Gaggenau 200 Series User Manual And Installation Instructions

Ceiling-mounted ventilation system
Hide thumbs Also See for 200 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit
    • 2.1 Sachschäden Vermeiden
    • Umweltschutz und Sparen
    • Betriebsarten
    • Kennenlernen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Grundlegende Bedienung
    • Kochfeldbasierte Haubensteuerung
    • Home Connect
    • Reinigen und Pflegen
    • Störungen Beheben
    • Entsorgen
    • Kundendienst
    • Zubehör
    • Konformitätserklärung
    • Montageanleitung
    • 16.4 Sichere Montage
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Materiële Schade Vermijden
    • Milieubescherming en Besparing
    • Functies
    • Uw Apparaat Leren Kennen
    • De Bediening in Essentie
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Home Connect
    • Afzuigregeling Van Het Kookveld
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoeren
    • Storingen Verhelpen
    • Accessoires
    • Conformiteitsverklaring
    • Servicedienst
    • Montagehandleiding
    • 16.4 Veilige Montage
  • Français

    • Sécurité
    • Protection de L'environnement et Écono- Mies D'énergie
    • Prévention des Dégâts Matériels
    • Description de L'appareil
    • Modes de Fonctionnement
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation
    • Home Connect
    • Commande de la Hotte depuis la Table de Cuisson
    • Nettoyage et Entretien
    • 11 Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Service Après-Vente
    • 15 Déclaration de Conformité
    • Accessoires
    • 16.4 Installation en Toute Sécurité
    • Instructions de Montage
  • Italiano

    • Sicurezza
    • 2.1 Prevenzione DI Danni Materiali
    • Tutela Dell'ambiente E Risparmio
    • Conoscere L'apparecchio
    • Modalità DI Funzionamento
    • Comandi DI Base
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Home Connect
    • Comando Cappa Dal Piano Cottura
    • Pulizia E Cura
    • Servizio DI Assistenza Clienti
    • Sistemazione Guasti
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità
    • 16.4 Montaggio Sicuro
    • Istruzioni Per Il Montaggio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC250121
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
22
42
63
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau 200 Series

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC250121 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem GEBRAUCHSANLEITUNG Meeresspiegel. Sicherheit ............  2 Verwenden Sie das Gerät nicht: Sachschäden vermeiden ........  5 ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. Umweltschutz und Sparen .........  5 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Betriebsarten............  5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren...
  • Page 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Page 4: Sicherheit

    de Sicherheit Veränderungen am elektrischen oder me- Wenn das Gerät während der Reinigung von chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- einer anderen Person über die Home Connect nen zu Fehlfunktionen führen. App bedient wird, besteht eine erhöhte Verlet- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder zungsgefahr.
  • Page 5: 2.1 Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Repara- schlag verursachen. turen am Gerät durchführen. ▶ Keine nassen Schwammtücher verwenden. ▶ Wenn das Gerät defekt ist, den Kunden- dienst rufen. → "Kundendienst", Seite 13 Sachschäden vermeiden 2 ...
  • Page 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4.1 Abluftbetrieb 4.2 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Geruchsfilter gereinigt und wieder in den Raum zurück- geführt. Die Luft darf nicht in einen Kamin abge- leitet werden, der für Abgase von Gerä- Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu ten verwendet wird, die Gas oder ande-...
  • Page 7: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Für die Nutzung im Umluftbetrieb die Betriebsart ein- ▶ stellen. Grundlegende Bedienung 7  Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.7 Intervall-Lüftung ausschalten Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie ⁠   drücken. ▶ möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige richten. 7.8 Automatikbetrieb einschalten Das Gerät mit ⁠...
  • Page 8 de Home Connect Reinigen Sie die gesättigten Fettfilter und beachten Sie drücken. ▶ dabei die Reinigungshinweise in dieser Anleitung. a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt. Wechseln Sie die gesättigten Geruchsfilter und beach- ten Sie dabei die Hinweise in der beiliegenden Anlei- 7.15 Tastenton einschalten tung.
  • Page 9: Home Connect

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de ¡ Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Ge- Home Connect App starten, wenn Sie in Ihrem WLAN- rät max. 2 W. Heimnetzwerk (WiFi) sind. Nach erfolgreicher Installati- ¡ Wenn Sie für die Verbindung mit dem Heimnetzwerk on werden Sie über die Home Connect App informiert. die MAC-Adresse Ihres Geräts benötigen, finden Sie Hinweise diese neben dem Typenschild.
  • Page 10 de Reinigen und Pflegen ¡ Die Bedienung Ihres Geräts hat jederzeit Vorrang. In Hinweise ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Ge- dieser Zeit ist eine Bedienung über die kochfeldba- brauchsanleitung Ihres Geräts und stellen Sie si- sierte Haubensteuerung nicht möglich. cher, dass diese auch dann eingehalten werden, ¡...
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 10.4 Fettfilter ausbauen ACHTUNG! Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende Kochfeld beschädigen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. ▶ Filterabdeckung kann schwingen. Die Filterabdeckung langsam öffnen. Die Verriegelungen an den Fettfiltern öffnen. ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen festhalten, ▶...
  • Page 12: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Nur Batterien des angegebenen Typs verwenden. Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut. ▶ Keine unterschiedlichen Batterie-Typen zusammen → "Fettfilter ausbauen", Seite 11 ▶ verwenden. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen ▶ ten. verwenden. → "Reinigungsmittel", Seite 10 Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. ▶...
  • Page 13: Entsorgen

    Entsorgen de 11.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
  • Page 14: Kundendienst

    Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstim- im Internet unter www.gaggenau.com auf der Produkt- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 15: 16.4 Sichere Montage

    Montageanleitung de 16.1 Lieferumfang 16.3 Sicherheitsabstände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.  16.4 Sichere Montage 16.2 Gerätemaße Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. Hier finden Sie die Maße des Geräts.
  • Page 16 de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! zu Vergiftungen führen. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige einen Abgaskamin abgeben, der in Betrieb Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- ist. betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ▶...
  • Page 17 Montageanleitung de der Netzanschlussleitung ziehen oder die Das Gerät ist schwer. Sicherung im Sicherungskasten ausschal- ▶ Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Perso- ten. nen erforderlich. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 13 ▶ Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Das Gerät ist schwer. ▶...
  • Page 18 de Montageanleitung ¡ Durchmesser 150 mm entspricht ca. 177 cm². WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Durchmesser 120 mm entspricht ca. 113 cm². Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss jeder- ¡ Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen zeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor- einsetzen. schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an- ¡...
  • Page 19 Montageanleitung de Gerät montieren Das Kabel an der dafür vorgesehenen Stelle lösen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. ▶ Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor- ▶ derlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶...
  • Page 20 de Montageanleitung Den Lüfterkasten auf die andere Seite schieben und Die Scharniere der Filterabdeckung öffnen. die Verrohrung herstellen. Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- Den Lüfterkasten mittig positionieren und festschrau- ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung ben. nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Das Kabel verbinden.
  • Page 21 Montageanleitung de Gerät demontieren Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um den Lüfterkasten zu lösen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor- ▶ derlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. T 20 Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 22 en Safety Table of contents Only use this appliance: ¡ For extracting cooking vapour. ¡ in private households and in enclosed INFORMATION FOR USE spaces in a domestic environment. Safety ..............  22 ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Preventing material damage ......  25 Do not use the appliance: Environmental protection and saving en-...
  • Page 23 Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Page 24: Safety

    en Safety If the appliance is operated by another person WARNING ‒ Risk of injury! via the Home Connect app during cleaning, Components inside the appliance may have this increases the risk of injury. sharp edges. ▶ Before cleaning, disconnect the appliance ▶ Carefully clean the appliance interior. from the Home Connect app.
  • Page 25: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en WARNING ‒ Risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock. ▶ Do not use wet sponge cloths. Preventing material damage 2  Preventing material damage If you put incorrect stress on the design elements, they 2.1 Avoiding material damage may break off.
  • Page 26: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Air recirculation The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- from appliances burning gas or other ters and an odour filter, and conveyed back into the fuels (not applicable to appliances that room.
  • Page 27: Basic Operation

    Basic operation en Basic operation 7  Basic operation Press ⁠ . 7.1 Switching on the appliance ▶ a In the LED display, LED 6 lights up for automatic Requirement: Align the remote control as precisely as mode. possible to the infrared receiver for the LED display. Press ...
  • Page 28: Home Connect

    en Home Connect To set circulating-air mode (non-regenerable fil- Requirement: The appliance is switched off. ‒ ter), press ⁠ / until LED 2 lights up in the LED Press and hold ⁠   and ⁠   for approx. three seconds. display. a In the LED display, the LED for the setting that is To set circulating-air mode (non-regenerable fil- ‒...
  • Page 29: Hob-Based Hood Control

    Hob-based hood control en ¡ You can continue to use your appliance as normal while updates are downloading. Depending on your personal settings in the app, software updates can also be set to download automatically. ¡ Installation takes a few minutes. You cannot use your appliance during installation.
  • Page 30 en Cleaning and servicing Clean as follows, depending on the surface: 10.1 Cleaning products Clean stainless steel surfaces in the direction of ‒ You can obtain suitable cleaning products from after- the finish using a sponge cloth and hot soapy sales service or the online shop. water.
  • Page 31: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Press the lock on the filter cover. Observe the information regarding the cleaning agents. → "Cleaning products", Page 30 Soak the grease filter in hot soapy water. Use special grease solvent for stubborn dirt. You can obtain grease solvents from customer service or the online shop.
  • Page 32: Troubleshooting

    en Troubleshooting Remove the empty batteries. 10.8 Replacing the batteries in the remote control WARNING ‒ Risk of injury! Children may swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children. ▶ Keep an eye on any children when you are repla- ▶ cing batteries. Batteries may explode.
  • Page 33: Accessories

    Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    2014/53/EU. A detailed Declaration of Conformity can be found on- A detailed RED Declaration of Conformity can be found line at www.gaggenau.com/gb among the additional online at www.gaggenau.com among the additional documents on the product page for your appliance.
  • Page 35: Installation Instructions

    Installation instructions en 16.2 Dimensions WARNING ‒ Risk of poisoning! You will find the dimensions of the appliance here Risk of poisoning from flue gases being drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and dis- charge the exhaust gases into the open...
  • Page 36 en Installation instructions Risk of poisoning from flue gases being The appliance may fall down if it has not been drawn back in. properly fastened in place. ▶ If an extractor hood with an open-flued heat ▶ All fastening components must be fixed production source is installed, the power firmly and securely in place.
  • Page 37 Installation instructions en ▶ If the appliance or the power cord is dam- WARNING ‒ Risk of electric shock! aged, immediately unplug the power cord It must always be possible to disconnect the appliance or switch off the fuse in the fuse box. from the electricity supply.
  • Page 38 en Installation instructions The appliance is heavy. ¡ Diameter of 150 mm corresponds to ap- To move the appliance, two people are required. prox. 177 cm². ▶ ¡ Diameter of 120 mm corresponds to ap- Use only suitable tools and equipment. ▶ prox. 113 cm². Insert the appliance into the cut-out until you hear ¡...
  • Page 39 Installation instructions en Disconnect the cable at the appropriate point. Push the fan box to the other side and connect the pipework. Undo the opposite screws to loosen the fan box. Position the fan box in the centre and screw it firmly in place.
  • Page 40 en Installation instructions Open the hinges on the filter cover. Removing the appliance WARNING ‒ Risk of injury! The appliance is heavy. To move the appliance, two people are required. ▶ Use only suitable tools and equipment. ▶ Components inside the appliance may have sharp edges.
  • Page 41 Installation instructions en Push the fan box to the other side and pull out the mains plug. Screw the fan box firmly back in place. Loosen the mounting brackets. Push the removal slide inwards. Slowly take the appliance out of the cutout.
  • Page 42 nl Veiligheid Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om kookdamp af te zuigen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten GEBRUIKERSHANDLEIDING ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Veiligheid............  42 ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. Materiële schade vermijden ......  45 Gebruik het apparaat niet: Milieubescherming en besparing.....  45 ¡...
  • Page 43 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Page 44: Veiligheid

    nl Veiligheid Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Risico van vallen tijdens het werk aan het ap- ▶ Het apparaat voor het schoonmaken laten paraat afkoelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- nen scherpe randen hebben. ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
  • Page 45: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- ▶ Alleen geschoold vakpersoneel mag repa- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- raties aan het apparaat uitvoeren. machine kunnen tot explosies leiden.
  • Page 46: Functies

    nl Functies De filter met de opgegeven intervallen reinigen of ver- Het kookdeksel erop plaatsen. vangen. ¡ De kookdampen en de condens verminderen. ¡ De effectiviteit van het filter blijft behouden. Gebruik de extra functies alleen indien nodig. ¡ Het uitschakelen van de extra functies reduceert het stroomverbruik.
  • Page 47: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl 5.2 Led-indicatie Ventilatorstand 2 / verzadigingsindicatie geurfil- De led-indicatie toont de ingestelde waarden en func- Ventilatiestand 3 ties. Intensiefstand 1 Intensiefstand 2 Automatisch bedrijf / ventilatornaloop / inter- 1 2 3 4 5 valventilatie Home Connect Infraroodontvanger Ventilatorstand 1 / verzadigingsindicatie vetfilter Afhankelijk van de apparaatuitvoering Afhankelijk van de apparaatuitvoering Voor het eerste gebruik...
  • Page 48 nl De Bediening in essentie Om de instelling op te slaan ⁠ en ⁠   ca. 3 secon- a Het apparaat schakelt terug naar de eerder ingestel- den ingedrukt houden. de ventilatiestand. Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- a De ventilatie wordt automatisch beëindigd als de matisch wordt opgeslagen.
  • Page 49: Home Connect

    Home Connect nl Home Connect 8  Home Connect Dit apparaat is geschikt voor netwerken. Verbind uw apparaat met een mobiel eindapparaat om functies te kunnen bedienen via de Home Connect app, basisin- stellingen aan te passen of de actuele gebruikstoe- stand te bewaken. De Home Connect diensten zijn niet in elk land be- schikbaar.
  • Page 50: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    nl Afzuigregeling van het kookveld Tip: Meer informatie alsook aanwijzingen over de be- ¡ Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi communicatiemo- schikbaarheid van de diagnose op afstand in uw land dule (voor de informatietechnische beveiliging van vindt u in het gedeelte service/support van de lokale de verbinding).
  • Page 51 Reiniging en onderhoud nl Risico van vallen tijdens het werk aan het apparaat WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact ▶ halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken ▶...
  • Page 52 nl Reiniging en onderhoud Om naar beneden druppelend vet te vermijden, de 10.7 Vetfilters inbouwen vetfilters horizontaal houden. LET OP! Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende 10.5 Vetfilter met de hand reinigen kookplaat beschadigen. De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- Met een hand onder de vetfilter grijpen.
  • Page 53: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl De afdekking sluiten. ⁠ De lege batterijen op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Storingen verhelpen 11  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 54: Servicedienst

    Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het appa- Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op raat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de het internet onder www.gaggenau.com op de product- fundamentele vereisten en de overige toepasselijke be- pagina van uw apparaat bij de aanvullende documen- palingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 55: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. Montagehandleiding 16  Montagehandleiding 16.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. 16.1 Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering.
  • Page 56: 16.4 Veilige Montage

    nl Montagehandleiding Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen  16.4 Veilige montage leiden tot vergiftiging. Neem bij het monteren van het apparaat de ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd veiligheidsaanwijzingen in acht. met een haard die afhankelijk is van de WAARSCHUWING ‒ Kans op ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer vergiftiging! van de afzuigkap zijn voorzien van een ge- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen...
  • Page 57 Montagehandleiding nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de aansluitkabel beschadigen. ▶ Draag veiligheidshandschoenen. Is het toestel niet naar behoren bevestigd, ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- dan kan het naar beneden vallen.
  • Page 58 nl Montagehandleiding ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop let- ¡ Voor de montage van extra speciale accessoires de daarbij meegeleverde installatiehandleiding aanhou- ten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd den. of beschadigd. ¡ De kookdamp wordt met toenemende afstand van de kookplaat moeilijker afgezogen door het appa- 16.5 Algemene aanwijzingen raat.
  • Page 59 Montagehandleiding nl Apparaat voorbereiden De diagonaal tegenover elkaar liggende schroeven voorzichtig inschroeven. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ De transportbeveiliging iets naar boven klappen en voorzichtig schuin naar boven toe uittrekken. Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet in de uit- sparing kantelt, de schroeven een voor een aantrek- ken.
  • Page 60 nl Montagehandleiding De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien De kabel verbinden. om de ventilatorkast los te maken. T 20 De kabelgoot samendrukken en plaatsen. De ventilatorkast conform de inbouwsituatie in de juiste positie draaien. Filterafdekking monteren De ventilatorkast opzij schuiven en het apparaat met WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het stroomnet verbinden.
  • Page 61 Montagehandleiding nl De filterafdekking aan de daarvoor bestemde Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- schroeven inhangen en afhankelijk van de sleutelga- tact. topening naar achteren/voren in de nauwe opening De filterafdekking naar beneden klappen. schuiven. De filterafdekking volledig en zonder rukken ope- nen.
  • Page 62 nl Montagehandleiding De ophangingen aan het apparaat losmaken: de de- montageschuif naar binnen schuiven. Het apparaat langzaam uit de uitsparing nemen.
  • Page 63 Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  63 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  66 ¡...
  • Page 64: Sécurité

    fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Page 65 Sécurité fr Les piles peuvent exploser. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! ▶ Ne chargez pas les piles. Les éléments accessibles deviennent chauds ▶ Ne court-circuitez pas les piles. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jetez pas les piles au feu. ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. Risque de chute lors des travaux effectués ▶...
  • Page 66: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels L’infiltration d’humidité peut occasionner un AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! choc électrique. Les dépôts de graisse dans les filtres à ▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur graisse peuvent s'enflammer. ou coupez le disjoncteur. ▶ Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ▶...
  • Page 67: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement fr En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spéci- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus fiés. importante. ¡ L'efficacité du filtre est conservée. ¡ Les odeurs se répandent moins dans la pièce. Utilisez le couvercle de cuisson.
  • Page 68: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Allumer ou éteindre l'appareil Vitesse de ventilation 1/indicateur de saturation du filtre à graisse Activer ou désactiver le mode automatique Vitesse de ventilation 2/indicateur de saturation Augmenter la vitesse de ventilation du filtre à odeur Réduire la vitesse de ventilation Vitesse de ventilation 3 Activer ou désactiver la ventilation intermit- Vitesse intensive 1...
  • Page 69 Utilisation fr Remarque : Vous pouvez régler l'indicateur de satura- a Dans l'affichage LED, la LED 6 clignote à l'infini, la tion en fonction du filtre utilisé dans l'appli Home LED de la vitesse de ventilateur sélectionnée s'al- Connect. lume sur l'appareil. a Dès que la durée de ventilation est terminée, la LED Nettoyez les filtres à...
  • Page 70: Home Connect

    fr Home Connect Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce Appuyez sur ⁠   et ⁠   pendant env. 3 secondes. que le réglage soit automatiquement enregistré. a La LED du réglage actuellement sélectionné s'al- a Un signal sonore retentit dès que le réglage sélec- lume dans l'affichage LED.
  • Page 71: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    Commande de la hotte depuis la table de cuisson fr chargement réussi, vous pouvez lancer l'installation via Conseil : Pour plus d'informations et pour connaître la l'application Home Connect, si vous vous trouvez dans disponibilité du service de diagnostic à distance dans votre réseau domestique WLAN (WiFi). L'application votre pays, veuillez consulter la section Service/Sup- Home Connect vous en informe dès que l'installation port du site internet local : www.home-connect.com.
  • Page 72 fr Nettoyage et entretien Nettoyez l'aluminium avec un nettoyant pour ATTENTION ! ‒ vitres et un chiffon doux. Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom- Nettoyez le plastique avec un nettoyant pour mager les surfaces de l’appareil. ‒ vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ▶...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Déverrouillez le capot du filtre. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'enflammer. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ▶ Condition : Les filtres à graisse sont retirés. → "Démonter le filtre à graisse", Page 72 Respectez les informations sur les produits de net- toyage.
  • Page 74: 11 Dépannage

    fr Dépannage Les piles qui fuient endommagent la télécommande. 10.7 Montage des filtres à graisse Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas la télé- ▶ ATTENTION ! commande. Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager Mettez les piles vides ou défectueuses au rebut de ▶...
  • Page 75: Mise Au Rebut

    Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- L’alimentation électrique est tombée en panne. tionne pas. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. ▶ La commande à dis- Les piles sont vides. tance ne fonctionne → "Changer les piles de la télécommande", Page 74 ▶...
  • Page 76: Accessoires

    Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470– dispositions applicables de la directive 2014/53/EU. 5725 MHz) : max. 50 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED dé- taillée sur Internet à l’adresse www.gaggenau.com sur la page de votre appareil dans les documents supplé- mentaires. UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné...
  • Page 77: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr 16.1 Contenu de la livraison 16.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.  16.4 Installation en toute sécurité...
  • Page 78 fr Instructions de montage Les gaz de combustion aspirés peuvent AVERTISSEMENT ‒ Risque conduire à l'empoisonnement. d'empoisonnement ! ▶ Lorsqu'une hotte est installée avec un foyer Les gaz de combustion réaspirés peuvent exploitant l'air ambiant, l'alimentation élec- provoquer un empoisonnement. Les foyers à trique de la hotte doit être munie d'un inter- combustion alimentés en air ambiant (par rupteur de sécurité...
  • Page 79 Instructions de montage fr Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- risque de tomber. mentation secteur endommagé est dange- ▶ Tous les éléments de fixation doivent être reux. montés solidement et de façon sûre. ▶...
  • Page 80 fr Instructions de montage ¡ Plus la distance par rapport au foyer est grande, 16.5 Indications générales plus l'appareil capte difficilement la vapeur de cuis- Prenez en compte les remarques générales lors de son. Une distance de maximum 1500 mm est re- l'installation. commandée pour obtenir une puissance optimale.
  • Page 81 Instructions de montage fr Préparer l’appareil Visser avec précaution les vis diagonalement oppo- sées. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Portez des gants de protection. ▶ Rabattez légèrement vers le haut la sécurité de transport et retirez-la avec précaution vers le haut.
  • Page 82 fr Instructions de montage Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du Connectez les câbles. ventilateur. T 20 Comprimez la conduite de câble et mettez-la en Orientez le coffre du ventilateur selon la situation place. d'installation dans la bonne position. Monter le capot du filtre Faites glisser le coffre du ventilateur sur le côté...
  • Page 83 Instructions de montage fr Accrochez le capot du filtre sur les vis prévues et Rabattre le capot du filtre. poussez-le vers l'arrière/l'avant selon la forme du Ouvrir le capot du filtre entièrement sans le tirer. trou de serrure dans le rétrécissement. Retirez le filtre à...
  • Page 84 fr Instructions de montage Libérez les suspensions sur l'appareil : poussez les clapets de démontage vers l'intérieur. Sortez lentement l'appareil de la découpe.
  • Page 85 Sicurezza it Indice ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul MANUALE UTENTE livello del mare. Sicurezza ............  85 Non usare l'apparecchio: Prevenzione di danni materiali......  88 ¡ con un timer esterno. Tutela dell'ambiente e risparmio......  88 1.3 Limitazione di utilizzo Modalità...
  • Page 86: Sicurezza

    it Sicurezza ▶ Non lavorare mai nelle vicinanze dell'appa- AVVERTENZA ‒ Pericolo di recchio con fiamme libere (ad es. fiammeg- avvelenamento! giare). I gas di combustione riaspirati possono cau- ▶ L’installazione dell’apparecchio nelle vici- sare avvelenamento. I focolari che dipendono nanze di un focolare per combustibili solidi dall'aria ambiente (per es.
  • Page 87 Sicurezza it Durante il funzionamento l'apparecchio diven- Pericolo di cadute durante i lavori sull'appa- ta caldo. recchio ▶ Lasciarlo raffreddare prima di procedere al- la pulizia. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. ▶ Lavare con cura l'interno dell'apparecchio. Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono ▶...
  • Page 88: 2.1 Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali L'infiltrazione di umidità può provocare una AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! scarica elettrica. I depositi di grasso presenti negli appositi filtri ▶ Prima della pulizia staccare la spina o di- possono incendiarsi. sattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶...
  • Page 89: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento it In caso di vapori di cottura intensi selezionare tempe- Pulire o sostituire i filtri rispettando gli intervalli di tem- stivamente un livello di aspirazione più elevato. ¡ Gli odori si distribuiscono minormente nell'ambien- ¡ L'efficacia dei filtri resta inalterata. Applicare il coperchio di cottura.
  • Page 90: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Accensione o spegnimento dell'apparecchio Livello ventola 1 / indicatore di saturazione filtro grassi Attivazione o disattivazione del funzionamen- Livello ventola 2 / indicatore di saturazione filtro to automatico antiodore Aumento del livello ventola Livello ventola 3 Diminuire il livello ventola Modalità...
  • Page 91 Comandi di base it a Nel display il LED 6 lampeggia di continuo, il LED 7.12 Indicazione di saturazione del livello ventola selezionato si accende sull'appa- Se i filtri antigrasso o i filtri antiodori sono saturi, i sim- recchio. boli corrispondenti lampeggiano dopo lo spegnimento a Non appena il tempo di ventilazione è...
  • Page 92: Home Connect

    it Home Connect Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . Requisito: L'apparecchio è spento. Per salvare l'impostazione tenere premuti Tenere premuti per circa 3 secondi. circa 3 secondi. a Sul display si accende il LED dell'impostazione at- Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- tualmente selezionata.
  • Page 93: Comando Cappa Dal Piano Cottura

    Comando cappa dal piano cottura it ¡ Durante il download è possibile continuare a utilizza- 8.5 Protezione dei dati re l'apparecchio. In base alle impostazioni personali Seguire le indicazioni sulla protezione dei dati. effettuate nell'app, gli aggiornamenti del software Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete possono anche essere scaricati automaticamente.
  • Page 94 it Pulizia e cura Asciugare con un panno morbido. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad elevato con- 10.4 Smontaggio dei filtri per grassi tenuto di acidi, su componenti in alluminio all'interno della vasca di lavaggio della lavastoviglie, possono AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! provocare esplosioni.
  • Page 95: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Nota: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono veri- ATTENZIONE! La caduta del filtro antigrasso può causare il dan- ficarsi leggere alterazioni di colore. Le variazioni croma- neggiamento del piano cottura sottostante. tiche non influiscono in alcun modo sul funzionamento Con una mano, afferrare il filtro antigrasso da dei filtri antigrasso.
  • Page 96: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Estrarre le batterie scariche. Chiudere la copertura. ⁠ Inserire le batterie nuove (tipo 3 V CR 2032). Smaltire le batterie usate nel rispetto dell'ambiente. Sistemazione guasti 11  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente.
  • Page 97: Accessori

    Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- Accessori Codice dell'ordine mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Page 98: Dichiarazione Di Conformità

    Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che La dichiarazione di conformità dettagliata RED è con- l'apparecchio con funzionalità Home Connect è confor- sultabile sul sito Internet www.gaggenau.com alla pagi- me ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in na del prodotto nei documenti supplementari.
  • Page 99: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it 16.2 Dimensioni apparecchio AVVERTENZA ‒ Pericolo di avvelenamento! Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio I gas di combustione riaspirati possono cau- sare avvelenamento. I focolari che dipendono dall'aria ambiente (per es. stufe a gas, olio, le- gna o carbone, scaldabagno, caldaie elettri- che) ricavano l'aria per la combustione dalla stanza ed eliminano i gas di scarico all'ester- no attraverso un impianto (per es.
  • Page 100 it Istruzioni per il montaggio I gas di combustione riaspirati possono cau- Se l'apparecchio non viene fissato corretta- sare avvelenamento. mente alla parete può cadere. ▶ Non far convogliare l'aria esausta in un ca- ▶ Tutti gli elementi di fissaggio devono esse- mino per fumo o per gas di scarico funzio- re montati in modo saldo e sicuro.
  • Page 101 Istruzioni per il montaggio it ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla ¡ Per i tubi preposti per l'aria esausta osservare le re- golamentazioni burocratiche e legali, come ad rete elettrica per staccare l'apparecchio esempio le ordinanze sulla costruzione edilizia loca- dalla rete elettrica.
  • Page 102 it Istruzioni per il montaggio ¡ Affinché il vapore di cottura venga rilevato in manie- Tirare leggermente verso l'alto i dispositivi di prote- ra ottimale, montare l'apparecchio al centro sul pia- zione per il trasporto e, con cura, rimuoverli di tra- no cottura.
  • Page 103 Istruzioni per il montaggio it Nota: Non serrare troppo le viti per non danneggia- Far scorrere lateralmente la scatola della ventola e re l'apparecchio. collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. Serrare attentamente le viti una dopo l'altra finché l'apparecchio non si trova a filo del soffitto. Collegamento dell'apparecchio Premere e rimuovere lateralmente la canalina dei cavi.
  • Page 104 it Istruzioni per il montaggio Montaggio della copertura filtro Verificare se il telaio dell'apparecchio si trova a filo. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. ▶ Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- le cerniere.
  • Page 105 Istruzioni per il montaggio it Svitare le viti delle cerniere fino a circa 7 mm. Non allentare completamente le viti. Sganciare e rimuovere la copertura filtro. Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la scatola della ventola. T 20 Spostare la scatola della ventola dall'altro lato e svi- tare la conduttura.
  • Page 108 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

This manual is also suitable for:

Ac250121

Table of Contents