Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Serviceteile (siehe Seite 3) Normen montiert, gespült und geprüft werden. Griff 38091000 Montage 1.1 Griffstopfen 96338000 Kappe 96468000 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Mutter 96461000 Armatur mit Zwischenlage in Spültisch ein Kartusche kpl. 92730000 setzen.
Français Attention: La robinetterie doit être installée, Pièces détachées (voir pages 3) rincée et contrôlée conformément aux normes étrier de commande 38091000 valables. 1.1 cache vis 96338000 Montage rosace 96468000 écrou 96461000 Purger les conduites d’alimentation. cartouche cpl. 92730000 Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur aérateur cpl.
English Important! The fitting must be installed, flushed Spare parts (see page 3) and tested after the valid norms. llever head 38091000 Assembly 1.1 screw cover 96338000 flange 96468000 Flush through the supply pipes. 96461000 Place the mixer including the sealing washer in cartridge cpl.
Page 8
Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installa Parti di ricambio (vedi pagg. 3) ta, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! maniglia 38091000 Montaggio 1.1 tappino 96338000 cappuccio 96468000 Lavare bene le tubazioni di alimentazione. dado 96461000 Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo. cartuccia compl.
Español ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, pro Repuestos (ver página 3) bado y testado, según las normas en vigor. Mando 38091000 Montaje 1.1 Tapón 96338000 Florón 96468000 Purgar las tuberías de afluencia. Tuerca 96461000 Colocar la grifería en el fregadero junto con el Cartucho 92730000 elemento intermedio de goma.
Page 10
Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Service onderdelen (zie blz. 3) De mengkraan vervolgens monteren en controle Greep 38091000 ren. 1.1 Greepstopje 96338000 Montage Afdekkap 96468000 Moer 96461000 Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Kardoes kompl. 92730000 Kraan met afdichtingsring in de gootsteen Perlator kompl.
Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Reservedele (se s. 3) monteres, skylles igennem og afprøves. Greb 38091000 Montering 1.1 Dækknap til greb 96338000 Dækskive 96468000 Skyl tilførselsledningerne grundigt. Møtrik 96461000 Montér armaturet i servanten med mellemlags Indmad 92730000 skive. Perlator kpl.
Page 12
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Peças de substituição (ver página 3) purgada e testada de acordo com as normas em Manípulo 38091000 vigor. 1.1 Tampão 96338000 Montagem Espelho 96468000 Porca 96461000 Purgar bem as tubagens de alimentação de Cartucho (completa) 92730000 água.
Page 13
Polski Uwaga! Części serwisowe (patrz strona 3) Armatura musi być zamontowa- przepłukana wypróbowana według Pokrętło 38091000 obowiązujących norm. 1.1. Uchwyt 96338000 Montaż Osłona 96468000 Nakrętka 96461000 Przepłukać instalację. Wkład mieszacza 92730000 Armaturę wraz z uszczelką umieścić na zle- Perlator 13913000 wozmywaku.
Page 14
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
Page 15
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion kön ® nen die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le sys ® tème anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.