Gaggenau AC230101 User Manual And Installation Instructions
Gaggenau AC230101 User Manual And Installation Instructions

Gaggenau AC230101 User Manual And Installation Instructions

Ceiling-mounted ventilation system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

de
| Gebrauchs- und Montageanleitung
en
| User manual and installation instructions
nl
| Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
| Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
| Manuale utente e istruzioni d'installazione
Ceiling-mounted vent-
ilation system
Deckenlüftung
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
AC230101
2
22
42
62
82

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC230101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gaggenau AC230101

  • Page 1 | Gebrauchs- und Montageanleitung | User manual and installation instructions | Gebruikershandleiding en installatie-instructies | Manuel d'utilisation et notice d'installation | Manuale utente e istruzioni d'installazione Ceiling-mounted vent- ilation system Deckenlüftung Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto AC230101...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis GEBRAUCHSANLEITUNG Kochfeldbasierte Haubensteuerung⁠ ⁠ ..... ⁠ ⁠ 9 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 9 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Störungen beheben⁠...
  • Page 3 Sicherheit de Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Veränderungen am elektrischen oder mechani- Flammen arbeiten (z. B. flambieren). schen Aufbau sind gefährlich und können zu Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte Fehlfunktionen führen. für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Kohle) Keine Veränderungen am elektrischen oder installieren, wenn die Feuerstätte eine ge- mechanischen Aufbau durchführen.
  • Page 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige Netzanschlussleitung ist gefährlich. Reinigungsmittel in Verbindung mit Aluminium- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. teilen im Spülraum des Geschirrspülers kön- Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um nen zu Explosionen führen.
  • Page 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de 3 Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und nötigt wird. wiederverwertbar. Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, verbraucht Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- sie keine Energie.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Lüfterstufe erhöhen Home Connect Verbindung herstellen Lüfterstufe verringern Filtersättigungsanzeige zurücksetzen Intervall-Lüftung einschalten oder ausschalten. 5.2 LED-Anzeige Die LED-Anzeige zeigt eingestellte Werte und Funktionen. 1 2 3 4 5 Lüfterstufe 1 / Sättigungsanzeige Fettfilter Intensivstufe 2 Automatikbetrieb  1 / Lüfternachlauf / Intervall-Lüf- Lüfterstufe 2 / Sättigungsanzeige Geruchsfilter tung Lüfterstufe 3...
  • Page 7 Grundlegende Bedienung de 7.5 Intensivstufe ausschalten 7.11 Intervall-Lüftung ausschalten Um eine beliebige Lüfterstufe einzustellen,  drücken.  drücken.  1 7.6 Automatikbetrieb einschalten 7.12 Sättigungsanzeige Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au- Wenn die Fettfilter oder die Geruchsfilter gesättigt sind, tomatisch eingestellt. blinken nach dem Ausschalten des Geräts entsprechen- de Symbole.
  • Page 8: Home Connect

    de Home Connect  und   ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Hinweis: Signaltöne des Geräts sind immer eingeschal- In der LED-Anzeige leuchtet die LED der aktuell ge- tet und können nicht ausgeschaltet werden. wählten Einstellung. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.  oder   drücken, bis in der LED-Anzeige die LED 1  und ...
  • Page 9: Kochfeldbasierte Haubensteuerung

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de die App das Software-Update starten. Nach erfolgrei- Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.home-connect.com . chem Download können Sie die Installation über die Home Connect App starten, wenn Sie in Ihrem WLAN- Heimnetzwerk (WiFi) sind. Nach erfolgreicher Installation 8.6 Datenschutz werden Sie über die Home Connect App informiert. Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
  • Page 10: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswa- Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beachten.  "Reinigungsmittel", Seite 9 schen. Mit einem feuchten Schwammtuch und heißer Spül- lauge reinigen. 10.2 Gerät reinigen Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine 10.4 Fettfilter ausbauen falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel...
  • Page 11 Reinigen und Pflegen de Die Verriegelungen an den Fettfiltern öffnen. Die Fettfilter locker in den Geschirrspüler stellen. Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit Geschirr reini- gen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online-Shop. Den Geschirrspüler starten. Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wählen.
  • Page 12: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Die leeren Batterien entnehmen.  "Fettfilter einbauen", Seite 11 10.9 Batterien der Fernbedienung wechseln WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Kinder können Batterien verschlucken. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren. Kinder beim Wechseln von Batterien beaufsichtigen. Batterien können explodieren. Die Batterien nicht aufladen. Die Batterien nicht kurzschließen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen.
  • Page 13: Entsorgen

    Internet kaufen. Verwenden Sie nur Originalzu- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kun- behör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. dendienst. www.gaggenau.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Seite 13...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU be- findet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com auf der Produktseite Ih- res Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max.
  • Page 15: Sichere Montage

    Montageanleitung de 16.2 Gerätemaße Beachten Sie die Angaben zu Ihren Kochge- räten. Falls die Installationsanweisungen der Hier finden Sie die Maße des Geräts. Kochgeräte einen abweichenden Abstand vorgeben, immer den größeren Abstand be- rücksichtigen. Werden Gaskochstellen und Elektrokochstellen zusammen betrieben, gilt der größte angegebene Abstand. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- kantig sein.
  • Page 16: Allgemeine Hinweise

    de Montageanleitung Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! vorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- Scharfkantige Bauteile innerhalb des Geräts und Gasversorger beachtet werden. können das Anschlusskabel beschädigen. Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördlichen Das Anschlusskabel nicht knicken oder ein- und gesetzlichen Vorschriften, wie z. B.
  • Page 17: Gerät Vorbereiten

    Montageanleitung de 16.8 Montage Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Decke prüfen Die Decke prüfen, ob sie waagerecht und ausrei- chend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 40 kg. Das Gerät nicht direkt in die Gipskartonplatten oder ähnliche Leichtbaustoffe der abgehängten Decke montieren.
  • Page 18: Gerät Anschließen

    de Montageanleitung Das bauseitige Kabel durch die Öffnung führen und Das bauseitige Kabel in die Anschlussklemme ste- das Gerät in die Befestigungsschrauben an der De- cken. cke einhängen. Abdeckungen montieren Das Gerät bis zum Anschlag in die 4 Schlüsselloch- öffnungen mit den Führungshülsen einschieben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät so verschieben und absenken, dass die Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
  • Page 19 Montageanleitung de Die seitlichen Abdeckungen in Richtung Geräterah- Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrauben men schieben und festschrauben. einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Die neuen Geruchsfilter aus der Verpackung nehmen. Den Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette einset- zen.
  • Page 20 de Montageanleitung Die Verriegelungen der Filterabdeckung öffnen. Die Geruchsfilterkassette öffnen. Um zu verhindern, dass die Filterabdeckung ruckartig Den Geruchsfilter entnehmen. nach unten klappt, die Filterabdeckung mit zwei Hän- Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. den festhalten. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klappen. Die seitlichen Abdeckungen entfernen.
  • Page 21 Montageanleitung de Die diagonal gegenüberliegenden Schrauben vorsich- tig lösen. Das Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. Das Gerät langsam herunternehmen.
  • Page 22 en Table of contents You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. Table of contents Table of contents INFORMATION FOR USE Hob-based hood control⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 9 Cleaning and servicing⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 9 Safety⁠...
  • Page 23: Safety

    Safety en Clean the grease filters regularly. Changes to the electrical or mechanical as- Never work with naked flames close to the sembly are dangerous and may lead to mal- appliance (e.g. flambéing). functions. Do not install the appliance near a solid fuel Do not make any changes to the electrical heating appliance (e.g.
  • Page 24: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage Never pull on the power cord to unplug the in the interior of the appliance may cause ex- appliance. Always unplug the appliance at plosions. the mains. Never use highly caustic alkaline or highly If the appliance or the power cord is dam- acidic cleaning agents.
  • Page 25: Operating Modes

    Operating modes en The lower the fan speed, the less energy is con- Clean or replace the filters at regular intervals. sumed. The effectiveness of the filter is retained. Only use the intensive mode as required. Put the cooking lid on. If cooking produces large amounts of steam, select a The cooking vapours and condensation are reduced.
  • Page 26: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time 5.2 LED display Die LED-Anzeige zeigt eingestellte Werte und Funktionen. 1 2 3 4 5 Fan setting 1/grease filter saturation display Intensive mode 2  1 Automatic mode /fan run-on time/interval ventila- Fan setting 2/odour filter saturation indicator tion Fan setting 3 Home Connect...
  • Page 27 Basic operation en 7.7 Switch off automatic mode  1 Change the saturated odour filters and observe the in- structions in the accompanying instructions. Press . If odour filters can be regenerated, follow the instruc- The appliance switches to the fan setting that was tions in the accompanying instructions.
  • Page 28: Home Connect

    en Home Connect Press and hold  and  for approx. three seconds. To save the setting, press and hold  and  for ap- In the LED display, the LED for the setting that is cur- prox. three seconds. rently selected lights up. Or wait approx. 10 seconds until the setting is saved Press  or ...
  • Page 29: Hob-Based Hood Control

    Hob-based hood control en pliance connected to the Home Connect server and if transmit the following types of data to the Home Con- Remote Diagnostics is available in the country in which nect server (initial registration): you are using the appliance. Unique appliance identification (consisting of appli- ance codes as well as the MAC address of the Wi-Fi Tip: For further information and details about the avail- communication module installed).
  • Page 30 en Cleaning and servicing Open the locking mechanisms on the filter cover. WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Carefully clean the appliance interior. If the appliance is operated by another person via the Home Connect app during cleaning, this increases the risk of injury.
  • Page 31: Replacing The Batteries In The Remote Control

    Cleaning and servicing en Observe the information regarding the cleaning Open the odour filter cartridge. agents.  "Cleaning products", Page 29 Soak the grease filter in hot soapy water. Use special grease solvent for stubborn dirt. You can obtain grease solvents from customer service or the online shop.
  • Page 32: Troubleshooting

    en Troubleshooting Remove the empty batteries. Close the cover. Insert the new batteries (3 V CR 2032). Dispose of the empty batteries in an environmentally friendly manner. 11 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after- sales service.
  • Page 33: Disposal

    BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with Home Connect functionality conforms to the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.gaggenau.com among the additional docu- ments on the product page for your appliance.
  • Page 34: Installation Instructions

    Hereby, BSH Hausgeräte GmbH declares that the appliance with Home Connect functionality is in compliance with relevant statutory requirements.  1 A detailed Declaration of Conformity can be found online at www.gaggenau.com/gb among the additional docu- ments on the product page for your appliance.  1 2.4 GHz band (2400–2483.5 MHz): Max.
  • Page 35: Secure Installation

    Installation instructions en 16.1 Included with the appliance 16.3 Safety clearances After unpacking all parts, check for any damage in Comply with the safety clearances for the appliance. transit and completeness of the delivery.  16.4 Secure installation Follow these safety instructions when installing the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffoc-...
  • Page 36: Instructions For The Electrical Connection

    en Installation instructions The appliance is heavy. Only use genuine spare parts when repairing To move the appliance, two people are re- the appliance. quired. If the power cord of this appliance is dam- Use only suitable tools and equipment. aged, it must be replaced by trained special- The appliance is heavy.
  • Page 37: Preparing The Appliance

    Installation instructions en The permanent electrical installation must only be Drill the hole depth in accordance with the length of wired by a professional electrician. We recommend the screws. installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in Screw the fastening screws into the ceiling. the appliance's power supply circuit.
  • Page 38: Connecting The Appliance

    en Installation instructions Open the odour filter cartridge. Push the appliance as far as it will go into the four key hole openings using the guide sleeves. Move the appliance and lower it further so that the collar nuts are positioned on the edge of the guide sleeves.
  • Page 39: Installing Covers

    Installation instructions en Installing covers Insert the odour filter into the odour filter cartridge. WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. Risk of injury when opening and closing the hinges. Keep your hands away from the hinges. Open the odour filter cartridge.
  • Page 40: Removing The Appliance

    en Installation instructions Remove the grease filters. Tighten the fastening screws on the hinges. Swing the filter cover up and ensure that it engages. To avoid causing damage, do not bend the grease fil- Connect the appliance to the power supply. ters.
  • Page 41 Installation instructions en Loosen the cable that is provided on-site from the ter- minal clamp. Carefully loosen the diagonally opposite screws. Disconnect the appliance from the key hole opening. Slowly take the appliance down.
  • Page 42 nl Inhoudsopgave U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina. Inhoudsopgave Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING Afzuigregeling van het kookveld⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 4 9 Reiniging en onderhoud⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 4 9 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 4 2 Storingen verhelpen⁠...
  • Page 43: Veiligheid

    Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen branden. scherpe randen hebben. Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. Binnenkant van het apparaat voorzichtig rei- De vetfilters regelmatig reinigen. nigen. Nooit in de omgeving van het apparaat met Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn open vuur werken (bijv.
  • Page 44: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden Niet op de kookplaat of op het werkvlak Binnendringend vocht kan een schok veroor- staan. zaken. Wanneer het apparaat tijdens de reiniging Vóór het reinigen de netstekker uit het stop- door een ander persoon via de Home Connect contact halen of de zekering in de meterkast app wordt bediend, bestaat er een verhoogde uitschakelen.
  • Page 45: Milieubescherming En Besparing

    Milieubescherming en besparing nl Beschadiging van het oppervlak doordat de bescherm- Gelakte oppervlakken zijn gevoelig. folie niet verwijderd is. Reinigingsinstructies in acht nemen.  "Apparaat schoonmaken", Pagina 50 De beschermfolie voor het eerste gebruik verwijderen van alle apparaatonderdelen. Gelakte oppervlakken tegen krassen beschermen. 3 Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking...
  • Page 46: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Automatische modus  1 inschakelen of uitscha- Interval-ventilatie inschakelen of uitschakelen. kelen Home Connect Verbinding maken Ventilatorstand verhogen Filterverzadigingsindicatie terugzetten Ventilatorstand verlagen 5.2 Led-indicatie De led-indicatie toont de ingestelde waarden en functies. 1 2 3 4 5 Ventilatorstand 1 / verzadigingsindicatie vetfilter Intensiefstand 2 Automatisch bedrijf  1...
  • Page 47 De Bediening in essentie nl 7.5 Intensiefstand uitschakelen 7.11 Interval-ventilatie uitschakelen Om een willekeurige ventilatorstand in te stellen,  indrukken. drukken. 7.12 Verzadigingsindicatie 7.6 Automatische modus  1 inschakelen Wanneer de vetfilters of geurfilters verzadigd zijn, knip- De optimale ventilatorstand wordt met behulp van een peren na het uitschakelen van het apparaat de desbe- sensor automatisch ingesteld.
  • Page 48: Home Connect

    nl Home Connect  en   ca. 3 seconden ingedrukt houden. Opmerking: Geluidssignalen van het apparaat worden In de led-indicatie brandt de led van de actueel geko- altijd ingeschakeld en kunnen niet worden uitgescha- zen instelling. keld.  of   indrukken tot in de led-indicatie de led 1 Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 49: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    Afzuigregeling van het kookveld nl Zodra er een software-update beschikbaar is, wordt u vindt u in het gedeelte service/support van de lokale website: www.home-connect.com . hierover via de Home Connect app geïnformeerd en kunt u de software-update via de app starten. Na het succesvol downloaden kunt u de installatie via de Ho- 8.6 Bescherming persoonsgegevens me Connect app starten als u in uw WLAN-thuisnetwerk...
  • Page 50: Apparaat Schoonmaken

    nl Reiniging en onderhoud Glasreinigers, schrapers of onderhoudsmiddelen voor 10.3 Bedieningselementen en lampen roestvrij staal alleen gebruiken wanneer deze in de reinigen gebruiksaanwijzing voor het betreffende onderdeel worden aanbevolen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen natte vaatdoekjes gebruiken.
  • Page 51: Geurfilter Vervangen

    Reiniging en onderhoud nl Om de filterafdekking te openen deze naar beneden scheidingsgraad. Wij adviseren de vetfilters elke 2 klappen. maanden te reinigen. WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden. De vetfilters regelmatig reinigen. LET OP De vetfilters kunnen door inklemmen in de vaatwasser worden beschadigd.
  • Page 52: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    nl Storingen verhelpen De geurfiltercassette openen. De batterijen niet in het vuur gooien. LET OP Ondeskundige omgang met batterijen. De aansluitklemmen niet kortsluiten. Alleen batterijen van het opgegeven type gebruiken. Geen verschillende batterijtypes samen gebruiken. Geen nieuwe en gebruikte batterijen samen gebrui- ken.
  • Page 53: Afvoeren

    Afvoeren nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen. 11.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet.
  • Page 54: Accessoires

    Hiermee verklaart BSH Hausgeräte GmbH, dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de funda- mentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.gaggenau.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
  • Page 55: Inhoud Van De Verpakking

    Montagehandleiding nl 16.1 Inhoud van de verpakking 16.3 Veiligheidsafstanden Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in acht. portschade en de volledigheid van de levering.  16.4 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en...
  • Page 56: Algemene Aanwijzingen

    nl Montagehandleiding Is het toestel niet naar behoren bevestigd, dan Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- kan het naar beneden vallen. ken. Alle bevestigingsschroeven moeten vast wor- Wanneer het apparaat of het netsnoer is be- den gemonteerd. schadigd, dan direct de stekker van het net- Het toestel is zwaar.
  • Page 57: Apparaat Voorbereiden

    Montagehandleiding nl De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Bij 16.8 Installatie de montage beschadigingen vermijden. Plafond controleren 16.6 Aanwijzingen voor de elektrische Controleren of het plafond horizontaal is en voldoen- aansluiting de draagvermogen heeft. Het maximale gewicht van het apparaat bedraagt 40 Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
  • Page 58: Apparaat Ophangen

    nl Montagehandleiding De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. De voorhanden kabel door de opening voeren en het €apparaat in de bevestigingsschroeven aan het pla- fond inhaken. De geurfiltercassette openen. Het apparaat tot aan de aanslag in de 4 sleutelgat- openingen met de geleidehulzen inschuiven. Het apparaat zo verschuiven en weer laten zakken, dat de kraagmoeren aan de kant van de geleidehul- zen aanliggen.
  • Page 59 Montagehandleiding nl De voorhanden kabel in de aansluitklem steken. De zij-afdekkingen in de richting van het apparaatfra- me schuiven en vastschroeven. Afdekkingen monteren De nieuwe geurfilter uit de verpakking nemen. De geurfilter in de geurfiltercassette plaatsen. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe ran- den hebben.
  • Page 60 nl Montagehandleiding De filterafdekking aan de daarvoor bestemde schroe- De vergrendelingen van de filterafdekking openen. ven inhangen en afhankelijk van de sleutelgatopening naar achteren/voren in de nauwe opening schuiven. Om te verhinderen dat de filterafdekking met een ruk naar beneden klapt, de filterafdekking met twee han- den vasthouden.
  • Page 61 Montagehandleiding nl De geurfiltercassette openen. De diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig losdraaien. De geurfilter verwijderen. De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. Het apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. De zij-afdekkingen verwijderen. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijderen. De geurfiltercassette sluiten. De voorhanden kabel uit de aansluitklem losmaken.
  • Page 62 fr Table des matières Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières Table des matières MANUEL D'UTILISATION Commande de la hotte depuis la table de cuis- son⁠ ⁠ ................. ⁠ ⁠ 6 9 Sécurité⁠...
  • Page 63 Sécurité fr Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des L'appareil doit uniquement être utilisé avec petits morceaux et s'étouffer. des tables gaz d'une puissance totale allant Conserver les petites pièces hors de portée jusqu'à 18 kW. des enfants. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les pe- Les éléments accessibles deviennent chauds tites pièces.
  • Page 64: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels Ne jetez pas les piles au feu. En cas d’endommagement du cordon d’ali- Risque de chute lors des travaux effectués sur mentation secteur, celui-ci doit être remplacé l'appareil par un personnel qualifié. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
  • Page 65: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr L'eau de condensation qui s'écoule à l'arrière peut en- Mettez les piles vides ou défectueuses au rebut de dommager l'appareil. manière sûre et écologique. Le conduit d'évacuation doit être installé à partir de Les surfaces peuvent être endommagées par un film l'appareil avec au moins 1°...
  • Page 66: Affichage Led

    fr Avant la première utilisation Conseil : Ajustez la télécommande aussi précisément Allumer ou éteindre l'appareil que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage Activer ou désactiver le mode automatique  1 LED. Augmenter la vitesse de ventilation Réduire la vitesse de ventilation Activer ou désactiver la ventilation intermittente.
  • Page 67: Utilisation

    Utilisation fr 7 Utilisation Utilisation  1 7.1 Allumer l’appareil 7.8 Sensibilité du capteur Condition : Ajustez la télécommande aussi précisément En mode automatique, un capteur installé dans l'appa- que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage reil détecte l'intensité des odeurs de cuisson et de rôtis- LED.
  • Page 68: Home Connect

    fr Home Connect Pour les filtres anti-odeurs régénérables, respectez les 7.15 Activer la tonalité des touches consignes figurant dans la notice jointe. Les tonalités de touches peuvent être activées. Condition : L'appareil est éteint. 7.13 Réinitialiser l'indicateur de saturation Appuyez sur  et  pendant env. 3 secondes. Après le nettoyage des filtres à...
  • Page 69: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    Commande de la hotte depuis la table de cuisson fr Démarrez l'appli Home Connect et configurez l'accès Home Connect vous en informe dès que l'installation est à Home Connect. réussie. L'appli Home Connect vous guide tout au long du Remarques processus de connexion. La mise à jour du logiciel comprend deux étapes. –...
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Remarques La commande de votre appareil a toujours priorité. À Observez les consignes de sécurité figurant dans ce moment-là, une commande centralisée table/hotte cette notice d'utilisation de votre appareil et assurez- n'est pas possible. vous qu'elles sont respectées lorsque vous utilisez Vous pouvez uniquement établir la connexion à...
  • Page 71 Nettoyage et entretien fr Respectez les informations sur les produits de net- Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez toyage. ce dernier.  "Produits de nettoyage", Page 70 Ouvrir les dispositifs de verrouillage des multifiltres à Procédez au nettoyage en utilisant une lavette graisse.
  • Page 72: Changer Les Piles De La Télécommande

    fr Nettoyage et entretien ATTENTION Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. Les filtres à graisse peuvent être endommagés s'ils se retrouvent coincés dans le lave-vaisselle. Ne coincez pas les filtres à graisse. Remarque : Lorsque vous nettoyez un filtre à graisse au lave-vaisselle, de légères décolorations peuvent appa- raître.
  • Page 73: 11 Dépannage

    Dépannage fr Retirez les piles vides. Fermez le couvercle. Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). Jetez les piles vides dans le respect de l'environne- ment. 11 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Page 74: Mise Au Rebut

    BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l’appareil doté de la fonction Home Connect est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.gaggenau.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires.
  • Page 75: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz) : max. 50 mW UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. 16 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- 16.2 Dimensions de l’appareil reil.
  • Page 76 fr Instructions de montage Ne jamais laisser les enfants jouer avec les Risque de chute lors des travaux effectués sur emballages. l'appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité...
  • Page 77: Indications Générales

    Instructions de montage fr Les installations non conformes sont dange- trique fixe conformément aux conditions de la catégo- rie de surtension III et aux prescriptions d'installation. reuses. Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder à Pour le raccordement et l’utilisation de l’ap- l'installation électrique fixe.
  • Page 78: Préparer L'appareil

    fr Instructions de montage Déterminez la position de l'appareil en partant du Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. centre de la table de cuisson. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. Percez quatre trous de 6 mm de diamètre pour la fixation.
  • Page 79: Brancher L'appareil

    Instructions de montage fr Poussez l'appareil aussi loin que possible dans les Monter les fermetures 4 trous de fixation à l'aide des douilles de guidage. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Déplacez et abaissez l'appareil de manière à ce que Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter les écrous-raccords soient en contact avec le bord des arêtes vives.
  • Page 80: Démonter L'appareil

    fr Instructions de montage Insérez le filtre à odeurs dans la cassette du filtre à odeurs. Serrez les vis de fixation des charnières. Basculez le capot du filtre vers le haut, puis enclen- chez-le. Insérez le filtre à odeurs dans le bon sens. Réalisez le raccordement électrique.
  • Page 81 Instructions de montage fr Rabattre le capot du filtre. Retirez les fermetures latérales. Ouvrir le capot du filtre entièrement sans le tirer. Tourner les vis de la charnière jusqu'à environ 7 mm. Ne pas desserrer les vis entièrement. Décrochez et retirez le capot du filtre. Retirez le filtre à...
  • Page 82 it Indice Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio. Indice Indice MANUALE UTENTE Comando cappa dal piano cottura⁠ ⁠ ...... ⁠ ⁠ 8 9 Pulizia e cura⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 9 0 Sicurezza⁠...
  • Page 83 Sicurezza it Durante il funzionamento l'apparecchio diventa AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! caldo. I depositi di grasso presenti negli appositi filtri Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla possono incendiarsi. pulizia. Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Pulire regolarmente il filtro grassi.
  • Page 84: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali Pericolo di cadute durante i lavori sull'apparec- Per la riparazione dell'apparecchio possono chio essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da personale tecnico appositamente formato. L'infiltrazione di umidità...
  • Page 85: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Pulire le superfici in acciaio inox sempre nel verso Le batterie scariche danneggiano il telecomando. della spazzolatura. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il teleco- Non usare un detergente per acciaio inox sugli ele- mando. menti di comando.
  • Page 86: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- Accensione o spegnimento dell'apparecchio sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- Attivazione o disattivazione del funzionamento splay a LED. automatico  1 Aumento del livello ventola Diminuire il livello ventola Attivazione o disattivazione dell'aspirazione in- tervallata.
  • Page 87: Comandi Di Base

    Comandi di base it 7 Comandi di base Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 7.7 Disattivazione del funzionamento  1 automatico Requisito: Direzionare con la maggiore precisione pos- sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- Premere . splay a LED. L'apparecchio ritorna al livello di aspirazione prece- Accendere l'apparecchio con dentemente impostato.
  • Page 88: Indicazione Di Saturazione

    it Home Connect 7.12 Indicazione di saturazione Per salvare l'impostazione, tenere premuti circa 3 secondi. Se i filtri antigrasso o i filtri antiodori sono saturi, i sim- Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- boli corrispondenti lampeggiano dopo lo spegnimento zione non viene salvata automaticamente. dell'apparecchio.
  • Page 89: Aggiornamento Del Software

    Comando cappa dal piano cottura it Se per un collegamento alla rete domestica è neces- namento del software può essere avviato dall'app. Al sario un indirizzo MAC dell'apparecchio; tale indirizzo termine del download è possibile avviare l'installazione Pagina 94 si trova accanto alla targhetta. tramite l'app Home Connect se è...
  • Page 90: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura proposito collegarli entrambi a Home Connect e seguire Il funzionamento del vostro apparecchio ha sempre la le istruzioni nell'app. priorità. In questo intervallo di tempo il funzionamento tramite il comando cappa dal piano cottura non è di- Note sponibile.
  • Page 91 Pulizia e cura it 10.4 Smontaggio dei filtri per grassi Aprire i bloccaggi sui filtri per grasso. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! La copertura filtro può oscillare. Aprire lentamente la copertura filtro. Una volta aperta, tenere la copertura filtro fino a quando non oscilla più. Chiudere lentamente la copertura filtro.
  • Page 92: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    it Pulizia e cura Requisito: I filtri antigrasso sono smontati. Inserire i filtri antiodore.  "Smontaggio dei filtri per grassi", Pagina 91 Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia.  "Detergenti", Pagina 90 Riporre i filtri antigrasso nella lavastoviglie senza fis- sarli. Non lavare il filtro antigrasso molto sporco insieme al- le altre stoviglie.
  • Page 93: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Chiudere la copertura. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell'ambiente. 11 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 94: Smaltimento

    Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al momen- to dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preci- so (cod. E) dell'apparecchio.
  • Page 95: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet www.gaggenau.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. 2,4 GHz di banda (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5 GHz di banda (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 50 mW UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Page 96: Montaggio Sicuro

    it Istruzioni per il montaggio 16.2 Dimensioni apparecchio Le distanze di sicurezza prescritte devono essere mantenute per evitare un accumulo Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio di calore. Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura. Qualora nelle istruzioni di installazione dei piani cottura a gas sia previ- sta una distanza diversa, osservare sempre la distanza maggiore.
  • Page 97: Avvertenze Generali

    Istruzioni per il montaggio it Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiu- bile accedere liberamente alla spina, nell'im- sura delle cerniere. pianto elettrico fisso deve essere montato un Non toccare mai la zona mobile delle cernie- dispositivo di separazione onnipolare confor- memente alle norme di installazione.
  • Page 98: Preparazione Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può es- Allentare i dadi di circa 10 mm sulle aste filettate. sere effettuato solo da un tecnico autorizzato, che do- vrà rispettare le disposizioni dell'azienda regionale erogatrice dell'energia elettrica. 16.7 Avvertenze sulla situazione d'installazione Montare questo apparecchio al soffitto della cucina o a un controsoffitto resistente.
  • Page 99: Collegamento Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Spingere verso l'interno le coperture laterali e rimuo- Spostare l'apparecchio e abbassarlo in modo tale verle. che i dadi a colletto siano sul bordo delle boccole. Chiudere il vano filtri antiodore. Serrare attentamente i dadi a colletto procedendo in modo diagonale finché...
  • Page 100 it Istruzioni per il montaggio Montaggio delle coperture Inserire il filtro antiodore nel vano del filtro antiodore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura delle cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. Aprire il vano filtri antiodore.
  • Page 101: Smontaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Rovesciare la copertura filtro. Aprire completamente la copertura filtro e senza tira- Svitare le viti delle cerniere fino a circa 7 mm. Non allentare completamente le viti. Sganciare e rimuovere la copertura filtro. Rimuovere il filtro grassi. Serrare le viti di serraggio delle cerniere.
  • Page 102 it Istruzioni per il montaggio Rimuovere le coperture laterali. Chiudere il vano filtri antiodore. Staccare il cavo sul lato di montaggio dal morsetto. Allentare con cautela anche le altre due viti poste dia- gonalmente tra loro. Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave.
  • Page 104 The difference is Gaggenau gaggenau.com BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001521661* 9001521661 (050327) REG25...

Table of Contents