Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
COMPACT SERIES
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magmaweld COMPACT Series

  • Page 1 USER MANUAL COMPACT SERIES (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ MIG / MAG WELDING MACHINE POSTE À SOUDER MIG / MAG СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MIG / MAG-СВАРКИ MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Connections 2.3.1 Mains Plug Connection 2.3.2 Connecting the Grounding Clamp to the Workpiece 2.3.3...
  • Page 5: Safety Precautions

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
  • Page 6 Safety Precautions COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
  • Page 8 Safety Precautions COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
  • Page 9 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 Safety Precautions COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). • The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible, •...
  • Page 11: Technical Information

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Technical Information TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information ID 300 MK / MKW PULSE SMART, ID 400 MK / MKW PULSE SMART is a three-phase industrial inverter MIG / MAG welding machine with Pulse technology, designed for heavy conditions. It offers easy movement with its compact structure.
  • Page 12 Technical Information COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Figure 2 : ID 300 MKW PULSE SMART / ID 400 MKW PULSE SMART 1- Digital Display 11- Water Unit Hot Water Inlet Front and Rear View 2- Adjustment Pot 12- Water Unit Cold Water Outlet...
  • Page 13: Product Label

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Technical Information 1.3 Product Label www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 14 Technical Information COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle Constant Current / Constant Voltage Open Circuit Voltage CC / CV Mains Voltage and Frequency Direct Current MIG/MAG Welding Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Rated Mains Current Current Suitable for Operation at Hazardous...
  • Page 15: Technical Data

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (3 phase - 50-60 Hz) UNIT TECHNICAL DATA ID 300 MK/MKW PULSE SMART Rated Power (%40) 14,7 Welding Current Range 50 - 300 Rated Welding Current (%40) Open Circuit Voltage 1078 x 528 x 962 Dimensions (L x W x H)
  • Page 16: Delivery Control Installation

    Installation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following;...
  • Page 17: Connections

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Installation 2.3 Connections 2.3.1 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug. • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops.
  • Page 18: Water Cooling Unit (For Mw Models)

    • Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
  • Page 19: Settings In The Bag Operation

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation OPERATION 3.1 Settings in the Bag As long as the button is pressed, the wire is driven and the gas valve does not work. You can use this button to 1-) WIRE FEEDING drive the wire into the torch.
  • Page 20 Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Wire type is selected. The type of wire to be used must be selected correctly. Each press of the button enables 4-) WIRE TYPE SELECTION a transition between the lines in the relevant column. When the wire type is selected, the corresponding led will light.
  • Page 21: User Interface

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation 3.2 User Interface It displays the menu content, error messages, wire speed at idle/load time, welding current, thickness value 1-) LEFT DISPLAY depending on the selected mode. All parameters are displayed on the digital display.
  • Page 22 Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Welding mode is selected. Each press of the button enables a transition between the lines in the relevant 3-) WELDING MODE SELECTION column. When the welding mode is selected, the relevant led will light.
  • Page 23 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation Pot (4) is turned right and left for the setting. 4-) SETTING POT • When the MMA welding method is selected, the current is set by the pot. • When the Lift TIG welding method is selected, the current is set by the pot.
  • Page 24 Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ When the method is selected, the welding time is set. Welding Time • 0.2 - 9.9 sn. Setting Range No welding period is set when the method is selected. Blank Time • 0.0 - 9.9 sec. Setting Range Soft start setting is made.
  • Page 25 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation It is used to record the work done. There are 3 memories. The led of whichever program is processed (7) 7-) PROGRAM SELECTION will burn. To save the program, it is necessary to press the button once and switch to the other program. If you are going to record in the program number 3, it will be enough to press the button once to save your settings after the P3 led is on.
  • Page 26 Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 4 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed and released once, welding starts and there is no need to hold it pressed until the welding ends. Pressing and releasing the trigger again will end the welding process.
  • Page 27: Remote Control

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation 3.3 Remote Control With a torch with suitable properties and a connector, you can also change your welding current (wire speed) / welding voltage through the torch without going near your machine. Connect the remote control torch socket.
  • Page 28: Arc Length Adjustment (Arc)

    Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.4 Arc Length Adjustment (ArC) When you press and hold the adjustment pot (5) for 3 seconds, the arc length function will be active. The factory setting is 0.0. You can change the arc length adjustment in the range of + 7 / -7 by turning the same pot to the right or left. As it goes towards +7, the wire approaches the nozzle, the arc length increases. As it goes towards -7, the wire approaches the welding metal and the arc length decreases. After the desired setting is...
  • Page 29: Connection To Mains

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation Depending on the selected Mode, welding set current 3.6 Connection to Mains Connect the poles according to adjustment will be done with the help of the pot. The setting the type of the welding process.
  • Page 30: Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process

    Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.8 Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process • Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Slide the welding wire roller onto the wire carrier system shaft and re-tighten the screw. Tightening the screw of the wire transport system prevents the wire from being fed and may cause failures.
  • Page 31: Adjustment Of Gas Flow

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Operation The following effects will occur if the pressure adjustment screw is overtightened, A: Suitable wire pressure and conduit dimensions. left loose or if the wrong wire feed roller is used. B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight.
  • Page 32: Machine Features

    Operation COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.10 Machine Features • Allows MIG, MMA and TIG welding. CC / CV Construction • There are 3 job memories that can be saved. Memory • It provides a user-friendly operation with its classic, smart and synergistic MIG / MAG modes. Variety of Usage Functions • Prevents the formation of knocked and jerky start by increasing the wire speed gradually.
  • Page 33: Maintenance Maintenance And Service

    • Always contact Magmaweld or an authorized service specified by Magmaweld. • All warranty provisions will become void due to any interference not authorized by Magmaweld within the warranty period. • Make sure you comply with the applicable safety rules during maintenance and repair works.
  • Page 34: Troubleshooting

    Maintenance and Service COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • The machine is not connected to Failure Reason Solution • Make sure that the machine is the mains, or the plug is not...
  • Page 35 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Maintenance and Service • The fuse has blown • Check the fuse Failure Reason Solution Fan is not operating • Fan motor failure • Contact the authorized service Machine operates noisily • Contactor failure • Contact the authorized service Unstable and / or non-adjustable •...
  • Page 36: Error Codes

    Maintenance and Service COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 4.3 Error Codes Error Code Error Cause Solution Communication • There may be problems at different • Contact the authorized service Error points in the machine • Wait for a while to allow the machine to cool down.
  • Page 37: Spare Parts Lists Annex

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Annex ANNEX 5.1 Spare Parts Lists Power Source Potency Button A229500001 DEFINITION MATERIAL CODE Connector A378000103 Switch Button A308900004 Welding Socket A377900106 Electronic Card E121A-2 K405000230 Electronic Card E206A-CNT3P K405000324 Electronic Card E206A-1 K405000253 Electronic Card E202A-FLT4 K405000254 Electronic Card Rs Filter K405000262...
  • Page 38 Annex COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Water Cooling Unit Water Tank A249000005 DEFINITION MATERIAL CODE Quick Coupling Red A245700003 Quick Coupling Blue A245700002 Water Pump A240000006 A250001126 Radiator A260000010 Glass Fuse Holder A300190001 Glass Fuse Fast A300101011 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 39: Block Diagram

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Annex 5.2 Block Diagram Welding Torch Control Line Control Line www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 40: Water Unit Circuit Diagram

    Annex COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 5.3 Water Unit Circuit Diagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 41 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama 2.3.3 Gaz Tüpünü Bağlama 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi Tel Sürme Ünitesindeki Ayarlar KULLANIM BİLGİLERİ Kullanıcı Arayüzü Uzaktan Kontrol Ark Boyu Ayarı (ArC) MIG Eğrisi...
  • Page 42: Güvenli̇k Kurallari

    Güvenlik Kuralları COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 43 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir;...
  • Page 44 Güvenlik Kuralları COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin.
  • Page 45 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz.
  • Page 46 Güvenlik Kuralları COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).
  • Page 47 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 48: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    Teknik Bilgiler COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar ID 300 MK / MKW PULSE SMART, ID 400 MK / MKW PULSE SMART ağır koşullar için tasarlanmış, Pulse teknolojisine sahip üç fazlı endüstriyel invertör MIG / MAG kaynak makinesidir. Kompakt yapısı ile kolay hareket imkanı sunar. Tüm masif ve özlü teller ile mükemmel kaynak karakteristiğine sahiptir. CC / CV güç kaynağı; MIG, TIG, MMA kaynak yöntemleri ve karbon kesimini tek bir makine ile gerçekleştirmenizi sağlar. Sinerjik özelliği sayesinde tel tipi, kalınlık ve gaz tipini belirlendikten sonra kaynak akımı ve voltajı otomatik olarak ayarlanır. Klasik ve akıllı modları, kullanıcının sinerjik moda adapte olmasını kolaylaştırır. 1.2 Makine Bileşenleri Şekil 1 : ID 300 MK PULSE SMART / ID 400 MK PULSE SMART 1- Dijital Ekran Ön ve Arka Görünüm 2- Ayar Potu 9- Elektrod (+) Kutup Bağlantısı...
  • Page 49 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Teknik Bilgiler Şekil 2 : ID 300 MKW PULSE SMART / ID 400 MKW PULSE SMART 1- Dijital Ekran 11- Su Ünitesi Sıcak Su Giriş Ön ve Arka Görünüm 2- Ayar Potu 12- Su Ünitesi Soğuk Su Çıkış 3- Data Soketi 14- Isıtıcı Priz Soketi 13- Gaz Girişi...
  • Page 50 Teknik Bilgiler COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 1.3 Ürün Etiketi USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 51 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Teknik Bilgiler Çalışma Çevrimi Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Boşta Çalışma Gerilimi Sabit Akım / Sabit Voltaj CC / CV Şebeke Gerilimi ve Frekansı Doğru Akım Anma Kaynak Gerilimi MIG / MAG Kaynağı Şebekeden Çekilen Anma Akımı Şebeke Girişi-3 Fazlı Alternatif Akım Anma Kaynak Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21 Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak.
  • Page 52: Teknik Özellikler

    Teknik Bilgiler COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (3 faz - 50-60 Hz) BİRİM TEKNİK ÖZELLİKLER ID 300 MK/MKW PULSE SMART Şebekeden Çekilen Güç (%40) 14,7 Şebekeden Çekilen Akım (%40) 21,3 Kaynak Akım Ayar Sahası 50 - 300 Anma Kaynak Akımı (%40) Açık Devre Gerilimi 1078 x 528 x 962 Boyutlar (UxGxY) 1180 x 528 x 1137 Ağırlık Koruma Sınıfı...
  • Page 53: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir; • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Topraklama pensesi ve kablosu • Tüp hortumu • Garanti belgesi • Kaynak teli • Kullanım kılavuzu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler alın- Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları; malıdır. Uzman kişiler makinede sorumlu olup, gerekli donanımları sağlamalıdır. İlgili olmayan kişiler kaynak sahasından uzak tutulmalıdır. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebekesine bağlanmak isten- mesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir.
  • Page 54: Kaynak Bağlantıları

    Kurulum Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 2.3 Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. • Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifi- ye bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır (Şekil 3). Sarı/Yeşil renk- te ve ile işaretlenmiş olan toprak kablosunun mevcut olduğun- dan emin olun. • FİŞİ KABLOYA BAĞLADIKTAN SONRA, BU AŞAMADA PRİZE TAKMAYIN. Şekil 3 : Elektrik Fişi Bağlantısı 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama • Topraklama pensesini, kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın yerden iş parçasına sıkıca bağlayın.
  • Page 55: Su Soğutma Ünitesi

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kurulum Bilgileri • Su soğutma ünitesi torcu soğutmak için kullanılan radyatör, fan, pompa soğutma sıvısı deposundan oluşan bir 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi kapalı devre sistemidir. • Ara paketin soğuk (mavi) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak (kırmızı) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. • Magmaweld kaynak makineleri, en iyi performansı verecek şekilde üretilmiş Magmaweld soğutma sıvısı ile beraber gelir. Soğutma sıvısının eksilmesi durumunda soğutma sıvısı deposu kapağını açıp, çalışma ortamının sıcaklığına uygun Magmaweld soğutma sıvısı ilave edin. Soğutma sıvısı ünitenin ön panelinde gösterilen minimum ve maksimum değerleri içerisinde olmalıdır. • Farklı soğutma sıvısı ya da su eklenmemelidir. Farklı sıvı eklentileri kimyasal tepkimelere ya da farklı problemlere neden olabilir. • Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Farklı marka soğutma sıvısı kullanılmak istenirse soğutma sıvısı deposunun içerisi tamamıyla boş olmalı, içerisinde herhangi bir kalıntı ya da sıvı kalmamalıdır. • Su soğutma ünitelerinin, Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret. A.Ş. firması kaynak makinaları haricinde kullanılması uygun değildir. Su soğutma üniteleri, harici besleme ile çalıştırılamaz. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 56: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Tel Sürme Ünitesindeki Ayarlar Butona basılı tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu butonu teli torca sürmek için kullanabilirsiniz. 1-) SERBEST TEL Butona basılı tutulduğu sürece gaz akışı sağlanır, tel sürme çalışmaz. Bu butonu gaz değişikliğinden sonra 2-) SERBEST GAZ kullanabilirsiniz. Kaynak yöntemi seçimi yapılır. Butona her basışta ilgili sütunda satırlar arası geçiş sağlanır. Kaynak yöntemi seçili 3-) KAYNAK YÖNTEMİ SEÇİMİ olduğunda ilgili led yanacaktır. • MIG/MAG Ayar Aralığı • Pulse MIG/MAG Pulse kaynak yöntemi sadece Pulse içeren modellerde bulunur. Pulse olmayan modellerde bu •...
  • Page 57 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri Tel tipi seçimi yapılır. Kullanılacak olan tel tipi doğru olarak seçilmelidir. Butona her basışta ilgili sütunda 4-) TEL TİPİ SEÇİMİ satırlar arası geçiş sağlanır. Tel tipi seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • Steel • AlMg Ayar Aralığı • FCW • AlSi • FCW-M • CuSi • CrNi • CuAl Tel çapı seçimi yapılır. Kullanılacak olan tel çapı doğru olarak seçilmelidir. Butona her basışta ilgili sütunda 5-) TEL ÇAPI SEÇİMİ satırlar arası geçiş sağlanır. Tel çapı seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • 0.6 - 2.4 mm Ayar Aralığı Gaz tipi seçimi yapılır. Kullanılacak olan gaz tipi doğru olarak seçilmelidir. Butona her basışta ilgili sütunda 6-) GAZ TİPİ SEÇİMİ...
  • Page 58: Kullanıcı Arayüzü

    Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.2 Kullanıcı Arayüzü Menü içeriğini, hata mesajlarını, seçilen moda bağlı olarak boşta/yük anında tel hızı ve kaynak akımı, kalınlık değe- 1-) SOL DİJİTAL EKRAN rini gösterir. Tüm parametreler dijital ekran üzerinden görülmektedir. Sinerjik Mod Kaynak set akım Kaynak akımı Yükte Boşta Kaynak set akım Kaynak akımı Tel hızı Kaynak akımı Akıllı Mod Klasik Mod Fonksiyonların ayar parametrelerini ve seçilen moda bağlı olarak boşta veya yük anında kaynak voltajını gösterir. 2-) SAĞ DİJİTAL EKRAN Sinerjik Mod Kaynak set volt Kaynak voltajı...
  • Page 59 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri Kaynak modu seçimi yapılır. Butona her basışta ilgili sütunda satırlar arası geçiş sağlanır. 3-) KAYNAK MODU SEÇİMİ Kaynak modu seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • Klasik Mod Ayar Aralığı • Akıllı Mod • Sinerjik Mod Yöntem sekmesinden yaptığınız seçim kaynak modu seçeneklerinde farklılaşma oluşturur. Kaynak yöntemi olarak MIG/MAG kaynak yöntemi seçildiğinde modlar şu şekildedir: Seçili iken tel hızı ve kaynak vol- Seçili iken tel tipi, tel çapı, gaz Seçili iken tel tipi, tel çapı, gaz KLASİK MOD...
  • Page 60 Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Pot (4) sağa sola çevrilerek ayar yapılır. 4-) AYAR POTU • MMA kaynak yöntemi seçili olduğunda pot ile akım ayarı yapılır. • Lift TIG kaynak yöntemi seçili olduğunda pot ile akım ayarı yapılır • Klasik mod seçili olduğunda pot ile tel hızı ayarlanır. • Akıllı mod seçili olduğunda pot ile akım ayarlanır, ayarlanan akıma karşı voltaj otomatik olarak hesaplanır. • Sinerjik mod seçili olduğunda pot ile kaynatılacak malzemenin kalınlığı seçilir, ayarlanan kalınlığa göre voltaj otomatik olarak hesaplanır. • Butona (6) basılıp fonksiyonlar kısmına geçildiğinde ilgili fonksiyonda kayıt yapmak için pota bir kez basıp diğer fonksiyona geçiş yapmanız gerekmektedir. Ön gaz (PrE) fonksiyonu seçili olsun; (5) pot ile ayar yapıldıktan sonra bu değer kaydedilmek istenirse (4) pota bir Örneğin ; kez basıp diğer fonksiyon olan son gaza geçilmesi gerekmektedir (PoS). Eğer (4) pota basıp bir sonraki fonksiyona (PoS) geçilmezse, direkt ana sayfaya dönülürse kayıt yapılmamış olur.
  • Page 61 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri Metod seçili olduğunda kaynak yapılacak süre ayarlanır. Kaynak Süresi • 0.2 - 9.9 sn. Ayar Aralığı Metod seçili olduğunda kaynak yapılmayacak süre ayarlanır. Boşluk Süresi • 0.0 - 9.9 sn. Ayar Aralığı Soft start ayarı yapılır. Soft Start • On - Off Ayar Aralığı Kaynağa ilk başlarken tel hızı düşük hızdan ayarlanan hıza yavaş yavaş yükselir. Bu sayede kaynak başlangıcında vuruntular ve sıçrantılar engellenir. Krater fonksiyonu ayarı yapılır. Krater • On - Off Ayar Aralığı Kaynak bitiminde oluşacak çatlamaları engellemek için yapılan dolgu işlemidir. Krater aktif olduğunda kaynak bitiminde kaynak akımı belirli bir lineerlikle düşürülüp kaynak...
  • Page 62 Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Tetik modu seçimi için kullanılır. Butona (8) her basışta diğer tetik moduna geçiş yapılır. 8-) TETİK MODU SEÇİMİ • 2 Tetik Ayar Aralığı • 4 Tetik • Metod 2 TETİK MODU: Torç tetiğine basıldığında kaynak başlar ve kaynak bitinceye kadar tetiğe basılı tutulur. Tetiğe Basın Tetiğe Basılı Tutun Tetiği Bırakın...
  • Page 63: Uzaktan Kontrol

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri 3.3 Uzaktan Kontrol Uygun özelliklerde bir torç ve konnektör ile kaynak akımınızı (tel hızınızı) / kaynak voltajınızı makinenizin yanına gitmeden torç üzerinden de değiştirebilirsiniz. Uzaktan kumandalı torç soketi bağlantısını yapmanız gerekmektedir. Soket bağlantıları aşağıda belirtilmiştir : Uzaktan Kumandalı Torç Soketi Önden Görünümü TORÇ KUMANDA - KAHVE TORÇ KUMANDA - SİYAH TORÇ KUMANDA - KIRMIZI TORÇ KUMANDA - BEYAZ TORÇ KUMANDA - YEŞİL Tuş...
  • Page 64: Ark Boyu Ayarı (Arc)

    Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.4 Ark Boyu Ayarı (ArC) Voltaj ayar düğmesine 3 saniye basılı tutulduğunda ark boyu fonksiyonu aktif olacaktır. Fabrika ayarı 0.0 dır. Mevcut butonu sağa sola çevirerek +7/-7 aralığında ark boyu ayarını değiştirebilirsiniz. +7 ye doğru yapılan değişimde tel kontak memeye yaklaşır, ark boyu uzar. -7 ye doğru yapılan değişimde tel kaynak metaline yaklaşır, ark boyu kısalır. İstenilen ayar yapıldıktan sonra mevcut butona bir kez basılarak ayardan çıkış sağlanır. 3.5 MIG Eğrisi Set Volt Krater Açık Krater Geri Yanma Voltaj 0 - 25 Yavaş...
  • Page 65: Şebekeye Bağlama

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri Seçilen moda bağlı olarak tel hızı ve kaynak set akım 3.6 Şebekeye Bağlama Yaptığınız kaynak tipine uygun ayarı pot yardımı ile yapılır. Pot sağa sola çevrilerek olarak kutup bağlantılarını yapınız. ayar gerçekleştirilir. • Açma / kapama anahtarı ile makineyi çalıştırın. • Fan sesini duyduktan ve şebeke lambasının yandığını gördükten sonra açma / kapama anahtarını tekrar kapalı konumuna getirerek makineyi kapatın. 3.7 Tel Sürme Makarasının Seçimi ve Değişimi • T el sürme bölümünün kapağını açtığınızda yan tarafta bulunan buton ile serbest gaz ve tel ayarı yapabilirsiniz. Tel sürme bölümünde 4 makaralı enkoder yapılı sürme sistemini göreceksiniz. 4 WD sistem yapısı sayesinde tel mekanik olarak 4 makaraya birden uygulanan güç ile sürülür. Motor ısınması, sürtünmelerin artması gibi olumsuzluklarda bile tel sürme hızı değişmez. Ark stabilitesi mükemmeldir. Makine enerjilendiği anda içeride bulunan led aktif olacak, makara değişimi yaparken kolaylık sağlayacaktır. 1- Motor 2- Euro Konnektör 3- Baskı Ayar Vidası 4- Üst Tel Sürme Makaraları...
  • Page 66: Tel Sepetini Yerleştirme Ve Teli Sürme

    Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ • K ullanacağınız makarayı tel sürme makarasının iç kısmındaki boşluklar tel sürme gövdesindeki çıkıntılarla üst üste gelecek şekilde yerleştirin. Sağa veya sola çevirip kilitleme sesinin geldiğinden ve tel sürme makaralarının yerine oturduğundan emin olun. Daha sonra baskı makaralarını indirin ve baskı makarası kolunu kaldırarak baskı makarasının üzerine kilitleyin. Şekil 6 : Tel Sürme Makaralarının Çıkartılması Şekil 7 : Tel Sürme Makaralarının Yerleştirilmesi 3.8 Tel Makarasını Yerleştirme ve Teli Sürme • Tel taşıma sisteminin vidasını çevirerek çıkartın. Kaynak teli makarasını tel taşıma sistemi miline geçirin ve vidayı tekrardan sıkın. Tel taşıma sisteminin vidasının çok sıkılması telin sürülmesini en- geller ve arızalara neden olabilir.
  • Page 67: Gaz Debisini Ayarlama

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Kullanım Bilgileri • Baskı ayar vidalarını kendinize doğru çekip makaralar üzerindeki baskıyı boşaltın . • Açma / Kapama anahtarını “1” konumuna getirerek makineyi çalıştırın . • Nozul ve kontak memeyi çıkarıp tel torç ucundan çıkana kadar tetiğe basın, bu arada kaynak teli makarasının rahat döndüğünü gözlemleyin, tetiği birkaç kere basıp bırakarak sarımda herhangi bir gevşeme olup olmadığını kontrol edin . • T el torç ucundan çıkınca nozulu ve kontak memeyi torca geri takın . • T eli iletken olmayan bir malzeme üzerine, örneğin tahta, üzerine sürerek uygun tel baskı ayarını yapın ve tel ucunu kesin . TAHTA Baskı ayar vidasını gereğinden fazla sıkılması, gevşek bırakılması ya da yanlış tel sürme A: Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü. makarası kullanılması durumlarında aşağıda görülen etkiler gerçekleşir.
  • Page 68: Makine Özellikleri

    Kullanım Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 3.10 Makine Özellikleri • MIG,MMA ve TIG kaynağı imkanı verir. CC/CV Yapı • Y apılan işlerin kaydedilmesini sağlayan 3 adet iş hafızası vardır. Hafıza • K lasik, akıllı ve sinerjik MIG / MAG modları ile kullanıcı dostu bir çalışma sağlar. Kullanım Fonksiyonları Çeşitliliği • T el hızını yavaş yavaş arttırarak vuruntulu ve sıçrantılı başlangıç oluşumunu engeller. Soft Start • A kıllı performans kontrolü sayesinde makinenin kaynak parametrelerini sürekli takip ederek analiz eder. Smart Performance • Z orunlu şartların oluşması durumunda, makine ömrünü uzatmak ve arızalara karşı korumak amaçlı kendini korumaya alır. • B u koruma makine paneli üzerinde termik led uyarısı ile gösterilir.
  • Page 69: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • M akineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • O narım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • H er zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • G aranti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • G eçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • T amir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • T el Sürme Mekanizması temiz tutulmalı ve makara yüzeyleri kesinlikle yağlanmamalı. Her kaynak teli değişiminde mutlaka mekanizma üzerinde...
  • Page 70: Hata Giderme

    Bakım ve Arıza Bilgileri COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Arıza Neden Çözüm • Makinenin elektriğe bağlı • Makinenin elektrik bağlantısı sorunlu olduğundan emin olunuz • Şebeke bağlantılarının doğru Makine çalışmıyor • Şebeke bağlantıları hatalı olduğunu kontrol ediniz • Şebeke besleme sigortası hatalı veya • Şebeke besleme sigortalarını, şebeke şebeke kablosu hasarlı kablosunu ve fişini kontrol ediniz • Açma/ kapama anahtarı doğru • Açma/ kapama anahtarını kontrol çalışmıyor ediniz Tel sürme motoru çalışmıyor • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Tel sürme makaraları tel çapına • Uygun tel sürme makarası seçiniz uygun seçilmemiş Tel sürme motoru çalışıyor, fakat tel ilerlemiyor • Tel sürme makaralarındaki baskı...
  • Page 71: Hata Kodları

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri 4.3 Hata Kodları Hata Kodu Hata Neden Çözüm Haberleşme • Makine içerisinde farklı noktalarda • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hatası sorun olabilir • Bir süre bekleyerek makinenin • Makinenizin devrede kalma oranı soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan aşılmış olabilir kalkıyor ise daha düşük amper değerlerinde kullanmaya çalışınız • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile Termal kontrol ediniz. • Fan çalışmıyor olabilir Koruma Çalışmaması durumunda yetkili servis ile irtibata geçiniz...
  • Page 72: Yedek Parça Listeleri Ekler

    Ekler COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ EKLER 5.1 Yedek Parça Listeleri Güç Kaynağı Potans Düğmesi A229500001 TANIM MALZEME KODU Konnektör A378000103 Şalter Düğmesi A308900004 Kaynak Prizi A377900106 Elektronik Kart E121A-2 K405000230 Elektronik Kart E206A-CNT3P K405000324 Elektronik Kart E206A-1 K405000253 Elektronik Kart E202A-FLT4 K405000254 Elektronik Kart Rs Filtre K405000262 Gaz Ventil Rakoru...
  • Page 73 COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Ekler Soğutma Ünitesi Su Deposu A249000005 TANIM MALZEME KODU Quick Kaplin - Kırmızı A245700003 Quick Kaplin - Mavi A245700002 Su Pompası A240000006 A250001126 Radyatör A260000010 Cam Sigorta Yuvası A300190001 Cam Sigorta Hızlı A300101011 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 74: Blok Diyagram

    Ekler COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ 5.2 Blok Diyagram Kaynak Torç Kontrol Hattı Kontrol Hattı USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 75: Su Ünitesi Devre Şeması

    COMPACT SERIES / KOMPAKT SERİSİ Ekler 5.3 Su Ünitesi Devre Şeması www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 80 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.02.2022 UM_IDMKWPS300400_022022_022022_001_80 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

This manual is also suitable for:

Id 300 mk/mkw pulse smartId 400 mk/mkw pulse smart

Table of Contents