Page 1
Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC230101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend GEBRAUCHSANLEITUNG der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sicherheit ............. 2 Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sachschäden vermeiden ........
Sicherheit de ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. Veränderungen am elektrischen oder me- ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Flammen arbeiten (z. B. flambieren). nen zu Fehlfunktionen führen. ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- ▶...
de Sachschäden vermeiden Sicherung im Sicherungskasten ausschal- ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ten. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 14 WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige paraturen am Gerät durchführen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Betriebsarten de Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr benötigt Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen wird. oder wechseln. ¡ Das Gerät verbraucht keine Energie. ¡ Die Wirksamkeit des Geräts erhöht sich. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Den Kochdeckel aufsetzen.
Geruchsfilter nicht rege- AA200121 Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- nerierbar mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. → Seite 14 Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. www.gaggenau.com...
Page 7
Grundlegende Bedienung de 8 Grundlegende Bedienung 8.1 Gerät einschalten a Der Automatikbetrieb läuft maximal 4 Stunden. Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie 8.8 Intervall-Lüftung möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige richten. Bei der Intervall-Lüftung schaltet die Lüftung in der ge- Das Gerät mit einschalten. ▶...
Page 8
de Home Connect und ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Um die Einstellung abzubrechen, drücken. Um den Umluftbetrieb (nicht regenerierbarer Fil- Um die Einstellung zu speichern, und ca. 3 Se- ‒ ter) einzustellen, / drücken, bis in der LED- kunden gedrückt halten. Anzeige die LED 2 leuchtet. Oder ca.
Page 9
Home Connect de Auf dem mobilen Endgerät den Anweisungen der Voraussetzungen ¡ Wi-Fi am Router ist aktiviert. Home Connect App folgen. ¡ Das Gerät hat am Aufstellort einen Empfang zum a Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi). der LED-Anzeige die LED 7 nicht mehr blinkt son- ¡...
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von 9.9 Konformitätserklärung Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung): ¡ Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräte- Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich schlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Page 11
Reinigen und Pflegen de 11 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 11.4 Aluminium reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- ten. 11.1 Reinigungsmittel → "Reinigungsmittel", Seite 11 Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- dienst oder im Online-shop.
Page 12
de Reinigen und Pflegen Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. ACHTUNG! Die Fettfilter können durch Einklemmen beschädigt werden. Die Fettfilter nicht einklemmen. ▶ Hinweis: Bei der Reinigung des Fettfilters im Geschirr- spüler können leichte Verfärbungen auftreten. Die Ver- färbungen haben keinen Einfluss auf die Funktion der Fettfilter.
Störungen beheben de Kinder beim Wechseln von Batterien beaufsichtigen. ▶ 11.12 Geruchsfilter für Umluftbetrieb Batterien können explodieren. Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder im Die Batterien nicht aufladen. ▶ Online-Shop. Verwenden Sie nur Original-Geruchsfilter. Die Batterien nicht kurzschließen. ▶ → "Zubehör", Seite 6 Die Batterien nicht ins Feuer werfen. ▶...
de Kundendienst Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be- ▶ schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachper- sonal ersetzt werden. 12.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung ist defekt.
Entsorgen de 14 Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen. 14.2 Akkus/Batterien entsorgen Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wieder- 14.1 Altgerät entsorgen verwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. Akkus/Batterien umweltgerecht entsorgen. ▶...
de Montageanleitung ▶ Für die ordnungsgemäße Montage, ein aus- 15.4 Sichere Montage reichend stabiles, an die baulichen Gege- Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn benheiten und das Gerätegewicht ange- Sie das Gerät montieren. passtes Material verwenden. Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Kinder können sich Verpackungsmaterial über nen zu Fehlfunktionen führen.
Page 17
Montageanleitung de Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- ▶ elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrich- tur des Geräts verwendet werden. tung nach den Bedingungen der Überspannungska- ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- tegorie III und nach den Errichtungsbestimmungen räts beschädigt wird, muss sie durch ge- eingebaut werden.
Page 18
de Montageanleitung Die Position des Geräts ermitteln und dabei die Mit- Die Geruchsfilterkassette öffnen. te vom Kochfeld ausgehend bestimmen. Sicherstellen, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Stromleitungen, Gasrohre oder Wasserrohre befinden. Vier Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm für die Befestigung bohren. Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge bohren.
Page 19
Montageanleitung de Das Gerät bis zum Anschlag in die 4 Schlüsselloch- Abdeckungen montieren öffnungen mit den Führungshülsen einschieben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät so verschieben und absenken, dass die Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig Bundmuttern an der Kante der Führungshülsen an- sein. liegen.
Page 20
de Montageanleitung Den Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette einset- Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- zen. ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Den Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen. Die Geruchsfilterkassette schließen. Die Fettfilter einsetzen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 21
Montageanleitung de Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. Die Geruchsfilterkassette öffnen. Um zu verhindern, dass die Filterabdeckung ruckar- Den Geruchsfilter entnehmen. tig nach unten klappt, die Filterabdeckung mit zwei Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Händen festhalten. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- pen.
Page 22
de Montageanleitung Die diagonal gegenüberliegenden Schrauben vor- sichtig lösen. Das Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. Das Gerät langsam herunternehmen.
Page 23
Safety en 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. USER MANUAL The appliance can only be used safely if it is Safety .............. 23 correctly installed according to the safety in- structions.
en Safety ▶ Clean the grease filters regularly. Changes to the electrical or mechanical as- ▶ Never work with naked flames close to the sembly are dangerous and may lead to mal- appliance (e.g. flambéing). functions. ▶ Do not install the appliance near a solid ▶...
Preventing material damage en ▶ Do not use steam- or high-pressure clean- Improper repairs are dangerous. ers to clean the appliance. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. WARNING ‒ Risk of explosion! ▶ Only use genuine spare parts when repair- Highly caustic alkaline or highly acidic clean- ing the appliance.
en Operating modes 4 Operating modes 4.1 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room. To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The dif- ferent options for operating the appli- ance in circulating-air mode can be found in our catalogue.
(E no.) of your appliance. → Page 35 You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service. www.gaggenau.com 8 Basic operation Press to switch on the appliance.
Page 28
en Basic operation As soon as the ventilation time ends, the LED for the a The LED for the set fan setting lights up in the LED fan setting you have selected goes out. LED 6 contin- display. ues to flash. 8.2 Switching off the appliance 8.9 Sensor control Switch the appliance off when you are not using it.
Page 29
Home Connect en To cancel the setting, press . 8.14 Switching the button tone off a A signal tone sounds as soon as the selected set- The button tones can be switched off. ting is saved. Note: Signal tones for the appliance are always switched on and cannot be switched off.
Page 30
9.9 Declaration of Conformity Your appliance's software can be updated using the software update function, e.g. for the purposes of op- Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the timisation, troubleshooting or security updates. appliance with Home Connect functionality meets the To do this, you must be a registered Home Con- essential requirements and other relevant provisions of nect user, have installed the app on your mobile device...
Hob-based hood control en 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. 10 Hob-based hood control You can connect your appliance to a suitable hob and, Note: Refer to the section entitled "Hob-based hood in this way, control the functions of your appliance via control"...
Page 32
en Cleaning and servicing Risk of falling when working on the appliance Dry with a soft cloth. Apply a thin layer of the stainless steel cleaning product with a soft cloth. Tip: You can obtain stainless steel cleaning products from after-sales service or the online shop. 11.3 Cleaning painted surfaces Observe the information regarding the cleaning agents.
Cleaning and servicing en Make sure that the filter cover locks engage cor- 11.9 Cleaning grease filters in the rectly. dishwasher The grease filters filter the grease from the cooking va- 11.12 Odour filter for recirculating air mode pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high level of grease removal.
en Troubleshooting Leaking batteries may damage the remote control. Insert the new batteries (3 V CR 2032). Remove the batteries if you are not using the re- ▶ mote control. Safely dispose of the empty or defective batteries in ▶ an environmentally friendly manner. Remove the cover.
Customer Service en 13 Customer Service If you have any queries on use, are unable to rectify Note: Under the terms of the manufacturer's warranty faults on the appliance yourself or if your appliance the use of Customer Service is free of charge. needs to be repaired, contact Customer Service.
en Installation instructions 15.1 Included with the appliance 15.4 Secure installation After unpacking all parts, check for any damage in Follow these safety instructions when in- transit and completeness of the delivery. stalling the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Page 37
Installation instructions en ▶ To ensure correct installation, you must use Improper installation is dangerous. a material which is sufficiently stable and ▶ Connect and operate the appliance only in suitable for both the structural conditions accordance with the specifications on the and the weight of the appliance.
Page 38
en Installation instructions installing a residual-current circuit breaker (RCCB) Screw the fastening screws into the ceiling. in the appliance's power supply circuit. Screw in the threaded rods. Sharp-edged components inside the appliance may Screw the nuts approx. 10 mm onto the threaded damage the connecting cable. rods.
Page 39
Installation instructions en Push the side covers inwards and remove them. Move the appliance and lower it further so that the collar nuts are positioned on the edge of the guide sleeves. Close the odour filter cartridge. Hanging the appliance Carefully tighten the diagonally opposite collar nuts Lift the appliance by the corners and turn it over.
Page 40
en Installation instructions Risk of injury when opening and closing the hinges. Fitting the filter cover Keep your hands away from the hinges. ▶ WARNING ‒ Risk of injury! Open the odour filter cartridge. Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. ▶...
Page 41
Installation instructions en Disconnect the appliance from the power supply. Open the odour filter cartridge. Press the lock on the filter cover. Remove the odour filter. To prevent the filter cover from swinging down sud- Loosen the screws on the side covers. denly, hold onto the filter cover firmly with two hands.
Page 42
en Installation instructions Carefully loosen the diagonally opposite screws. Disconnect the appliance from the key hole open- ing. Slowly take the appliance down.
Page 43
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een GEBRUIKERSHANDLEIDING deskundige montage volgens de montage- Veiligheid............ 43 handleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van op- Materiële schade vermijden ......
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- branden. nen scherpe randen hebben. ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. reinigen.
Materiële schade vermijden nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt be- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schadigd, moet het door geschoold vakper- schok! soneel worden vervangen. Een beschadigd apparaat of een beschadigd Binnendringend vocht kan een schok veroor- netsnoer is gevaarlijk. zaken.
nl Milieubescherming en besparing 3 Milieubescherming en besparing Bescherm het milieu door het apparaat op een hulp- Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- bronnenbesparende manier te gebruiken en herbruik- damp aan. bare materialen op de juiste manier af te voeren. ¡...
Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op. → Pagina 55 Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. www.gaggenau.com...
nl De Bediening in essentie 8 De Bediening in essentie 8.1 Apparaat inschakelen 8.8 Intervalventilatie Vereiste: De afstandsbediening zo precies mogelijk op Bij de intervalventilatie schakelt de ventilatie in de ge- de infrardoodontvanger van de led-indicatie richten. kozen stand gedurende de gekozen tijd in en uit. Het apparaat met inschakelen.
Home Connect nl Om de circulatiefunctie (niet regenereerbare fil- Om de instelling op te slaan ca. 3 secon- ‒ ter) in te stellen, / indrukken tot op de led- den ingedrukt houden. indicatie de led 2 brandt. Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- Om de circulatiefunctie (regenereerbare filter) in matisch wordt opgeslagen.
Page 50
nl Home Connect Op het mobiele eindapparaat de aanwijzingen van Vereisten ¡ Wifi aan de router is geactiveerd. de Home Connect app volgen. ¡ Het apparaat heeft op de opstellocatie ontvangst van a De aanmeldingspoging is afgesloten als in de led- het WLAN-thuisnetwerk (wifi). indicatie de led 7 niet meer knippert, maar perma- ¡...
9.9 Conformiteitsverklaring gegevenscategorieën door aan de Home Connect server(eerste registratie): Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het ¡ Eenduidige identificatie van het apparaat (bestaan- apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de uit apparaatsleutels en het MAC-adres van de in- de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke gebouwde Wi-Fi communicatiemodule).
Page 52
nl Reiniging en onderhoud 11 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 11.5 Kunststof reinigen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- men. 11.1 Reinigingsmiddelen → "Reinigingsmiddelen", Pagina 52 Met een zachte doek en glasreiniger reinigen. Geschikte reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
Reiniging en onderhoud nl De vergrendeling van de filterafdekking openen. LET OP! De vetfilters kunnen door inklemmen worden bescha- digd. De vetfilters niet inklemmen. ▶ Opmerking: Bij de reiniging van de vetfilter in de vaat- wasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
nl Storingen verhelpen De geurfiltercassette openen. LET OP! Ondeskundige omgang met batterijen. De aansluitklemmen niet kortsluiten. ▶ Alleen batterijen van het opgegeven type gebruiken. ▶ Geen verschillende batterijtypes samen gebruiken. ▶ Geen nieuwe en gebruikte batterijen samen gebrui- ▶ ken. Geen heroplaadbare batterijen gebruiken. ▶...
Page 55
Servicedienst nl 12.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ Zekering is defect. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren. ▶...
nl Afvoeren 14 Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de 14.2 Accu's afvoeren juiste manier afvoert. Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batterijen niet meegeven 14.1 Afvoeren van uw oude apparaat met het huisvuil. Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle Accu's/batterijen op een milieuvriendelijke manier ▶...
Montagehandleiding nl Het toestel is zwaar. 15.4 Veilige montage ▶ Het apparaat mag niet direct in gipskarton- Neem bij het monteren van het apparaat de platen of gelijksoortig licht bouwmateriaal veiligheidsaanwijzingen in acht. worden gemonteerd. WAARSCHUWING ‒ Kans op ▶ Voor een juiste montage dient u materiaal verstikking! te gebruiken dat voldoende stabiel en aan- Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over...
Page 58
nl Montagehandleiding ▶ Contact opnemen met de servicedienst. 15.6 Aanwijzingen voor de elektrische → Pagina 55 aansluiting Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! ▶...
Page 59
Montagehandleiding nl Het apparaat mag niet direct in gipskartonplaten (of De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. gelijksoortig licht bouwmateriaal) van een vrij han- gend plafond worden gemonteerd. De boorgatdiepte overeenkomstig de schroeflengte boren. Het apparaat met een bevestigingsmateriaal monte- ren dat voldoende stabiel alsook aan de bouwkundi- ge situatie en het gewicht van het apparaat is aan- gepast.
Page 60
nl Montagehandleiding De voorhanden kabel door de opening voeren en De voorhanden kabel in de aansluitklem steken. het €apparaat in de bevestigingsschroeven aan het plafond inhaken. Afdekkingen monteren Het apparaat tot aan de aanslag in de 4 sleutelgat- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! openingen met de geleidehulzen inschuiven.
Page 61
Montagehandleiding nl De zij-afdekkingen in de richting van het apparaat- De filterafdekking aan de daarvoor bestemde frame schuiven en vastschroeven. schroeven inhangen en afhankelijk van de sleutelga- topening naar achteren/voren in de nauwe opening schuiven. De nieuwe geurfilter uit de verpakking nemen. De geurfilter in de geurfiltercassette plaatsen.
Page 62
nl Montagehandleiding De vergrendeling van de filterafdekking openen. De geurfiltercassette openen. Om te verhinderen dat de filterafdekking met een De geurfilter verwijderen. ruk naar beneden klapt, de filterafdekking met twee De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. handen vasthouden. Om de filterafdekking te openen deze naar beneden klappen.
Page 63
Montagehandleiding nl De diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig losdraaien. Het apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren.
Page 64
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION La sécurité d'utilisation est garantie unique- Sécurité............... 64 ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le Prévention des dégâts matériels ......
Page 65
Sécurité fr L'appareil devient chaud pendant son fonc- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! tionnement. Les dépôts de graisse dans les filtres à ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- graisse peuvent s'enflammer. toyer. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre à graisse. AVERTISSEMENT ‒ Risque de ▶...
fr Prévention des dégâts matériels ▶ Seules des pièces de rechange d'origine Le risque de blessure est augmenté si l'appa- peuvent être utilisées pour réparer l'appa- reil est utilisé par une autre personne via l'ap- reil. pli Home Connect pendant le nettoyage. ▶...
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie Protégez l'environnement tout en faisant un usage éco- Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des va- nomique de votre appareil et en éliminant correctement peurs de cuisson. les matériaux recyclables.
AA200121 Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de générable l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.). → Page 77 Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- vice après-vente. www.gaggenau.com...
Utilisation de base fr 8 Utilisation de base 8.1 Allumer l’appareil a Le mode automatique dure au maximum 4 heures. Condition : Ajustez la télécommande aussi précisé- 8.8 Ventilation intermittente ment que possible sur le récepteur infrarouge de l'affi- chage LED. En cas de ventilation intermittente, la ventilation com- Allumez l'appareil avec ...
Page 70
fr Home Connect Appuyez sur ou jusqu'à ce que la LED 1 s'al- 8.12 Régler l'indicateur de saturation lume dans l'affichage LED. L'indicateur de saturation doit être réglé selon le filtre Pour annuler le réglage, appuyez sur . utilisé. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur Condition : L'appareil est éteint.
Home Connect fr 9.1 Connecter l'appareil automatiquement 9.3 Connecter l'appareil à l'appli au réseau domestique Wi-Fi Home Connect Si votre routeur est doté d’une fonction WPS, vous pou- Conditions vez brancher automatiquement l’appareil à votre ré- ¡ L’appli Home Connect est installée sur votre appareil seau domestique Wi-Fi.
9.8 Protection des données 9.9 Déclaration de conformité Suivez les consignes de protection des données. Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente Lors de la première connexion de votre appareil à un que l’appareil doté de la fonction Home Connect est réseau domestique branché à Internet, votre appareil conforme avec les exigences fondamentales et les transmet les catégories de données suivantes au...
Page 73
Nettoyage et entretien fr Dès que l'appareil est relié au réseau domestique, 10.2 Connexion via le réseau domestique la connexion via l'appli Home Connect avec la table Suivez les instructions dans de cuisson. → "Connecter l'appareil automatiquement au réseau Suivez pour ce faire les instructions sur l'appareil domestique Wi-Fi", Page 71 ou mobile.
Page 74
fr Nettoyage et entretien Fermez lentement le capot du filtre. ▶ ATTENTION ! Risque de chute lors des travaux effectués sur l'appa- Les filtres à graisse qui tombent peuvent endomma- reil ger la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, intercep- ▶...
Nettoyage et entretien fr Mettez en place le filtre à odeurs. 11.10 Nettoyage manuel des filtres à graisse Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
fr Dépannage Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). Fermez le capot. Jetez les piles vides dans le respect de l'environne- ment. 12 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
Service après-vente fr 13 Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à Remarque : Dans le cadre des conditions de la garan- remédier par vous-même à un dérangement qui affecte tie, le recours au service après-vente est gratuit. l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Pour plus d'informations sur la durée et les conditions adresser à...
fr Instructions de montage 15.1 Contenu de la livraison 15.4 Installation en toute sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les consignes de sécurité lorsque pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- vous installez cet appareil. port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la...
Page 79
Instructions de montage fr ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation L'appareil est lourd. secteur est endommagé, débranchez im- ▶ L'appareil ne doit pas être directement médiatement le cordon d'alimentation sec- monté dans les placoplâtres ou autres ma- teur ou coupez le fusible dans le boîtier à tières légères similaires.
Page 80
fr Instructions de montage ¡ Plus la distance par rapport au foyer est grande, ¡ Pour atteindre l'appareil sans difficulté lors de l'ent- plus l'appareil capte difficilement la vapeur de cuis- retien, choisissez un lieu d'installation facilement ac- son. Une distance de maximum 1500 mm est re- cessible.
Page 81
Instructions de montage fr Préparer l’appareil Positionnez le câble existant dans la zone marquée de l'appareil. Retirez le filtre à graisse. Faites passer le câble installé par l'ouverture et sus- Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- pendez l'appareil dans les vis de fixation au plafond.
Page 82
fr Instructions de montage Serrez avec précaution les écrous à collerette dia- Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. gonalement opposés jusqu'à ce que l'appareil soit à fleur sur le plafond. Insérez les fermetures latérales. Serrez les écrous à collerette un à la fois pour que l'appareil ne s'incline pas.
Page 83
Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la ferme- Monter le capot du filtre ture de la charnière. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Ne posez jamais les doigts dans la zone mobile de ▶ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter la charnière.
Page 84
fr Instructions de montage Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. Desserrez les vis diagonalement opposées avec précaution. Retirez le filtre à odeurs. Desserrez les vis des fermetures latérales. Retirez l'appareil des trous de fixation. Retirez les fermetures latérales. Descendez lentement l'appareil. Fermez la cartouche du filtre à...
Page 85
Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE La sicurezza di utilizzo è garantita solo per Sicurezza ............ 85 l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio.
it Sicurezza Durante il funzionamento l'apparecchio diven- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ta caldo. I depositi di grasso presenti negli appositi filtri ▶ Lasciarlo raffreddare prima di procedere al- possono incendiarsi. la pulizia. ▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ▶...
Prevenzione di danni materiali it di un'altra persona, sussiste un elevato peri- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio posso- colo di lesioni. no essere impiegati soltanto pezzi di ricam- ▶ Prima della pulizia staccare l'apparecchio bio originali. dalla app Home Connect. ▶ Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è...
it Tutela dell'ambiente e risparmio 3 Tutela dell'ambiente e risparmio Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando Adattare i livelli di aspirazione all'intensità dei vapori di di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i cottura. materiali riutilizzabili. ¡ Un livello di aspirazione basso significa un consu- mo di energia ridotto.
Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- nerabile mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod. E) dell'apparecchio. → Pagina 98 Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on- line o il servizio clienti. www.gaggenau.com...
it Comandi di base 8 Comandi di base 8.1 Accensione dell’apparecchio a Il sistema di aspirazione si disattiva automaticamen- te se il sensore non percepisce più alcuna modifica Requisito: Direzionare con la maggiore precisione della qualità dell'aria nell'ambiente. possibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del a Il funzionamento automatico gira per al massimo 4 display a LED.
Page 91
Home Connect it Premere Tenere premuti per circa 3 secondi. ▶ a L'indicazione di saturazione è resettata. a Sul display si accende il LED dell'impostazione at- tualmente selezionata. Premere finché non si accende il LED 1 sul 8.12 Impostazione dell'indicazione di display. saturazione Per annullare l'impostazione premere il tasto ...
it Home Connect 9.1 Collegamento automatico 9.3 Collegamento dell'apparecchio all'app dell'apparecchio con la rete domestica Home Connect WLAN (Wi-Fi) Requisiti ¡ L'app Home Connect è installata sul dispositivo mo- Se il router dispone di una funzione WPS, è possibile bile. collegare automaticamente l'apparecchio alla propria ¡...
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete 9.9 Dichiarazione di conformità domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara (prima registrazione): che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è ¡ Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai...
Page 94
it Pulizia e cura Non appena l'apparecchio è collegato alla rete do- Seguire le istruzioni sul terminale mobile. mestica, è possibile creare un collegamento con il piano di cottura mediante l'app Home Connect. 11 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 11.4 Pulizia dell'alluminio zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Osservare le informazioni relative ai prodotti per la...
Pulizia e cura it Non salire sul piano cottura né sulla superficie di la- ▶ 11.9 Lavaggio dei filtri antigrasso in voro. lavastoviglie Aprire il dispositivo di bloccaggio della copertura fil- I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. tro. Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- cessario sostituire o pulire periodicamente i filtri.
Page 96
it Pulizia e cura Sorvegliare i bambini durante la sostituzione delle Accertarsi che i bloccaggi si innestino in posizione. ▶ batterie. Chiudere la copertura filtro. Le batterie possono esplodere. Accertarsi che i bloccaggi della copertura filtro si in- Non ricaricare le batterie. ▶...
Sistemazione guasti it 12 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-...
it Smaltimento A seconda del modello, la targhetta identificativa si 13.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di trova: produzione (FD) ¡ nel vano interno dell'apparecchio (a tal proposito Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) smontare i filtri per grassi); sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec- ¡...
Istruzioni per il montaggio it pre la distanza maggiore. Se vengono in- 15.2 Distanze di sicurezza stallate zone di cottura a gas ed elettriche Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio. insieme, è necessario rispettare la distanza massima indicata. I depositi di grasso presenti nel filtro per gras- si possono incendiarsi.
Page 100
it Istruzioni per il montaggio ▶ Il sistema del conduttore di protezione La copertura filtro può oscillare. dell’impianto elettrico domestico deve es- ▶ Aprire lentamente la copertura filtro. sere installato a norma. ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un fino a quando non oscilla più.
Page 101
Istruzioni per il montaggio it ¡ Per il collegamento fare riferimento alla targhetta in- Allentare i dadi di circa 10 mm sulle aste filettate. terna dell'apparecchio. ¡ Per vedere la targhetta, smontare il filtro antigrassi. ¡ La lunghezza del cavo di collegamento è di circa 1,30 m.
Page 102
it Istruzioni per il montaggio Spingere verso l'interno le coperture laterali e rimuo- Spostare l'apparecchio e abbassarlo in modo tale verle. che i dadi a colletto siano sul bordo delle boccole. Chiudere il vano filtri antiodore. Serrare attentamente i dadi a colletto procedendo in modo diagonale finché...
Page 103
Istruzioni per il montaggio it Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiar- le cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. ▶ Montaggio della copertura filtro Aprire il vano filtri antiodore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati.
Page 104
it Istruzioni per il montaggio Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- Aprire il vano filtri antiodore. le cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. ▶ L'apparecchio è pesante. Per spostarlo occorrono 2 persone. ▶ Utilizzare esclusivamente ausili adeguati. ▶...
Page 105
Istruzioni per il montaggio it Allentare con cautela anche le altre due viti poste diagonalmente tra loro. Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave. Rimuovere lentamente l'apparecchio.
Page 108
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the AC230101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers