LIVARNO LUX 280200 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 280200 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar spotlight
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-SCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 280200
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
LED-SOLAR-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX 280200

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT PROJECTEUR SOLAIRE À LED Assembly, operating and safety instructions Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-SCHIJNWERPER LED-SOLAR-STRAHLER Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 280200...
  • Page 2 GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 ca.140°...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ............Page Introduction ................... Page Intended use ..................Page Parts description................... Page Technical Data ..................Page Scope of delivery ................. Page General safety instructions ..........Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Function .....................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion detector detection range approx. 8 m (weather dependant) This product is suitable for extreme temperature up to -21°C. Motion detector detection angle approx. 140° Connection cable (approx. 5 m) Splashproof (IP44) LED solar spotlight Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Page 7: Intended Use

    the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g. garden sheds etc. The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use or for use in other applications.
  • Page 8: Technical Data

    Technical Data Operating voltage: 3.7 V (direct current) Rechargeable battery: 2 x 18650 / 18650 A Li-ion 3.7 V (direct current), 1800 mAh LED: 2 x 4 W (LEDs not replaceable) Solar cell: 95 x 95 mm, max. 5.5 V, max. 110 mA Motion detector: Range: max.
  • Page 9: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are super- vised or instructed in the safe use of the product and understand...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Risk Group 2 CAUTION. Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. Product tested against EN62471 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 11: Function

    area with plenty of clean water and seek immediate medical attention. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immediately remove it from the prod- uct to prevent damage.
  • Page 12: Before Use

    In summer completely drained rechargeable batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight. The rechargeable batter- ies must be charged prior to initial use (see „Charging rechargeable batteries“). During periods of twilight or darkness, the motion detector registers a change in the angle of heat radiation, triggered by people passing by the motion detector.
  • Page 13: Installation

    Note: The built-in charging controller of the product prevents the rechargeable batteries from overcharging. Replace the rechargeable batteries if the light output does not improve after charging (see „Replacing the rechargeable batteries“). Installation Note: Before mounting, decide where you want to mount the solar cell and the main unit .
  • Page 14: Mounting The Solar Cell

    3. Be sure the motion detector is not illuminated by street lighting at night. This can influence the effect. Loosen the screw on the bottom of the main unit with a suitable cross-head screwdriver. Remove the mounting plate from the back of the product (Fig.
  • Page 15: Connecting The Solar Cell To The Main Unit

    Use the holes of the bracket intended for the screws to mark the holes for drilling (Fig. F). Now drill the mounting holes. Insert the wall plugs into the drilled holes. Fix the bracket using the screws with a suitable cross-head screwdriver (Fig.
  • Page 16: Setting The Lighting Duration

    Setting the lighting duration Turn the rotary control TIME clockwise to increase the duration of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 5 seconds to 7 minutes (Fig. H). Setting the daylight level Turn the rotary control LUX clockwise to increase the daylight level: In the position, the motion detector...
  • Page 17: Winter-Time Use

    in correct direction. The correct polarity is shown inside the battery compartment. Insert the battery compartment into the back of the main unit (Fig. D). Make sure that the upper lug and charging socket are inserted into the respective supports. Do not pinch any wires. Fit the main unit onto the mounting plate .
  • Page 18: Troubleshooting

    Regularly check the motion detector and solar cell particu- larly for dirt. Regularly clean the motion detector and solar cell to ensure proper functionality. Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter. Troubleshooting Problem Cause Solution The light does Clean motion detector Motion detector...
  • Page 19: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 20: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries! Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 22 Introduction ................... Page 22 Utilisation conforme ................Page 23 Descriptif des pièces ................Page 23 Caractéristiques techniques ..............Page 24 Contenu de la livraison ............... Page 24 Instructions générales de sécurité ......Page 25 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Distance de détection du détecteur de mouvement : env : 8 m (en fonction des conditions climatiques) Ce produit résiste aux températures extrêmes, jusqu'à -21°C. Angle de détection du détecteur de mouvement env. 140° Câble de connexion (env. 5 m) Protection contre les projections d'eau (IP44) Projecteur solaire à...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est destiné à l‘éclairage des extérieurs ne disposant pas d‘un accès en électricité, par ex. abris de jardin, garages etc. Le produit se destine uniquement à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service : 3,7 V (courant continu) Piles : 2 x 18650 / 18650 A Li-ion 3,7 V (courant continu), 1800 mAh LED : 2 x 4 W (les LED ne peuvent être remplacées) Cellule solaire : 95 x 95 mm, max.
  • Page 25: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! Le produit peut être utilisé...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    RISQUE D‘INCENDIE ! Le produit doit être monté à une distance d’au moins 0,1 m des objets éclairés. Un 0,1m dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie. Groupe de risque 2 ATTENTION ! Des rayonnements optiques dangereux peuvent être émis par ce produit. Ne pas regarder la source lumineuse en utilisation normale.
  • Page 27 Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
  • Page 28: Fonctionnement

    Fonctionnement La cellule solaire convertit l‘énergie lumineuse du soleil en énergie électrique. Les piles installées dans le compartiment à piles sont rechargées par le câble de connexion fourni. Ces piles emmagasinent l‘énergie électrique engrangée par la cellule solaire. Les piles chargées au maximum fournissent de la lumière durant 2 heures environ.
  • Page 29: Charger Les Piles

    Charger les piles Remarque : Les piles installées dans l‘unité principale sont char- gées à la livraison. Elles peuvent cependant avoir déjà perdu de leur charge durant leur transport entre l‘usine du fabricant et leur point de vente. C‘est pourquoi vous devez les charger avant la première mise en service.
  • Page 30: Montage De L'unité Principale

    ATTENTION ! Lorsque vous percez, veillez à ne pas endomma- ger de câble électrique dans le mur ou le plafond. Montage de l‘unité principale Choisir l‘emplacement de montage de l‘unité principale fonction des critères suivants : 1. Assurez-vous que les spots LED éclairent la zone souhaitée.
  • Page 31: Montage De La Cellule Solaire

    Mettez les caches sur les vis Après le montage, vérifiez que la plaque de montage correctement fixée. Placez maintenant l‘unité principale sur la plaque de montage . Placez 2 tenons de guidage dans les évidements correspon- dants en haut de la plaque de montage .
  • Page 32: Connecter La Cellule Solaire Avec L'unité Principale

    Connecter la cellule solaire avec l‘unité principale Après le montage, placez les deux unités de fonctionnement (unité principale et cellule solaire ) et le câble de connexion , de sorte qu‘ils ne subissent aucune contrainte mécanique. Pour fixer le câble de connexion, utilisez du matériel d‘installation disponible dans le commerce, de type attache-câbles ou goulotte de câblage, afin d‘éviter d‘endommager la gaine du câble.
  • Page 33: Régler Le Niveau De Lumière Du Jour

    Régler le niveau de lumière du jour Tournez le bouton de réglage LUX dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter le niveau de lumière du jour : dans la position , le détecteur de mouvement réagit uniquement la nuit (pour env.
  • Page 34: Fonctionnement En Hiver

    correspondants en haut de la plaque de montage . Assurez- vous que le produit est correctement fixé. Fixez l‘unité principale avec la vis située au-dessous (ill. A). Attention au raccord en caoutchouc de la prise de chargement. Connectez la fiche du câble de connexion à...
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Le détecteur de La lumière ne Nettoyer le détecteur de mouvement s’allume pas. mouvement encrassé Les piles sont vides Recharger les piles (voir "Charger les piles") La lumière va- Les piles sont presque Recharger les piles (voir cille.
  • Page 36: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 37: Garantie

    Pollution de l‘environnement due à une mise au rebut non conforme des piles ! Les piles ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre commune. Garantie Le produit a été...
  • Page 38 fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 38 FR/BE...
  • Page 39 Legenda van de gebruikte pictogrammen ................. Pagina 40 Inleiding ..................Pagina 40 Correct gebruik ................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 41 Technische gegevens ..............Pagina 42 Omvang van de levering ..............Pagina 42 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 43 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........
  • Page 40: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectie-reikwijdte van de bewegingsmelder ca. 8 m (afhankelijk van de weersomstandigheden) Dit product is geschikt voor extreme temperaturen tot -21°C. Detectiehoek van de bewegingsmelder: ca. 140° Verbindingskabel (ca. 5 m) Spatwaterdicht (IP44) LED-solar-schijnwerper Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 41: Correct Gebruik

    voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bestemd voor de verlichting buitenshuis, waar geen stroomaansluiting ter beschikking staat, bijv. tuinhuisjes, etc. Het product is alleen bestemd voor particulier gebruik en niet voor commerciële doeleinden of voor ander gebruik.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning: 3,7 V (gelijkstroom) Batterij: 2 x 18650 / 18650 A Li-ion 3,7 V (gelijkstroom), 1800 mAh LED: 2 x 4 W (de LED‘s kunnen niet worden vervangen) Zonnecel: 95 x 95 mm, max. 5,5 V, max. 110 mA Bewegingsmelder: Reikwijdte: max.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VERTROUWD! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende...
  • Page 44: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Risicogroep 2 ATTENTIE. Mogelijk gevaarlijke optische straling. Tijdens gebruik niet in de lamp kijken. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen. Product getest volgens EN62471 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
  • Page 45: Werking

    DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek- kende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te voorkomen. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type.
  • Page 46: Voor De Eerste Ingebruikname

    van het product moeten de batterijen opgeladen zijn (zie ‚Batterijen opladen‘). De bewegingsmelder detecteert tijdens schemering en duisternis een wijziging van de hoek van de warmtestraling, die door voorbijlo- pende personen wordt geactiveerd. Als de bewegingsmelder een bewegende persoon heeft gedetecteerd, gaat de lamp aan. Opmerking: de bewegingsmelder detecteert warmtestraling.
  • Page 47: Montage

    Opmerking: de geïntegreerde laadregelaar van het product voor- komt een overlading van de batterijen. Vervang de batterijen als het verlichtingsvermogen na het opladen niet is verbeterd (zie ‚Batterijen vervangen‘). Montage Opmerking: beslis voorafgaand aan de montage waar u de zonne- en de hoofdeenheid wilt monteren.
  • Page 48 2. De bewegingsmelder heeft, afhankelijk van de montagehoogte (ideaal is een hoogte van 2 m), een detectiegebied van max. 8 m – bij een detectie hoek van 140° horizontaal en 90° verticaal. 3. Let erop dat de bewegingsmelder ‚s nachts niet door straatverlich- ting wordt verlicht.
  • Page 49: Zonnecel Monteren

    Zonnecel monteren De zonnecel heeft zo mogelijk direct zonlicht nodig. Het oppervlak van de zonnecel dient op het zuiden gericht te zijn. Dit is de optimale richting. Markeer de boorgaten met behulp van de in de houder voor de schroeven bestemde gaten (afb. F) Boor vervolgens de bevestigingsgaten.
  • Page 50: Ingebruikname

    Stel beide LED-spots op de gewenste hoek in. De LED-spots kunnen onafhankelijk van elkaar worden gedraaid en gekanteld. Het product is nu gereed voor gebruik. Ingebruikname Opmerking: Verbind voor de ingebruikname de hoofdeenheid met de zonnecel Verlichtingsduur instellen D raai de draairegelaar TIME rechtsom, om de verlichtingsduur te verhogen.
  • Page 51: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Maak de stekker van de verbindingskabel naar de laadbus van de hoofdeenheid los. Draai de schroef aan de onderzijde van de hoofdeenheid (afb. A). Let op de rubberen nippel van de laadbus. Verwijder de hoofdeenheid van de montageplaat (afb.
  • Page 52: Gebruik In De Winter

    Gebruik in de winter Vanwege het geringe zonlicht kan, afhankelijk van de nachtelijke inschakelduur, de verlichtingsduur gedurende de nacht afnemen. Con- troleer daarom ook in de winter, of de zonnecel ondanks de lage stand van de zon de hele dag niet wordt afgedekt door schaduw en verwijder, indien nodig, ijs of sneeuw.
  • Page 53: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Bewegingsmelder Het licht scha- Reinig de bewegingsmelder is verontreinigd kelt zich niet in. Batterijen zijn leeg Laad de batterijen op (zie 'Batterijen opladen') Het licht De batterijen zijn bijna Laad de batterijen op flakkert. leeg (zie 'Batterijen opladen') Batterij gaat te Zonnecel...
  • Page 54 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
  • Page 55: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 56 Legende der verwendeten Piktogramme ................Seite 57 Einleitung ..................Seite 57 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 58 Teilebeschreibung ................Seite 58 Technische Daten................. Seite 59 Lieferumfang ..................Seite 59 Allgemeine Sicherheitshinweise ......... Seite 60 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 61 Funktion ....................
  • Page 57: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 8 m (witterungsabhängig) Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis zu -21°C. Erfassungswinkel des Bewegungsmelders ca. 140° Verbindungskabel (ca. 5 m) Spritzwassergeschützt (IP44) LED-Solar-Strahler Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 58: Bestimmungsgemäße Verwendung

    angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser etc. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerb- lichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Page 59: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V (Gleichstrom) Akku: 2 x 18650 / 18650 A Li-ion 3,7 V (Gleichstrom), 1800 mAh LED: 2 x 4 W (Die LEDs sind nicht austauschbar) Solarzelle: 95 x 95 mm, max. 5,5 V, max. 110 mA Bewegungsmelder: Reichweite: max.
  • Page 60: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER- TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-...
  • Page 61: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer Entfernung von mindestens 0,1 m zu angestrahlten 0,1m Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen. Risikogruppe 2 VORSICHT! Gefährliche optische Strahlungen könnten von diesem Produkt ausgehen. Nicht in den Strahl blicken. Dies könnte schädlich für das Auge sein.
  • Page 62 Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so- fort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
  • Page 63: Funktion

    Funktion Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Über das Verbindungskabel laden sich die im Akkufach eingebauten Akkus auf. Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern für etwa 2 Stunden Licht. Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei regel- mäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
  • Page 64: Akkus Aufladen

    Akkus aufladen Hinweis: Die in der Haupteinheit eingebauten Akkus sind bei Auslieferung geladen. Allerdings können sie während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. La- den Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Akkus auf. Die erste Aufladung dauert bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung im Sommer mindestens einen Tag.
  • Page 65: Haupteinheit Montieren

    VORSICHT! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel in der Wand oder Decke beschädigen. Haupteinheit montieren Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes der Haupteinheit auf folgende Dinge: 1. Stellen Sie sicher, dass die LED-Spots den gewünschten Bereich ausleuchten.
  • Page 66: Solarzelle Montieren

    Befestigen Sie die Montageplatte mit den Schrauben einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher (Abb. B). Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Schrauben Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz der Montage- platte Setzen Sie nun die Haupteinheit auf die Montageplatte auf. Setzen Sie die 2 Führungsnasen in die entsprechenden Aussparungen auf der Oberseite der Montageplatte ein.
  • Page 67: Solarzelle Mit Der Haupteinheit Verbinden

    Solarzelle mit der Haupteinheit verbinden Verlegen Sie nach der Montage der beiden Betriebseinheiten (Haupt- einheit und Solarzelle ) das Verbindungskabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Befestigung des Verbindungskabels handelsübliche Installationsmateri- alien wie z. B. Kabelschellen oder Kabelkanal, um Beschädigungen der Kabelisolation zu vermeiden.
  • Page 68: Tageslichtniveau Einstellen

    Tageslichtniveau einstellen D rehen Sie den Drehregler LUX im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen: In der Position reagiert der Bewe- gungsmelder nur bei Nacht (bei ca. 50 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 10.000 lx nicht überschritten werden (siehe Abb. H). Akkus austauschen Trennen Sie den Stecker des Verbindungskabels von der Lade-...
  • Page 69: Winterbetrieb

    Aussparungen auf der Oberseite der Montageplatte ein. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt korrekt sitzt. Sichern Sie die Haupteinheit mit der Schraube auf der Unter- seite (Abb. A). Achten Sie auf den Gumminippel der Ladebuchse. Verbinden Sie den Stecker des Verbindungskabels mit der Ladebuchse der Haupteinheit (Abb.
  • Page 70: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Bewegungsmelder Das Licht schal- Bewegungsmelder ist verschmutzt tet nicht ein. reinigen Akkus sind leer Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen”) Das Licht Akkus sind fast leer Akkus aufladen (siehe flackert. „Akkus aufladen”) Akku entlädt Solarzelle Solarzelle reinigen sich innerhalb verschmutzt von kurzer Zeit.
  • Page 71 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe- handlung.
  • Page 72: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli- che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01495B Version: 09 / 2016 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG01495B012017-IE / NI / BE IAN 280200...

Table of Contents