Gaggenau AC250121 User Manual And Installation Instructions

Gaggenau AC250121 User Manual And Installation Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC250121
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
25
47
70
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau AC250121

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC250121 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Um das Gerät sicher und richtig zu verwen- den, beachten Sie die Hinweise zum bestim- mungsgemäßen Gebrauch. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Sicherheit .............    2 Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! WARNUNG ‒ Brandgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige sich entzünden. Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- ▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- ▶...
  • Page 4: Sicherheit

    de Sicherheit WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- kantig sein. te Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Geräteinnenraum vorsichtig reinigen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön- ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, nen herabfallen.
  • Page 5: 2.1 Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de 2  Sachschäden vermeiden Zurücklaufendes Kondenswasser kann das Gerät be- 2.1 Sachschäden vermeiden schädigen. ACHTUNG! Der Abluftkanal muss vom Gerät aus mit mindes- ▶ Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. tens 1° Gefälle installiert sein. Um Kondenswasserbildung zu vermeiden, das Ge- Wenn Sie Designelemente falsch beanspruchen, kön- ▶...
  • Page 6 de Betriebsarten 4.1 Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die Luft darf nicht in einen Kamin abge- leitet werden, der für Abgase von Gerä- ten verwendet wird, die Gas oder ande- re Brennstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte).
  • Page 7: Kennenlernen

    Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. www.gaggenau.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung Um die Einstellung abzubrechen,   drücken. automatisch gespeichert wird. a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung gespeichert ist. 8  Grundlegende Bedienung 8.1 Gerät einschalten 8.7 Intervall-Lüftung ausschalten Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie  drücken. ▶...
  • Page 9 Home Connect  de Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung drücken. ▶ automatisch gespeichert wird. a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt. a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung gespeichert ist. 8.15 Tastenton einschalten Die Tastentöne können eingeschaltet werden. 8.13 Sättigungsanzeige einstellen Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Sättigungsanzeige muss je nach verwendetem Fil-  und ...
  • Page 10 de Home Connect Zweimal  drücken, um die manuelle Anmeldung Hinweise ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Ge- im Heimnetzwerk zu starten. brauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese a In der LED-Anzeige blinken die LED 2 und LED 7. auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät Den Anweisungen in der App folgen.
  • Page 11: Kochfeldbasierte Haubensteuerung

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de ¡ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmo- 9.6 Ferndiagnose duls (zur informationstechnischen Absicherung der Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Verbindung). Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen- ¡ Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion den Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät Ihres Hausgeräts.
  • Page 12 de Reinigen und Pflegen 11  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! und pflegen Sie es sorgfältig. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. ▶ 11.1 Reinigungsmittel WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig dienst oder im Online-shop.
  • Page 13 Reinigen und Pflegen de Sturzgefahr beim Arbeiten am Gerät Um heruntertropfendes Fett zu vermeiden, die Fettfil- ter waagerecht halten. 11.5 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- Standsichere Stehleiter benutzen.
  • Page 14: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Auslaufende Batterien beschädigen die Fernbedienung. 11.7 Fettfilter einbauen Die Batterien entfernen, wenn Sie die Fernbedie- ▶ ACHTUNG! nung nicht verwenden. Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende Die leeren oder defekten Batterien umweltgerecht ▶ Kochfeld beschädigen. und sicher entsorgen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. ▶...
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst de Störung Ursache und Störungsbehebung Fernbedienung funk- Batterien sind leer. tioniert nicht. → "Batterien der Fernbedienung wechseln", Seite 14 ▶ In der LED-Anzeige Batterien sind fast leer. blinken nach dem → "Batterien der Fernbedienung wechseln", Seite 14 ▶ Ausschalten des Ge- räts die LEDs 1 bis 5 drei Mal.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Wiederverwendung zugeführt wer- den. 16  Konformitätserklärung Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und max.
  • Page 17 Montageanleitung de 17.1 Lieferumfang 17.3 Gerätemaße Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Hier finden Sie die Maße des Geräts. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. 17.2 Sicherheitsabstände Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. ≥ 305 ≥300 ≥1000 ≥ 1300 ≥ 650...
  • Page 18: 17.4 Sichere Montage

    de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können  17.4 Sichere Montage zu Vergiftungen führen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer Sie das Gerät montieren. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- zu Vergiftungen führen.
  • Page 19 Montageanleitung de Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. kantig sein. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, ▶ Schutzhandschuhe tragen. um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 20 de Montageanleitung ¡ Das Gerät erfasst den Kochdunst mit zunehmendem ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher das Abstand zur Kochstelle schwerer. Daher einen Ab- Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwenden. stand von mindestens 700 mm und maximal ¡ Das Gerät während der Montage nicht an Strom an- 1500 mm einhalten.
  • Page 21 Montageanleitung de Die Transportsicherung leicht nach oben klappen Hinweis: Um das Gerät nicht zu beschädigen, die und vorsichtig schräg nach oben herausziehen. Schrauben nicht zu fest anziehen. Die Schrauben nacheinander vorsichtig festziehen, bis das Gerät flächenbündig an der Decke anliegt. Gerät anschließen Den Kabelkanal seitlich zusammendrücken und ab- nehmen.
  • Page 22 de Montageanleitung Den Lüfterkasten auf die Seite schieben und das Filterabdeckung montieren Gerät mit dem Stromnetz verbinden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. ▶ Verletzungsgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere. Nicht in den beweglichen Bereich der Scharniere ▶...
  • Page 23 Montageanleitung de Prüfen, ob der Geräterahmen flächenbündig anliegt. Die Schrauben der Scharniere bis ca. 7 mm aufdre- hen. Gegebenenfalls die Schrauben nachziehen. Die Fettfilter einsetzen. Die Schrauben nicht vollständig lösen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu Die Filterabdeckung aushaken und abnehmen. vermeiden. Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um Die Filterabdeckung nach oben klappen und einras- den Lüfterkasten zu lösen.
  • Page 24 de Montageanleitung Das Gerät langsam aus dem Ausschnitt nehmen.
  • Page 25 Safety en 1.2 Intended use Table of contents Read the information on intended use to en- sure that you use the appliance correctly and safely. USER MANUAL This appliance is designed only to be built Safety ..............   25 into kitchen units. Read the special installation instructions.
  • Page 26: Safety

    en Safety WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Page 27: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en If the appliance is operated by another person WARNING ‒ Risk of injury! via the Home Connect app during cleaning, Components inside the appliance may have this increases the risk of injury. sharp edges. ▶ Before cleaning, disconnect the appliance ▶...
  • Page 28: Environmental Protection And Saving En- Ergy

    en Environmental protection and saving energy Incorrect cleaning damages the surfaces. If you put incorrect stress on the design elements, they Follow the cleaning instructions. may break off. ▶ Do not pull design elements. Do not use harsh or abrasive detergents. ▶...
  • Page 29: Operating Modes

    Operating modes en 4.2 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room. To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The dif- ferent options for operating the appli- ance in circulating-air mode can be found in our catalogue.
  • Page 30: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Page 31: Basic Operation

    Basic operation en To cancel the setting, press  ⁠ . a A signal tone sounds as soon as the selected set- ting is saved. 8  Basic operation 8.1 Switching on the appliance 8.8 Switch on automatic mode Requirement: Align the remote control as precisely as The optimum fan setting is set automatically using a possible to the infrared receiver for the LED display.
  • Page 32: Home Connect

    en Home Connect 8.13 Setting the saturation indicator 8.15 Switching on the button tone The saturation indicator must be adjusted depending The button tones can be switched on. on the filter used. Requirement: The appliance is switched off. Requirement: The appliance is switched off. Press and hold  and  for approx. three seconds.
  • Page 33 Home Connect  en Press and hold the button until LED 3 and LED 7 9.1 Automatically connecting the flash in the LED display. appliance to the WLAN home network Follow the instructions for the Home Connect app (Wi-Fi) on the mobile device. If your router has a WPS function, you can connect the a The login process is complete when LED 7 stops appliance to your WLAN home network (Wi-Fi) automat- flashing and remains continuously lit.
  • Page 34: Hob-Based Hood Control

    en Hob-based hood control This initial registration prepares the Home Connect Note: Please note that the Home Connect functions functions for use and is only required when you want to can only be utilised with the Home Connect app. In- use the Home Connect functions for the first time. formation on data protection can be retrieved in the Home Connect app.
  • Page 35: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en 11.2 Cleaning the appliance 11.4 Removing the grease filter Clean the appliance as specified. This will ensure that WARNING ‒ Risk of injury! the different parts and surfaces of the appliance are The filter cover may swing out. not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean- Open the filter cover slowly.
  • Page 36 en Cleaning and servicing Requirement: The grease filters have been removed. ATTENTION! Falling grease filters may damage the hob below. → "Removing the grease filter", Page 35 Grip below the grease filter with one hand. ▶ Observe the information regarding the cleaning agents. Open the locks on the grease filters. → "Cleaning products", Page 34 Soak the grease filter in hot soapy water.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting en Remove the empty batteries. Insert the new batteries (3 V CR 2032). Close the cover. Dispose of the empty batteries in an environmentally friendly manner. 12  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after- sales service.
  • Page 38: Customer Service

    en Customer Service 13  Customer Service If you have any queries on use, are unable to rectify The contact details for Customer Service can be found faults on the appliance yourself or if your appliance in the enclosed Customer Service directory or on our needs to be repaired, contact Customer Service.
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity en 16  Declaration of Conformity Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the A detailed Declaration of Conformity can be found on- appliance with Home Connect functionality conforms to line at www.gaggenau.com/gb among the additional the basic requirements and other relevant provisions of documents on the product page for your appliance.
  • Page 40: 17.4 Secure Installation

    en Installation instructions 17.3 Dimensions  17.4 Secure installation You will find the dimensions of the appliance here Follow these safety instructions when in- stalling the appliance. WARNING ‒ Risk of poisoning! Risk of poisoning from flue gases being drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and dis-...
  • Page 41 Installation instructions en Risk of poisoning from flue gases being The appliance may fall down if it has not been drawn back in. properly fastened in place. ▶ If an extractor hood with an open-flued heat ▶ All fastening components must be fixed production source is installed, the power firmly and securely in place.
  • Page 42 en Installation instructions If the appliance or the power cord is dam- 17.6 Instructions for the exhaust air pipe aged, this is dangerous. The appliance manufacturer does not provide any war- ▶ Never operate a damaged appliance. ranty for faults attributable to the pipeline. ¡...
  • Page 43 Installation instructions en Installing the appliance 17.8 General information Follow these general instructions during the installation. WARNING ‒ Risk of injury! ¡ For the installation, observe the currently valid buil- Components inside the appliance may have sharp ding regulations and the regulations of the local edges.
  • Page 44 en Installation instructions Disconnect the cable at the appropriate point. Push the fan box to the other side and connect the pipework. Undo the opposite screws to loosen the fan box. Position the fan box in the centre and screw it firmly in place.
  • Page 45 Installation instructions en Open the hinges on the filter cover. Removing the appliance WARNING ‒ Risk of injury! The appliance is heavy. To move the appliance, two people are required. ▶ Use only suitable tools and equipment. ▶ Components inside the appliance may have sharp edges.
  • Page 46 en Installation instructions Push the fan box to the other side and pull out the mains plug. Screw the fan box firmly back in place. Loosen the mounting brackets. Push the removal slide inwards. Slowly take the appliance out of the cutout.
  • Page 47 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Veiligheid............   47 Houd het speciale installatievoorschrift aan.
  • Page 48: Veiligheid

    nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Page 49 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- nen scherpe randen hebben. Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebrui- Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn ken.
  • Page 50: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden Teruglopend condenswater kan het apparaat beschadi- 2.1 Materiële schade voorkomen gen. LET OP! Het afvoerluchtknaal moet vanaf het apparaat met ▶ Condenswater kan leiden tot corrosie. minstens 1° helling zijn geïnstalleerd. Om de condensvorming te vermijden, het apparaat Als u designelementen verkeerd belast, kunnen deze ▶...
  • Page 51 Functies nl 4.1 Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afge- voerd. De lucht mag niet worden afgevoerd in een schoorsteen die wordt gebruikt voor afvoergassen van apparaten be- stemd voor het verbranden van gas of andere brandstoffen (dit geldt niet voor ventilatieapparatuur).
  • Page 52: Uw Apparaat Leren Kennen

    Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 53: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de instelling af te breken,   indrukken. a Er weerklinkt een geluidssignaal zodra de gekozen instelling opgeslagen is. 8  De Bediening in essentie 8.1 Apparaat inschakelen 8.8 Automatische modus inschakelen Vereiste: De afstandsbediening zo precies mogelijk op De optimale ventilatorstand wordt met behulp van een de infrardoodontvanger van de led-indicatie richten.
  • Page 54: Home Connect

    nl Home Connect 8.13 Verzadigingsindicatie instellen 8.15 Toetssignaal inschakelen De verzadigingsindicatie moet afhankelijk van de ge- De toetssignalen kunnen worden ingeschakeld. bruikte filter worden ingesteld. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.  en   ca. 3 seconden ingedrukt houden.  en  ca. 3 seconden ingedrukt houden. a In de led-indicatie brandt de led van de actueel ge- Om de circulatiefunctie (niet regenereerbare fil- kozen instelling.
  • Page 55 Home Connect  nl ¡ Wanneer u om een verbinding te maken met uw De aanwijzingen op het mobiele eindapparaat voor thuisnetwerk het MAC-adres van uw apparaat nodig de handmatige netwerkaanmelding opvolgen. heeft, dan vindt u dit naast het typeplaatje. a De aanmeldingspoging is afgesloten als in de led- → Pagina 60 indicatie de led 7 niet meer knippert, maar perma- nent brandt.
  • Page 56: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    nl Afzuigregeling van het kookveld ¡ De actuele software- en hardwareversie van uw 9.7 Bescherming persoonsgegevens huishoudapparaat. Neem de aanwijzingen m.b.t. de bescherming van de ¡ Status van een eventuele eerdere reset naar de fa- persoonsgegevens in acht. brieksinstellingen. Wanneer uw apparaat voor de eerste keer wordt Bij de eerste registratie wordt het gebruik van de Ho- verbonden met een thuisnetwerk dat op het internet is me Connect functionaliteiten voorbereid.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 11  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scher- pe randen hebben. 11.1 Reinigingsmiddelen Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen. ▶...
  • Page 58 nl Reiniging en onderhoud De vergrendeling van de filterafdekking openen. LET OP! De vetfilters kunnen door inklemmen worden bescha- digd. De vetfilters niet inklemmen. ▶ Opmerking: Bij de reiniging van de vetfilter in de vaat- wasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
  • Page 59: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl De lege batterijen verwijderen. 11.8 Batterijen van de afstandsbediening vervangen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Kinderen kunnen batterijen inslikken. Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. ▶ Kinderen bij het vervangen van batterijen in het oog ▶ houden. Batterijen kunnen exploderen. De batterijen niet opladen.
  • Page 60: Accessoires

    nl Servicedienst Storing Oorzaak en probleemoplossing In de led-indicatie Batterijen zijn bijna leeg. knipperen na het uit- → "Batterijen van de afstandsbediening vervangen", Pagina 59 ▶ schakelen van het apparaat de leds 1 tot 5 drie keer. In de led-indicatie De vetfilters zijn verzadigd. knippert de led 1.
  • Page 61: Afvoeren

    Accu's/batterijen op een milieuvriendelijke manier ▶ voerd. afvoeren. Alleen voor EU-landen: 16  Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH, dat het 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke max. 100 mW bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 62: 17.4 Veilige Montage

    nl Montagehandleiding 17.2 Veiligheidsafstanden  17.4 Veilige montage Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in Neem bij het monteren van het apparaat de acht. veiligheidsaanwijzingen in acht. ≥ 305 ≥300 ≥1000 ≥ 1300 ≥ 650 17.3 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Page 63 Montagehandleiding nl Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen WAARSCHUWING ‒ Kans op leiden tot vergiftiging. vergiftiging! ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen met een haard die afhankelijk is van de leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten van de afzuigkap zijn voorzien van een ge- die op gas, olie, hout of kolen worden ge- schikte veiligheidsschakeling.
  • Page 64 nl Montagehandleiding De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ont- De filterafdekking kan trillen. branden. ▶ De filterafdekking langzaam openen. ▶ In de buurt van het apparaat nooit werken ▶ De filterafdekking na het openen vasthou- met een open vlam (bijv. flamberen). den tot deze niet meer natrilt.
  • Page 65 Montagehandleiding nl Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ¡ Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdicht- strip. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en ge- ¡ Geen platte buizen met scherpe bochten gebruiken. bruiken volgens de gegevens op het type- Ronde buizen plaatje. Ronde buizen met een binnendiameter van 150 mm ▶...
  • Page 66 nl Montagehandleiding ¡ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Bij Het apparaat in de uitsparing aanbrengen tot de op- de montage beschadigingen vermijden. hangingen hoorbaar vastklikken. 17.9 Installatie Plafond voorbereiden Ervoor zorgen dat de stabiliteit van het plafond na de uitsnijwerkzaamheden gewaarborgd is. Om schade te vermijden, de kookplaat afdekken.
  • Page 67 Montagehandleiding nl De kabel op de daarvoor bestemde plaats losne- De ventilatorkast op de andere zijde schuiven en de men. buizen tot stand brengen. De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien De ventilatorkast in het midden positioneren en vast- om de ventilatorkast los te maken. schroeven.
  • Page 68 nl Montagehandleiding De scharnieren van de filterafdekking openen. Apparaat demonteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Het toestel is zwaar. Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver- ▶ eist. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken. ▶ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen.
  • Page 69 Montagehandleiding nl De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien om de ventilatorkast los te maken. T 20 De ventilatorkast op de zijde schuiven en de buizen tot stand brengen. De ventilatorkast op de andere zijde schuiven en de stekker uit het stopcontact trekken. De ventilatorkast vastschroeven.
  • Page 70 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utili- sation conforme. MANUEL D'UTILISATION Cet appareil est conçu pour être encastré uni- Sécurité...............    70 quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Prévention des dégâts matériels ......
  • Page 71 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion aspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. conduire à l'empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Page 72: Sécurité

    fr Sécurité Risque de chute lors des travaux effectués AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! sur l'appareil Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. ▶ Éloignez les enfants. L'appareil devient chaud pendant son fonc- tionnement. ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- toyer.
  • Page 73: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr L’infiltration d’humidité peut occasionner un AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! choc électrique. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou acides peuvent provoquer des explosions ou coupez le disjoncteur. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces ▶...
  • Page 74: Modes De Fonctionnement

    fr Modes de fonctionnement Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus be- Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spéci- soin. fiés. ¡ L'éclairage ne consomme ainsi aucune énergie. ¡ L'efficacité du filtre est conservée. Utilisez le couvercle de cuisson. ¡ Les vapeurs de cuisson et les condensats sont ré- duits.
  • Page 75: Description De L'appareil

    à votre appareil. www.gaggenau.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 76: Utilisation

    fr Utilisation Pour enregistrer le réglage, appuyez sur Pour annuler le réglage, appuyez sur  ⁠ . pendant env. 3 secondes. a Un signal sonore retentit dès que le réglage sélec- Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce tionné est mémorisé. que le réglage soit automatiquement enregistré. 8 ...
  • Page 77 Home Connect  fr Pour modifier le réglage, appuyez sur  ou ⁠ . Appuyez sur ▶ Pour annuler le réglage, appuyez sur  ⁠ . a L'indicateur de saturation est réinitialisé. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur pen- dant env. 3 secondes. 8.15 Activer la tonalité des touches Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à...
  • Page 78: Home Connect

    fr Home Connect Conseils 9.2 Connecter manuellement l’appareil ¡ Pour ce faire, veuillez consulter les documents au réseau domestique Wi-Fi Home Connect fournis. Remarque : Pendant le processus de connexion, l'ap- ¡ Suivez également les consignes de l’ap- pareil ne peut pas être allumé. Pour annuler le proces- pli Home Connect.
  • Page 79: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    Commande de la hotte depuis la table de cuisson fr 9.5 Réinitialiser la connexion 9.7 Protection des données Vous pouvez réinitialiser les connexions enregistrées Suivez les consignes de protection des données. au réseau domestique et à Home Connect. Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domestique branché...
  • Page 80 fr Nettoyage et entretien 11  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin. L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement. Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. ▶ 11.1 Produits de nettoyage AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage Certaines pièces à...
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Risque de chute lors des travaux effectués sur l'appa- ATTENTION ! reil Les filtres à graisse qui tombent peuvent endomma- ger la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, intercep- ▶...
  • Page 82: 12 Dépannage

    fr Dépannage Les piles peuvent exploser. 11.6 Nettoyage manuel des filtres à Ne chargez pas les piles. ▶ graisse Ne court-circuitez pas les piles. ▶ Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- Ne jetez pas les piles au feu. ▶...
  • Page 83: Service Après-Vente

    Service après-vente fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶ prendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent ▶ être utilisées pour réparer l'appareil. En cas d’endommagement du cordon d’alimenta- ▶...
  • Page 84: Accessoires

    être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. 16  Déclaration de conformité Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente Bande de 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz) : max. que l’appareil doté de la fonction Home Connect est 100 mW conforme avec les exigences fondamentales et les Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–...
  • Page 85: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. 17  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- reil. ≥ 305 ≥300 ≥1000 ≥ 1300 ≥ 650 17.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
  • Page 86: 17.4 Installation En Toute Sécurité

    fr Instructions de montage AVERTISSEMENT ‒ Risque  17.4 Installation en toute sécurité d'empoisonnement ! Respectez les consignes de sécurité lorsque Les gaz de combustion aspirés peuvent vous installez cet appareil. conduire à l'empoisonnement. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage au gaz, au fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu- lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la...
  • Page 87 Instructions de montage fr Les gaz de combustion aspirés peuvent AVERTISSEMENT ‒ Risque de conduire à l'empoisonnement. blessure ! ▶ Lorsqu'une hotte est installée avec un foyer Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent exploitant l'air ambiant, l'alimentation élec- présenter des arêtes vives. trique de la hotte doit être munie d'un inter- ▶...
  • Page 88 fr Instructions de montage Les installations non conformes sont dange- AVERTISSEMENT ‒ Risque reuses. d'électrocution ! ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’ap- Les composants à arêtes vives à l'intérieur de pareil, respectez impérativement les indica- l'appareil peuvent endommager le câble de tions figurant sur la plaque signalétique. raccordement.
  • Page 89 Instructions de montage fr Gaines plates ¡ Lors de l'évacuation de l'air vicié, il convient de re- specter les prescriptions officielles et légales, telles Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- que celles établies par les autorités régionales. respond au diamètre des conduits ronds : ¡...
  • Page 90 fr Instructions de montage Monter l'appareil Débranchez le câble à l'emplacement prévu. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Portez des gants de protection. ▶ L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour déplacer l'appa- ▶...
  • Page 91 Instructions de montage fr Poussez le coffre du ventilateur de l'autre côté et Ouvrez les charnières du capot du filtre. préparez les conduites. Accrochez le capot du filtre sur les vis prévues et Positionnez le coffre du ventilateur au milieu et vis- poussez-le vers l'arrière/l'avant selon la forme du sez.
  • Page 92 fr Instructions de montage Démonter l’appareil Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du ventilateur. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour déplacer l'appa- ▶ reil. Utilisez exclusivement des moyens appropriés. ▶ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
  • Page 93 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. MANUALE UTENTE Questo apparecchio è concepito esclusiva- Sicurezza ............   93 mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Prevenzione di danni materiali......
  • Page 94: Sicurezza

    it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! avvelenamento! I depositi di grasso presenti negli appositi filtri I gas di combustione riaspirati possono cau- possono incendiarsi. sare avvelenamento. I focolari che dipendono ▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio dall'aria ambiente (per es. stufe a gas, olio, le- senza filtro per grassi.
  • Page 95 Sicurezza it Pericolo di cadute durante i lavori sull'appa- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! recchio Durante il funzionamento le parti scoperte di- ventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ▶ Tenere lontano i bambini. Durante il funzionamento l'apparecchio diven- ta caldo.
  • Page 96: 2.1 Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali L'infiltrazione di umidità può provocare una AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! scarica elettrica. I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- ▶ Prima della pulizia staccare la spina o di- vato contenuto di acidi, su componenti in allu- sattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 97: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento it 4  Modalità di funzionamento È possibile utilizzare l'apparecchio con la modalità a estrazione d'aria o a ricircolo d'aria. L'indicatore di saturazione deve essere impostato in base alla modalità di funzionamento selezionata e ai fil- tri utilizzati. → Pagina 100 4.1 Aspirazione L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro anti- grasso e convogliata all'esterno tramite un sistema di...
  • Page 98: Conoscere L'apparecchio

    Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- Accessori Codice dell'ordine mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Page 99 Comandi di base it Per salvare l'impostazione, tenere premuti Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . per circa 3 secondi. a Non appena l'impostazione è memorizzata, si sente Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- un segnale acustico. zione non viene salvata automaticamente. 8 ...
  • Page 100 it Comandi di base Premere finché non si accende il LED 1 sul 8.12 Impostazione del controllo dei display. sensori Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . Requisito: L'apparecchio è spento. Per salvare l'impostazione tenere premuti circa 3 secondi. Tenere premuti per circa 3 secondi. Oppure attendere circa 10 secondi finché...
  • Page 101 Home Connect  it 9  Home Connect L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparec- Requisiti chio a un terminale mobile per gestire le funzioni con ¡ Il Wi-Fi sul router è attivato. l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di ¡ L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
  • Page 102: Comando Cappa Dal Piano Cottura

    it Comando cappa dal piano cottura Seguire le istruzioni dell'app Home Connect sul ter- 9.6 Ricerca guasti remota minale mobile. Il servizio di assistenza clienti può accedere all'appa- a L'operazione di registrazione è terminata quando il recchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si ri- LED 7 non lampeggia più...
  • Page 103: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Non appena l'apparecchio è collegato alla rete do- 10.2 Collegamento tramite la rete mestica, è possibile creare un collegamento con il domestica piano di cottura mediante l'app Home Connect. Seguire le istruzioni secondo Seguire le istruzioni sul terminale mobile. → "Collegamento automatico dell'apparecchio con la rete domestica WLAN (Wi-Fi)", Pagina 101 o → "Collegamento manuale dell'apparecchio con la...
  • Page 104 it Pulizia e cura 11.4 Smontaggio dei filtri antigrasso ATTENZIONE! La caduta del filtro antigrasso può causare il dan- neggiamento del piano cottura sottostante. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Con una mano, afferrare il filtro antigrasso da ▶ La copertura filtro può oscillare. sotto. Aprire lentamente la copertura filtro.
  • Page 105: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Le batterie possono esplodere. 11.6 Pulizia dei filtri antigrasso Non ricaricare le batterie. ▶ I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. Non cortocircuitare le batterie. ▶ Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- Non gettare le batterie nel fuoco. ▶...
  • Page 106: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti 12.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Il fusibile è difettoso. Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. ▶ Alimentazione di corrente guasta.
  • Page 107: Smaltimento

    16  Dichiarazione di conformità Con la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH dichia- 2,4 GHz di banda (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW ra che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è 5 GHz di banda (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi- max.
  • Page 108 it Istruzioni per il montaggio 17.1 Contenuto della confezione 17.3 Dimensioni apparecchio Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. 17.2 Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio. ≥...
  • Page 109: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it I gas di combustione riaspirati possono cau-  17.4 Montaggio sicuro sare avvelenamento. Osservare le presenti avvertenze di sicurezza ▶ Installando una cappa di aspirazione con durante il montaggio dell'apparecchio. un focolare dipendente dall'aria ambiente, AVVERTENZA ‒ Pericolo di l'alimentazione della cappa di aspirazione avvelenamento! deve essere provvista di un adeguato co- I gas di combustione riaspirati possono cau-...
  • Page 110 it Istruzioni per il montaggio I depositi di grasso presenti nel filtro per gras- Pericolo di lesione durante l'apertura e la si possono incendiarsi. chiusura delle cerniere. ▶ Non lavorare mai nelle vicinanze dell'appa- ▶ Non toccare mai la zona mobile delle cer- recchio con fiamme libere (ad es.
  • Page 111 Istruzioni per il montaggio it Le installazioni effettuate in modo non appro- ¡ Nel caso di diametri diversi del tubo utilizzare strisce di tenuta. priato costituiscono un pericolo. ¡ Non utilizzare condotti piatti con rinvii taglienti. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in Tubi rotondi conformità...
  • Page 112 it Istruzioni per il montaggio ¡ Per raggiungere l'apparecchio senza ostacoli duran- Inserire l'apparecchio all'interno dell'apertura, finché te la manutenzione, scegliere un luogo di installazio- le sospensioni non si incastrano con uno scatto. ne facilmente accessibile. ¡ Le superfici dell’apparecchio sono delicate. Evitare danneggiamenti durante il montaggio.
  • Page 113 Istruzioni per il montaggio it Staccare il cavo nel punto appositamente previsto. Spostare la scatola della ventola dall'altro lato e rea- lizzare la conduttura. Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la scatola della ventola. Posizionare al centro e serrare la scatola della ven- tola.
  • Page 114 it Istruzioni per il montaggio Aprire le cerniere della copertura filtro. Smontaggio dell'apparecchio AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! L'apparecchio è pesante. Per spostarlo occorrono 2 persone. ▶ Utilizzare esclusivamente ausili adeguati. ▶ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. ▶ Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- le cerniere.
  • Page 115 Istruzioni per il montaggio it Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la scatola della ventola. T 20 Spostare la scatola della ventola dall'altro lato e svi- tare la conduttura. Spostare la scatola della ventola dall'altro lato ed estrarre la spina di alimentazione. Serrare la scatola della ventola.
  • Page 116 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Table of Contents