Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis C 33144000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Talis C 33144000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Talis C Talis C 33143000 33144000 Talis C Talis C 33161000 33163000...
  • Page 3 33143000 33144000 DIN 4109 PA-IX 936/IBB 33144000 33163000 33161000 DIN 4109 PA-IX 9361/IB 33161000...
  • Page 4 33144000/ S-Anschluss 33143000 Raccord-S S-union Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntrico Przyłącze S S形接头 Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acéti- que!) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) 33161000/ Silikone (eddikesyre-fri) 33163000 Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
  • Page 5: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen 33161000: PA-IX 9361-IB Normen montiert, gespült und geprüft werden. Eigensicher gegen Rückfließen Montage Hansgrohe Einhandmischer können in Verbin- dung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der 2.
  • Page 6 Français Attention! La robinetterie doit être installée, 33144000/33161000: rincée et contrôlée conformément aux normes Avec dispositif anti-retour Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonc- valables. tionnent également en association à des chauf- Montage fe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 1.
  • Page 7: Operation

    English Attention! The fitting must be installed, flushed Hansgrohe single lever mixers can be used tog- and tested after the valid norms. ether with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at Assembly least 0.15 MPa. 1.
  • Page 8 Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installa- Segno di verifica 33143000/ ta, pulita e testata secondo le istruzioni riportate. 33161000/33163000: SVGW Sicurezza antiriflusso Montaggio I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con 1. Spurgare bene le tubazioni di alimentazione. caldaie a "bassa pressione" se la pressione di 2.
  • Page 9: Montaje

    Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, pro- Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado bado y testado, según las normas en vigor. junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, Montaje siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,1,5 MPa.
  • Page 10 Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Doorstroomcapaciteit: 20 l/min (0,3 MPa) Keurmerk 33161000: KIWA De mengkraan vervolgens monteren en contro- leren. Beveiligd tegen terugstromen Montage Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. gebruikt worden indien de uitstroomdruk min.
  • Page 11 Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armatu- forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede ret monteres, skylles igennem og afprøves. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Montering Et-grebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. justering se side 15. 2. Montér de ekxentriske forskruninger. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer 3.
  • Page 12 Português A misturadora deve ser instalada, pur- quente à esquerda gada e testada de acordo com as nor- Caudal 0,3 MPa: aprox. 20 l/min mas em vigor! Função anti-retorno e anti-vácuo Montagem misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de 1.
  • Page 13 Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowa- Uwaga! przepłukana wypróbowana według Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i obowiązujących norm. miejscowymi przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolo- Montaż wane (przynajmniej raz w roku). 1. Dokładnie przepłukać przewody doprowadzające.
  • Page 14 Polski Usterka Przyczyna Pomoc mała ilość wypływającej wody - zabrudzony filtr sitkowy w uch- - oczyścić filtr sitkowy pomiędzy wycie główki prysznicowej, główką prysznicową, a wężem prysznicowym, - za mocno osadzone zabezpiec- - wymienić zabezpieczenie zenie przepływu zwrotnego, przepływu zwrotnego, ciężka praca uchwytu armatury - defekt wkładu, osady kamienia - wymiana wkładu,...
  • Page 15 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试 带有热水控制装置的单手柄龙头的调节,请参 产品! 见第 页。 如果使用直流式热水器,则不需热水控制装置。 安装 15MPa 如果水压达到0, 以上,汉斯格雅单手柄 将进水管道冲洗干净。 龙头可以和液压式或热控式直流式热水器一起 安装并调整S形偏心接头。 使用。 固定龙头和密封垫圈。 注意!单向阀必须在符合国家或当地的法律的 冷、热水管间的过大压力差必须予以平衡。 情况下按照DIN EN 1717 定期检查(至少一年 一次)。 操作 备用零件 (参见第3页) 提起把手,龙头开启。 向左偏转:热水 手柄 33092000 向右偏转:冷水 1.1 手柄塞 96338000 000/ 33144 33143000 :拉起出水嘴上面的圆 装饰罩 96656000 形提拉钮,水流被切换至手持花洒,龙头关闭 螺母 96690000 阀芯...
  • Page 16 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0.3 MPa limitatore di acqua calda: temperatura dell'acqua calda 60°C, temperatura dell'acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinamica 0,3 MPa Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, Stroomdruck 0,3 MPa varmtvandsbegrænser: varmtvandstemperatur 60°C, koldtvandstemperatur 10°C, vandtryk 0,3 MPa...
  • Page 17 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Limpar / Czyszczenie / QuickClean, manuellen QUI CK Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LE A N De plus, la pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel.

This manual is also suitable for:

Talis c 33143000Talis c 33161000Talis c 33163000