ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS 1. Mount the leaf on the frame if not 1. Applicare l'anta sul telaio qualora non sia già assemblata, avvitando il settore centrale assembled. Screw the middle part of the della cerniera con viti in dotazione, a testa hinge with the supplied screws by means cilindrica, con idonea chiave a brugola.
AVVERTENZE GENERALI D’USO GENERAL INSTRUCTIONS vetri devono essere alloggiati Do not house the glasses directly on their direttamente sui profili metallici portanti. metallic profiles. They cannot be cut or Non possono essere né ritagliati, né reshaped. Do not remove or damage the risagomati.
Page 5
elevata frequenza di aperture). Non vanno apposti accessori o rivestimenti Do not affix accessories or coverings senza il preventivo parere della casa without approval of the manufacturer. produttrice. Non vanno impiegati elementi fissi per il Do not employed fixed elements to keep mantenimento dell’apertura dell’anta.
MANUTENZIONE OPERAZIONE DESCRIZIONE E NOTE Ingrassaggio e Preliminarmente si deve verificare che l'anta rispetto al pavimento si trovi ad una altezza compresa fra 3 e 10 mm registrazione e che l'aria esistente fa anta e telaio sia per quanto possibile uniforme. In caso contrario la registrazione va cerniere effettuata previa asportazione dei coperchi in plastica delle cerniere, mettendo così...
Page 7
PERIODICITA’ CONSIGLIATA DI MANUTENZIONE PERIODICITA’ DESCRIZIONE INTERVENTO uso leggero uso medio uso intensivo Ingrassaggio e registrazione cerniere Oliatura serrature Registrazione sistema di chiusura Ogni tre mesi Ogni sei mesi Ogni mese(*) Regolazione chiudiporta aerei Regolazione antipanici Controllo fissaggio viti in genere (bulloni, cerniere, viti di fissaggio dei maniglioni Ogni sei mesi Ogni due anni Ogni anno (*)
MAINTENANCE OPERATION DESCRIPTION AND NOTES It must verify that the leaf from the floor has an height between 3 and 10 mm and the air between leaf and frame Greasing has to be uniform. On the contrary, make the regulation on the hinges: take out the hinges covers, unscrew the and regulation hinges screws until the regulation has done.
Page 9
MAINTENANCE PERIODICITY RECOMENDED PERIOD DESCRIPTION Medium Intensive Light usage usage usage Greasing and regulation hinges Oiling locks Every six Every three Every month Regulation closing system months months(*) Regulation door closer Regulation panic device Check fixing screws Every two Every Every six (bolts, hinges, fixing screws of panic devices) years...
NOVOFIRE 1 ANTA SCORREVOLE MOTORIZZATO Non tagliafuoco INSTALLATION AND MAINTENANCE Installazione e manutenzione Installation et maintenance Instalación y mantenimiento Installation und Wartung Kurulum ve bakım Ed. 01 Rev. 1 - 19/03/2021...
FUNCTION SELECTOR SELETTORE DI FUNZIONI Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore di funzioni Connect the 0-1-H-L terminals of the function selector ai morsetti 0-1-H-L del controllo elettronico. to the 0-1-H-L terminals of the electric control. Per lunghezze superiori a 10 m, usare un cavo con For lengths over 10 m, use a cable with 2 twisted-pairs.
Page 25
AUTOMATIC ONE-WAY OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO MONODIREZIONALE When selected, the symbol lights up, the door Quando selezionato, il simbolo si illumina automatically operates in one-way mode. e consente il funzionamento automatico della in modalità monodirezionale. AUTOMATIC PARTIAL OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PARZIALE Quando selezionato, il simbolo si illumina When selected, the symbol lights up, the door e consente il funzionamento automatico della...
Page 26
7.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEI SENSORI DI APERTURA E SICUREZZA Collegare il sensore, mediante il cavo in dotazione, ai morsetti del controllo elettronico come segue: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Note Bianco Marrone Giallo 3A (3B) Verde Grigio Rosso 8A (8B) Rimuovere il ponticello Rosa Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
Page 27
7.5 ELECTRICAL CONNECTION OF OPENING AND SAFETY SENSOR Connect the sensor, using the supplied cable, to the terminals of the electronic control, as follows: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Notes White Brown Yellow 3A (3B) Green Gray 8A (8B) Blue Remove the jumper Pink For more information, check the installation manual of the sensor.
Page 28
COLLEGAMENTI NOVOFIRE 5B90SL 51000 (motore brushless) (gruppo riduttore) NON TAGLIAFUOCO SL5SB3 (freno di sicurezza) PrimeScanA SICUREZZA IN Sensibilità = 1.1 SICUREZZA IN CHIUSURA LATO Tempo = 2.2 CHUSURA LATO GUIDA OPPOSTO GUIDA Frequenza = 3.1 PrimeTechB Sensibilità = 1.1 Tempo = 2.2 BIRCHER Frequenza = 3.1 -24V BIANCO...
REGISTRO DI MANUTENZIONE PER VETRATE TAGLIAFUOCO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione, modifica, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. DATI TECNICI DELLA PORTA TAGLIAFUOCO E DELL’INSTALLAZIONE Costruttore/installatore Nome, indirizzo, persona di riferimento Cliente/proprietario...
Page 36
VERBALE DI COLLAUDO Barrare la casella corrispondente all’intervento fatto: C = Conforme, NC = Non Conforme, NA = Non Applicabile Fase Descrizione Verificare che le ante non risultino inclinate rispetto al muro o al pavimento Verificare l’integrità della guarnizione termoespandente Verificare la corretta chiusura dell’anta primaria rispetto all’anta secondaria, o rispetto al profilo di battuta Verificare l’integrità...
Page 37
REGISTRO DEGLI INTERVENTI Data Descrizione Tecnico Firma tecnico Firma proprietario...
NOVOFIRE 1 ANTA SCORREVOLE MOTORIZZATO Tagliafuoco INSTALLATION AND MAINTENANCE Installazione e manutenzione Installation et maintenance Instalación y mantenimiento Installation und Wartung Kurulum ve bakım Ed. 01 Rev. 1 - 19/03/2021...
FUNCTION SELECTOR SELETTORE DI FUNZIONI Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore di funzioni Connect the 0-1-H-L terminals of the function selector ai morsetti 0-1-H-L del controllo elettronico. to the 0-1-H-L terminals of the electric control. Per lunghezze superiori a 10 m, usare un cavo con For lengths over 10 m, use a cable with 2 twisted-pairs.
Page 57
AUTOMATIC ONE-WAY OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO MONODIREZIONALE When selected, the symbol lights up, the door Quando selezionato, il simbolo si illumina automatically operates in one-way mode. e consente il funzionamento automatico della in modalità monodirezionale. AUTOMATIC PARTIAL OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PARZIALE Quando selezionato, il simbolo si illumina When selected, the symbol lights up, the door e consente il funzionamento automatico della...
Page 58
7.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEI SENSORI DI APERTURA E SICUREZZA Collegare il sensore, mediante il cavo in dotazione, ai morsetti del controllo elettronico come segue: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Note Bianco Marrone Giallo 3A (3B) Verde Grigio Rosso 8A (8B) Rimuovere il ponticello Rosa Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
Page 59
7.5 ELECTRICAL CONNECTION OF OPENING AND SAFETY SENSOR Connect the sensor, using the supplied cable, to the terminals of the electronic control, as follows: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Notes White Brown Yellow 3A (3B) Green Gray 8A (8B) Blue Remove the jumper Pink For more information, check the installation manual of the sensor.
REGISTRO DI MANUTENZIONE PER VETRATE TAGLIAFUOCO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione, modifica, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. DATI TECNICI DELLA PORTA TAGLIAFUOCO E DELL’INSTALLAZIONE Costruttore/installatore Nome, indirizzo, persona di riferimento Cliente/proprietario...
Page 68
VERBALE DI COLLAUDO Barrare la casella corrispondente all’intervento fatto: C = Conforme, NC = Non Conforme, NA = Non Applicabile Fase Descrizione Verificare che le ante non risultino inclinate rispetto al muro o al pavimento Verificare l’integrità della guarnizione termoespandente Verificare la corretta chiusura dell’anta primaria rispetto all’anta secondaria, o rispetto al profilo di battuta Verificare l’integrità...
Page 69
REGISTRO DEGLI INTERVENTI Data Descrizione Tecnico Firma tecnico Firma proprietario...
NOVOFIRE 2 ANTE SCORREVOLE MOTORIZZATO Non Tagliafuoco INSTALLATION AND MAINTENANCE Installazione e manutenzione Installation et maintenance Instalación y mantenimiento Installation und Wartung Kurulum ve bakım Ed. 01 Rev. 1 - 19/03/2021...
FUNCTION SELECTOR SELETTORE DI FUNZIONI Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore di funzioni Connect the 0-1-H-L terminals of the function selector ai morsetti 0-1-H-L del controllo elettronico. to the 0-1-H-L terminals of the electric control. Per lunghezze superiori a 10 m, usare un cavo con For lengths over 10 m, use a cable with 2 twisted-pairs.
Page 85
AUTOMATIC ONE-WAY OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO MONODIREZIONALE When selected, the symbol lights up, the door Quando selezionato, il simbolo si illumina automatically operates in one-way mode. e consente il funzionamento automatico della in modalità monodirezionale. AUTOMATIC PARTIAL OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PARZIALE Quando selezionato, il simbolo si illumina When selected, the symbol lights up, the door e consente il funzionamento automatico della...
Page 86
7.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEI SENSORI DI APERTURA E SICUREZZA Collegare il sensore, mediante il cavo in dotazione, ai morsetti del controllo elettronico come segue: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Note Bianco Marrone Giallo 3A (3B) Verde Grigio Rosso 8A (8B) Rimuovere il ponticello Rosa Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
Page 87
7.5 ELECTRICAL CONNECTION OF OPENING AND SAFETY SENSOR Connect the sensor, using the supplied cable, to the terminals of the electronic control, as follows: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Notes White Brown Yellow 3A (3B) Green Gray 8A (8B) Blue Remove the jumper Pink For more information, check the installation manual of the sensor.
Page 88
COLLEGAMENTI NOVOFIRE 5B90SL 51000 (motore brushless) (gruppo riduttore) NON TAGLIAFUOCO SL5SB3 (freno di sicurezza) PrimeScanA SICUREZZA IN Sensibilità = 1.1 SICUREZZA IN CHIUSURA LATO Tempo = 2.2 CHUSURA LATO GUIDA OPPOSTO GUIDA Frequenza = 3.1 PrimeTechB Sensibilità = 1.1 Tempo = 2.2 BIRCHER Frequenza = 3.1 -24V BIANCO...
REGISTRO DI MANUTENZIONE PER VETRATE TAGLIAFUOCO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione, modifica, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. DATI TECNICI DELLA PORTA TAGLIAFUOCO E DELL’INSTALLAZIONE Costruttore/installatore Nome, indirizzo, persona di riferimento Cliente/proprietario...
Page 96
VERBALE DI COLLAUDO Barrare la casella corrispondente all’intervento fatto: C = Conforme, NC = Non Conforme, NA = Non Applicabile Fase Descrizione Verificare che le ante non risultino inclinate rispetto al muro o al pavimento Verificare l’integrità della guarnizione termoespandente Verificare la corretta chiusura dell’anta primaria rispetto all’anta secondaria, o rispetto al profilo di battuta Verificare l’integrità...
Page 97
REGISTRO DEGLI INTERVENTI Data Descrizione Tecnico Firma tecnico Firma proprietario...
Page 100
NOVOFIRE 2 ANTE SCORREVOLE MOTORIZZATO Tagliafuoco INSTALLATION AND MAINTENANCE Installazione e manutenzione Installation et maintenance Instalación y mantenimiento Installation und Wartung Kurulum ve bakım Ed. 01 Rev. 1 - 19/03/2021...
Page 113
FUNCTION SELECTOR SELETTORE DI FUNZIONI Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore di funzioni Connect the 0-1-H-L terminals of the function selector ai morsetti 0-1-H-L del controllo elettronico. to the 0-1-H-L terminals of the electric control. Per lunghezze superiori a 10 m, usare un cavo con For lengths over 10 m, use a cable with 2 twisted-pairs.
Page 114
AUTOMATIC ONE-WAY OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO MONODIREZIONALE When selected, the symbol lights up, the door Quando selezionato, il simbolo si illumina automatically operates in one-way mode. e consente il funzionamento automatico della in modalità monodirezionale. AUTOMATIC PARTIAL OPERATION FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PARZIALE Quando selezionato, il simbolo si illumina When selected, the symbol lights up, the door e consente il funzionamento automatico della...
Page 115
7.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEI SENSORI DI APERTURA E SICUREZZA Collegare il sensore, mediante il cavo in dotazione, ai morsetti del controllo elettronico come segue: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Note Bianco Marrone Giallo 3A (3B) Verde Grigio Rosso 8A (8B) Rimuovere il ponticello Rosa Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
Page 116
7.5 ELECTRICAL CONNECTION OF OPENING AND SAFETY SENSOR Connect the sensor, using the supplied cable, to the terminals of the electronic control, as follows: 5CB01 OSD1 (PrimeTecB) Notes White Brown Yellow 3A (3B) Green Gray 8A (8B) Blue Remove the jumper Pink For more information, check the installation manual of the sensor.
Page 124
REGISTRO DI MANUTENZIONE PER VETRATE TAGLIAFUOCO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione, modifica, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. DATI TECNICI DELLA PORTA TAGLIAFUOCO E DELL’INSTALLAZIONE Costruttore/installatore Nome, indirizzo, persona di riferimento Cliente/proprietario...
Page 125
VERBALE DI COLLAUDO Barrare la casella corrispondente all’intervento fatto: C = Conforme, NC = Non Conforme, NA = Non Applicabile Fase Descrizione Verificare che le ante non risultino inclinate rispetto al muro o al pavimento Verificare l’integrità della guarnizione termoespandente Verificare la corretta chiusura dell’anta primaria rispetto all’anta secondaria, o rispetto al profilo di battuta Verificare l’integrità...
Page 126
REGISTRO DEGLI INTERVENTI Data Descrizione Tecnico Firma tecnico Firma proprietario...
Need help?
Do you have a question about the Vetrata NOVOFIRE and is the answer not in the manual?
Questions and answers