x…...
  • Page 15: Wechsel Türanschlag

    3.5 Wechsel Türanschlag 3.5 changing hinge side of doors Verschlüsse und Scharniere sind zu demontieren und auf der Dismount Locks and hinges and mount them on the other side. For anderen Seite wieder zu montieren. Zusätzliche Maßnahmen bei IP43/IP54 additional measures are required, refer to IP43/IP54 sind auf 8PQ9801-4AA86 beschrieben.
  • Page 16 Dichtung Dachblech geschlossen – Aufsatz IP X1 /X2 /X3 Sealing top plate closed – supplement IP X1 /X2 /X3 Dichtband zur Dichtung zwischen den Feldern Sealing strip at sealing between cubicles Dachblechzusatz IP X1 /X2 /X3 Top plate supplement IP X1 /X2 /X3 Ipx1 / Ipx2 Dichtband EPDM-TT 4x10 Sealing strip EPDM-TT 4x10...
  • Page 17 8PQ9800-0AA12...
  • Page 18 8PQ9800-0AA12...
  • Page 19 8PQ9800-0AA12...
  • Page 20 Type B 8PQ9800-0AA12...
  • Page 21 8PQ9800-0AA12...
  • Page 22 8PQ9800-0AA12...
  • Page 23 8PQ9800-0AA12...
  • Page 24 8PQ9800-0AA12...
  • Page 25 8PQ9800-0AA12...
  • Page 26 Dachblech bei Schienenanschluss bei Hauptsammelschienenlage Top plate with connection of busbar trunking system with hinten (IP X1 /X2 /X3) mainbusbar at the rear (IP X1 /X2 /X3) Winkel Bracket Dachblech Top plate Winkel Bracket Dichten mit DEBRATEC Profi Klebt Sealing with DEBRATEC Profi Klebt Dachblech Schienenanschluss bei Hauptsammelschienenlage oben Top plate with connection of busbar trunking system with (IP X1 /X2 /X3)
  • Page 27 Aufrüstung IP 42/43 Schienenanschluss Upgrade IP 42/43 with connection of busbar trunking system Dichten mit DEBRATEC Profi Klebt Sealing with DEBRATEC Profi Klebt Dichten mit DEBRATEC Profi Klebt Sealing with DEBRATEC Profi Klebt Feld 1 Cubicle 1 Feld 2 Cubicle 2 Feld 3 Cubicle 3 Dichten mit DEBRATEC Profi Klebt...
  • Page 28 Seitlicher Anlagenabschluss IP 42/43 Lateral plant closure IP 42/43 Anzahl Schrauben M6x10 für Anlagentiefe [mm] / Befestig-ung von Teil  / Depth of plant [mm] Number of srews for fixing of part  1000 1200 Dichtung Dachblech IP 54 Sealing top plate IP 54 Dachblech geschlossen Top plate closed Dichtband EPDM-TT 4x10...
  • Page 29: Technical Support

    Dichtung Schiebeblech Sealing cable entry Dichtgummi / rubber seal Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Technische Änderungen vorbehalten. Zum später Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr. / Order No.: 8PQ9800-0AA12 © Siemens 2020 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

This manual is also suitable for:

Sivacon s8

Table of Contents