Emos V0221 Manual

Emos V0221 Manual

Fast charge wireless charging mount
Table of Contents
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technická Špecifikácia
  • Starostlivosť a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Specyfikacja Techniczna
  • Instalacja Uchwytu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Utasítások
  • Varnostna Navodila
  • Tehničke Specifikacije
  • Sigurnosne Upute
  • Technische Spezifikation
  • Pflege und Instandhaltung
  • Догляд Та Обслуговування
  • SpecificațII Tehnice
  • Techninės Specifikacijos
  • Saugos Nurodymai
  • Tehniskā Specifikācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehnilised Andmed
  • Технически Характеристики
  • Монтиране На Стойката
  • Обслужване И Поддръжка
  • Инструкции За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1704022500_31-V0221_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Nosač za bežično punjenje FAST CHARGE
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
V0221
FAST CHARGE Wireless Charging Mount
Bezdrátový nabíjecí držák FAST CHARGE
Bezdrôtový nabíjací držiak FAST CHARGE
Bezprzewodowy uchwyt do ładowania
UC FAST CHARGE
GYORSTÖLTŐ készüléktartó vezeték
nélküli töltéssel
Nosilec telefona z brezžično polnilno
točko FAST CHARGE
Drahtloser Ladehalter FAST CHARGE
Бездротовий автомобільний зарядний
пристрій-тримач FAST CHARGE
Suport încărcător fără fir FAST CHARGE
GREITO ĮKROVIMO belaidžio įkroviklio
laikiklis
TURĒTĀJS ĀTRAI BEZVADU UZLĀDEI
Juhtmevaba KIIRLAADIMISHOIDIK
Стойка за безжично зареждане FAST
CHARGE
www.emos.eu
74 × 105 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V0221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos V0221

  • Page 1 1704022500_31-V0221_00_01 74 × 105 mm V0221 FAST CHARGE Wireless Charging Mount Bezdrátový nabíjecí držák FAST CHARGE Bezdrôtový nabíjací držiak FAST CHARGE Bezprzewodowy uchwyt do ładowania UC FAST CHARGE GYORSTÖLTŐ készüléktartó vezeték nélküli töltéssel Nosilec telefona z brezžično polnilno točko FAST CHARGE RS|HR|BA|ME Nosač...
  • Page 3: Technical Specifications

    GB | FAST CHARGE Wireless Charging Mount Please read and follow the instruction manual carefully before using the device. Technical Specifications Working frequency: 110–205 kHz Input voltage: 9 V DC/1.67 A/15 W max. 5 V DC/2 A/10 W max. Max. output voltage: 5 V DC/1.5 A/7.5 W 9 V DC/1.2 A/10 W LED indicators: blue/red...
  • Page 4: Mount Installation

    Make sure the air vents in your car are a suitable place for in- stalling the mount. Mount Installation Assemble the individual parts of the mount according to the figure; adjust the mount‘s position by tightening the nut. Press the pin and insert the clip carefully into the vents on the dashboard.
  • Page 5: Upkeep And Maintenance

    Upkeep and Maintenance • Do not expose the product to humidity (e.g. in a bathroom) or outdoor weather conditions. • Designed for use in dry indoor areas. • Do not use the product in close proximity to IT equipment and other electronic devices.
  • Page 6: Technická Specifikace

    CZ | Bezdrátový nabíjecí držák FAST CHARGE Před použitím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze a dodr- žujte pokyny. Technická specifikace: Pracovní frekvence: 110–205 kHz vstupní napětí: 9 V DC/1,67 A/15 W max. 5 V DC/2 A/10 W max. max.
  • Page 7 Ujistěte se, že typ větrací mřížky ve vašem autě je vhodný pro instalaci tohoto držáku. Instalace držáku: Sestavte jednotlivé díly držáku dle obrázku, utažením matky přizpů- sobte polohu držáku. Stiskněte klip a zasuňte nožičky spony opatrně do otvoru větrací mřížky desky automobilu. Připojte USB nabíjecí...
  • Page 8: Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte výrobek v těsné blízkosti výpočetní techniky a jiných elektronických zařízení. • Toto zařízení nesmí obsluhovat děti a osoby, jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje bezpečnému používání přístroje, pokud nejsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. •...
  • Page 9: Technická Špecifikácia

    SK | Bezdrôtový nabíjací držiak FAST CHARGE Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny. Technická špecifikácia Pracovná frekvencia: 110–205 kHz Vstupné napätie: 9 V DC/1,67 A/15 W max. 5 V DC/2 A/10 W max. Max. výstupné napätie: 5 V DC/1,5 A/7,5 W 9 V DC/1,2 A/10 W LED indikácia: modrá/červená...
  • Page 10: Starostlivosť A Údržba

    Uistite sa, že typ vetracej mriežky vo vašom aute je vhodný pre inštaláciu tohto držiaku. Inštalácia držiaku Zostavte jednotlivé diely držiaku podľa obrázku, utiahnutím matky prispôsobte polohu držiaku. Stlačte klip a zasuňte nožičky spony opatrne do otvoru vetracej mriežky dosky automobilu. Pripojte USB nabíjací...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte výrobok v tesnej blízkosti výpočtovej techniky a iných elektronických zariadení. • Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby, ktorých fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje bezpečnému používaniu prístroja, pokiaľ nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. •...
  • Page 12: Specyfikacja Techniczna

    PL | Bezprzewodowy uchwyt do ładowania UC FAST CHARGE Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać jej zaleceń. Specyfikacja techniczna Częstotliwość robocza: 110–205 kHz Napięcie wejściowe: 9 V DC/1,67 A/15 W maks. 5 V DC/2 A/10 W maks. Maks.
  • Page 13: Instalacja Uchwytu

    Z uchwytem nie wolno manipulować podczas jazdy. Sprawdzamy, czy typ kratki wentylacyjnej w Twoim samochodzie nadaje się do instalacji tego uchwytu. Instalacja uchwytu Poszczególne części uchwytu składamy zgodnie z rysunkiem, dokręcamy nakrętki i ustalamy położenie uchwytu. Naciskamy klips i nóżki klamry wsuwamy ostrożnie do otworów kratki wentylacyjnej w kokpicie pojazdu.
  • Page 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja • Wyrobu nie narażamy na działanie wilgoci (na przykład w łazien- ce), ani na zewnętrzne wpływy atmosferyczne. • Wyrób jest przeznaczony do użytku w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. • Z wyrobu nie korzystamy w pobliżu urządzeń techniki oblicze- niowej i innych urządzeń...
  • Page 15: Műszaki Jellemzők

    pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiąza- ny do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. HU | GYORSTÖLTŐ készüléktartó vezeték nélküli töltéssel A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és a használat során tartsa be annak utasításait.
  • Page 16 Figyelem A tartó nem akadályozhatja a gépkocsivezető látását vagy a jármű vezetését. A tartót az adott országban hatályos szabályozásnak megfelelően helyezze el. A tartó nem zavarhatja a vezetést. Ellenőrizze, hogy a gépkocsi légbevezető nyílásai alkalmasak-e a tartó elhelyezésére. A tartó felszerelése Szerelje össze a tartó...
  • Page 17: Biztonsági Utasítások

    A töltés végeztével húzza ki az USB-kábelt a töltőből. A töltési sebesség az adapter kimeneti teljesítményén túl a készülék mű- ködésétől és paramétereitől is függ, amely figyelemmel kíséri és beállítja a bemeneti értékeket. Használat és karbantartás • Ne használja a terméket az időjárás viszontagságainak vagy nedvességnek kitett helyen (pl.
  • Page 18 a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktáro- lókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. SI | Nosilec telefona z brezžično polnilno točko FAST CHARGE Prosimo, da pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih upoštevate.
  • Page 19 Opozorilo Nosilec vozniku ne sme preprečevati razgleda ali ga omejevati v krmiljenju. Nosilec namestite v skladu s predpisi in zakoni, veljavnimi v državi, kjer se vaše vozilo vozi. Z nosilcem ne rokujte med vožnjo. Preverite, ali je tip prezračevalne reže v vašem avtomobilu za namestitev tega nosilca primeren.
  • Page 20: Varnostna Navodila

    Po končanem polnjenju USB kabel iz polnilne točke izključite. Hitrost polnjenja in polnilne vrednosti niso odvisne samo od moči polnilca, ampak tudi od možnosti – parametrov naprave, ki nadzorujejo in nastavljajo polnilne vrednosti na vhodu. Skrb in vzdrževanje • Izdelka ne izpostavljajte vlagi (npr. v kopalnici) in zunanjim vremenskim vplivom.
  • Page 21: Tehničke Specifikacije

    Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA|ME | Nosač za bežično punjenje FAST CHARGE Pažljivo pročitajte i pridržavajte se uputa iz ovog priručnika za upotrebu uređaja.
  • Page 22 Pozor Nosač ne smije ometati vidno polje vozača iz vozila ili ograni- čavati vožnju. Postavite nosač u skladu s propisima i zakonima koji vrijede u zemlji u kojoj vozite vozilo. Nemojte zapriječiti nosač za vrijeme vožnje. Provjerite jesu li otvori za zrak u vašem automobilu pogodno mjesto za postavljanje nosača.
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    parametrima uređaja za praćenje i podešavanje vrijednosti pu- njenja na ulazu. Održavanje • Proizvod ne izlažite vlazi (primjerice u kupaonici) i ne držite ga na otvorenom gdje je izložen vremenskim uvjetima. • Namijenjen je za upotrebu u suhim i zatvorenim prostorima. •...
  • Page 24: Technische Spezifikation

    DE | Drahtloser Ladehalter FAST CHARGE Vor Gebrauch lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung und beachten Sie die Hinweise. Technische Spezifikation Arbeitsfrequenz: 110–205 kHz Eingangsspannung: 9 V DC/1,67 A/15 W max. 5 V DC/2 A/10 W max. max. Ausgangsspannung: 5 V DC/1,5 A/7,5 W 9 V DC/1,2 A/10 W LED-Anzeige: blau/rot Länge des USB-C-Kabels: 1 m...
  • Page 25 Unterlassen Sie den Umgang mit dem Halter während der Fahrt. Vergewissern Sie sich, dass der Lüftungsgittertypus in Ihrem Auto zur Installation dieses Halters geeignet ist. Installation des Halters Setzen Sie die einzelnen Halterteile entsprechend der Abbildung zusammen. Die Anpassung der Halterposition erfolgt durch Fest- ziehen der Mutter.
  • Page 26: Pflege Und Instandhaltung

    nicht nur von der Leistung des Adapters, sondern auch von den Möglichkeiten - den Geräteparametern abhängig, durch welche die Ladewerte am Eingang überwacht und eingestellt werden. Pflege und Instandhaltung • Das Produkt ist vor Feuchtigkeit (z.B. im Bad) und äußeren Witterungseinflüssen zu schützen.
  • Page 27 Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert wer- den, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
  • Page 28 Монтаж тримача (див мал. 2) Попередження Тримач не повинен перешкоджати водію видимість або обмежу- вати його керування транспортним засобом. Тримач помістіть відповідно до правил та законів країни, в якій їздить ваш автомобіль. Під час їзди не користуйтесь тримачем. Переконайтесь, що тип вентиляційної решітки у вашому автомо- білі...
  • Page 29: Догляд Та Обслуговування

    Щоб видалити мобільний пристрій з тримача, натисніть ліву бічну сенсорнну кнопку. Стінки тримача відкриються, видаліть мобільний пристрій, потім стінки автоматично закриються. Коли буде завершена зарядка відключіть USB-кабель від зарядного пристрою. Швидкість зарядки та значення зарядки залежать не тільки від потужності адаптера, але і від можливості - па- раметрів...
  • Page 30: Specificații Tehnice

    Заряджаючи пристрій, якщо він увімкнений, ви ризикуєте пошко- дження акумулятора пристрою, або може статись несправності його роботи. Уникайте неправильного поводження з цим приладом та завжди дотримуйтесь принципів користування електричними приладами. Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комуналь- ні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За...
  • Page 31 Descrierea încărcătorului (vezi ilustr. 1) 1 – Suprafața de încărcare 6 – Buton tactil de deschide- fără fir re a suportului 2 – Brațe laterale 7 – Suport inferior 3 – Senzor infraroșu de des- 8 – Clips chidere a suportului 9 –...
  • Page 32 În timpul încărcării pe încărcător luminează LED-ul albastru. Dacă luminează LED-ul roșu, încărcătorul nu încarcă – modificați poziția dispozitivului, eventual scoateți din ambalaj. Dacă clipește LED-ul albastru, dispozitivul încărcat nu este compa- tibil. Scoateți imediat dispozitivul din încărcător! După terminarea încărcării LED-ul nu luminează. Pentru scoaterea dispozitivului mobil din suport apăsați butonul tactil lateral stâng.
  • Page 33: Techninės Specifikacijos

    Nu scurtcircuitați conectoarele. Deconectați încărcătorul de la sursă, dacă nu este utilizat, Opriți întotdeauna dispozitivul înainte de așezarea lui pe încărcător și începerea încărcării. Prin încărcarea dispozitivului pornit riscați deteriorarea bateriei dispozitivului ori defectarea firmwar-ului aparatului. Evitați manipularea incorectă cu acest aparat și respectați întotdeau- na principiile de utilizare a consumatoarelor electrice.
  • Page 34 Įkroviklio aprašymas (žr. 1 pav.) 1 – Belaidžio įkrovimo 6 – Laikiklio angos jutiklinis paviršius mygtukas 2 – Šoninės rankenos 7 – Apatinis laikiklis 3 – Laikiklio angos infrarau- 8 – Spaustukas donųjų spindulių jutiklis 9 – Veržlė 4 – Kaištis 10 –...
  • Page 35: Saugos Nurodymai

    Įkrovimo metu turi šviesti mėlyna įkroviklio šviesos diodo šviesa. Jei šviečia raudona šviesos diodo šviesa, įkroviklis nekrauna – sure- guliuokite prietaiso padėtį arba jį išimkite iš dėklo. Jei šviesos diodas mirksi raudona ir mėlyna šviesa, įkraunamas prietaisas yra nesuderinamas. Nedelsdami nuimkite prietaisą nuo įkroviklio! Šviesos diodas užgęsta pasibaigus įkrovimui.
  • Page 36: Tehniskā Specifikācija

    Visada išjunkite savo prietaisą prieš padėdami jį ant įkroviklio ir pradėdami įkrauti. Dėl įjungto prietaiso įkrovimo galima sugadinti bateriją arba sugadinti įrenginio mikroprogramą. Stenkitės netinkamai prietaiso nenaudoti ir laikykitės bendrųjų elektros prietaisų naudojimo principų. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į spe- cialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus.
  • Page 37 Lādētāja apraksts (skatīt 1. attēlu) 1 – bezvadu uzlādes virsma 6 – skārienpoga stiprinājuma 2 – sānu satvērēji atvēršanai 3 – infrasarkanā starojuma 7 – apakšējais turētājs sensors turētāja atvēr- 8 – skava šanai 9 – uzgrieznis 4 – tapa 10 –...
  • Page 38: Apkope Un Uzturēšana

    Pārbaudiet, vai ierīce patiešām uzlādējas; ja nepieciešams, pielāgojiet ierīces stāvokli uz lādētāja virsmas. Lādēšanas laikā uz lādētāja iedegas zila gaismas diode. Ja iedegas sarkana gaismas diode, uzlāde nenotiek ‒ pielāgojiet ierīces stāvokli vai izņemiet to no apvalka. Ja gaismas diode mirgo sarkanā un zilā krāsā, uzlādējamā ierīce nav saderīga.
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    Neizraisiet īsslēgumu savienotājiem. Atvienojiet lādētāju no strāvas padeves, ja tas netiek izmantots. Vienmēr izslēdziet ierīci, pirms novietojat to uz lādētāja un sākat uzlādi. Ieslēgtas ierīces uzlāde var bojāt akumulatoru vai radīt traucējumus ierīces programmaparatūrai. Nepieļaujiet ierīces nepareizu lietošanu un vienmēr ievērojiet elek- troierīču lietošanas principus.
  • Page 40 Laadija kirjeldus (vt joonist 1) 1 – juhtmeta laadimise pind 6 – puutenupp hoidiku 2 – külgtoed avamiseks 3 – infrapunaandur hoidiku 7 – põhjahoidik avamiseks 8 – klamber 4 – tihvt 9 – mutter 5 – teavituse märgutuli 10 – USB-C pesa Hoidiku monteerimine (vt joonist 2) Tähelepanu! Hoidik ei tohi sõidu ajal piirata juhi vaatevälja.
  • Page 41 Kui punane ja sinine märgutuli vilguvad, siis laaditav seade ei ühildu. Eemaldage seade kohe laadija küljest! Kui laadimine on lõppenud, siis märgutuli kustub. Mobiilseadme eemaldamiseks hoidiku küljest vajutage alumist vasakpoolset puutenuppu. Hoidiku toed avanevad. Eemaldage mobiilseade. Toed sulguvad automaatselt. Kui laadimine on lõppenud, ühendage USB-juhe laadija küljest lahti. Laadimiskiirus ja laadimisväärtused olenevad peale adapteri väljundi ka seadme funktsioonidest/parameetritest, mis jälgivad ja reguleerivad laadimisväärtusi sisendil.
  • Page 42: Технически Характеристики

    Kui seade on laadimise ajal sisse lülitatud, võib see akut kahjustada või seadme püsivara talitlushäireid tekitada. Kasutage seadet ettenähtud viisil ja järgige alati elektriseadmete kasutamise põhimõtteid. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
  • Page 43: Монтиране На Стойката

    Описание на зарядното устройство (вж. Фиг. 1) 1 – Повърхност за безжично 6 – Тъч бутон за отваряне на зареждане стойката 2 – Странични рамена 7 – Опора на долната част 3 – Инфрачервен сензор за 8 – Щипка отваряне на стойката 9 –...
  • Page 44: Обслужване И Поддръжка

    Страничните рамена ще се отворят автоматично. Поставете мо- билното устройство върху опората на долната част. Рамената ще се затворят автоматично. Проверете зарежда ли се устройството; ако е необходимо, намес- тете устройството върху повърхността на зарядното. По време на зареждане син светодиод ще свети на зарядното устройство.
  • Page 45: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Проверете дали е чиста зареждащата повърхност. Не поставяйте метални предмети или алуминиеви стикери върху безжичното зарядно устройство. Опасност от пожар! Поддържайте чиста повърхността на инфрачервения сензор. Уверете се, че зарядното устройство се използва с правилното напрежение. Свръхнапрежението може да повреди или разруши устройството, което...
  • Page 48 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Nosilec telefona z brezžično polnilno točko FAST CHARGE...

Table of Contents