Download Print this page
FAAC S2500I CERNIERA Manual
Hide thumbs Also See for S2500I CERNIERA:

Advertisement

Quick Links

S2500I CERNIERA - hinge - charnière - Scharnier - Scharnier - scharnier
FORNITURA
EN
Equipment provided •
!
Pilastro e anta devono essere realizzati in acciaio o alluminio e garantire il rispetto dei requisiti definiti nel paragrafo § Quote di installazione e requisiti dimensionali. Per
la movimentazione dell'anta in sicurezza, la cerniera FAAC S2500I deve essere abbinata a una cerniera inferiore (NON fornita da FAAC), idonea e dimensionata per il
supporto dell'anta, non devono essere interposte altre cerniere. Mettere in sicurezza l'anta mediante dispositivo anticaduta idoneo. Prevedendo l'automazione
del cancello, verificare preventivamente il rispetto delle istruzioni complete dell'attuatore S2500I.
EN
The pillar and leaf must be made of steel or aluminium and must comply with the requisites specified in the section § Installation measurements and dimensional require-
ments. In order for the leaf to move safely, the FAAC S2500I hinge must be used in combination with suitable lower hinge (NOT supplied by FAAC) that is the correct size for
supporting the leaf. Intermediate hinges should not be installed. Secure the leaf using a suitable anti-falling device. Since the gate is to be automated, check that it is
fully compliant with the S2500I actuator instructions beforehand.
FR
Le pilier et le vantail doivent être en acier ou en aluminium et garantir le respect des exigences définies dans le paragraphe § Cotes d'installation et exigences dimension-
nelles. Pour l'actionnement du vantail en toute sécurité, la charnière FAAC S2500I doit être associée à une charnière inférieure (NON fournie par FAAC), indiquée et dimensionnée
pour le support du vantail ; ne pas interposer d'autres charnières. Sécuriser le vantail au moyen d'un dispositif anti-chute approprié. En prévoyant l'automatisation du
portail, vérifier au préalable que les instructions complètes de l'actionneur S2500I soient respectées.
DE
Pfeiler und Torflügel müssen aus Stahl oder Aluminium gefertigt sein und die Voraussetzungen, die im Abschnitt § Installationsmaße und Größenanforderungen definiert
sind, erfüllen. Zur Bewegung des Torflügels in aller Sicherheit muss das Scharnier FAAC S2500I mit einem unteren Scharnier (NICHT im Lieferumfang von FAAC enthalten)
kombiniert werden, das für die Torhalterung geeignet und dementsprechend bemessen ist. Es darf keine anderen Scharniere zwischen ihnen geben. Den Torflügel mittels
einer geeigneten Fallschutzvorrichtung in Sicherheitsposition versetzen. Wenn die Automation des Torflügels vorgesehen ist, muss die Übereinstimmung mit den
vollständigen Anleitungen des Antriebs S2500I zuvor überprüft werden.
ES
El pilar y la hoja deben ser de acero o aluminio y deben asimismo garantizar el cumplimiento de los requisitos definidos en el apartado § Cotas de instalación y requisitos
relativos a las dimensiones. Para mover la hoja de manera segura, la bisagra FAAC S2500I se debe combinar con una bisagra inferior (NO suministrada por FAAC), idónea y
de las medidas adecuadas para soportar la hoja, y no deben interponerse otras bisagras. Asegure la hoja mediante un dispositivo anticaída apropiado. Cuando se prevé la
automatización de la cancela, verifique con antelación el cumplimiento de las instrucciones completas del actuador S2500I.
NL
Kolom en vleugel moeten gemaakt zijn van staal of aluminium en moeten de naleving van de bepalingen van paragraaf § "Installatiematen en eisen voor afmetingen"
garanderen. Voor een veilige beweging van de vleugel moet het scharnier FAAC S2500I gecombineerd worden met een (NIET door FAAC geleverde) onderste scharnier dat
geschikt is voor het dragen van de vleugel, en er mogen geen andere scharnieren tussen worden geplaatst. Blokkeer de vleugel op veilige wijze met een geschikte voorziening
voor valbeveiliging. Bij de automatisering van de poort, controleer dan voorafgaand de naleving van alle aanwijzingen voor het aandrijfmechanisme S2500I.
DIMENSIONI DI INGOMBRO
EN
Dimensions •
FR
Dimensions d'encombrement •
ES
Dimensiones totales •
CHIAVE DI SBLOCCO fornita con l'attuatore
EN
RELEASE KEY supplied with the actuator •
avec l'actionneur •
DE
ENTRIEGELUNGSSCHLÜSSEL, mit Antrieb geliefert
ES
LLAVE DE DESBLOQUEO suministrada con el actuador •
ONTGRENDELING geleverd bij het aandrijfmechanisme
S2500I
FR
Fourniture •
DE
Lieferumfang •
DE
NL
Buitenafmetingen
FR
CLÉ DE DÉBLOCAGE fournie
NL
SLEUTEL VOOR
ES
Suministro •
NL
Levering
Gesamtabmessungen
170
1
COVER necessario (in fornitura separata)
EN
COVER required (supplied separately)
FR
CAPOT nécessaire (fourni séparément)
DE
DECKEL erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
ES
TAPA necesaria (suministrada por separado)
NL
DEKSEL noodzakelijk (afzonderlijk geleverd)
340
160
150
532324 - Rev. A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S2500I CERNIERA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FAAC S2500I CERNIERA

  • Page 1 The pillar and leaf must be made of steel or aluminium and must comply with the requisites specified in the section § Installation measurements and dimensional require- ments. In order for the leaf to move safely, the FAAC S2500I hinge must be used in combination with suitable lower hinge (NOT supplied by FAAC) that is the correct size for supporting the leaf.
  • Page 2 300 kg). The FAAC S2500I hinge must be used in combination with a suitable lower hinge (NOT supplied by FAAC) that is the correct size for supporting the leaf (due the gate is going to be automated, when dimensioning the lower hinge, consider a leaf weight of at least 300 kg).
  • Page 3 The screw-on bracket, when required, is an important safety component of the installation, which ensures the stability and control of the moving leaf. If the supplied FAAC KIT is not used, it is the responsibility of the installer to provide a bracket suitable for the loads applied and to choose the material, thickness, dimensions, anti-corrosion surface treatments and fastenings (carry out structural calculations).
  • Page 4 PREPARARE LA PIASTRA DELLA CERNIERA Inserire i tappi antivibrazioni e i fissaggi del cover (avvitare dadi e viti parzialmente). Avvitare i piastrini laterali nelle posizioni indicate in figura, in base alla dimensione del pilastro (150x150, 120x120, 100x100). PREPARING THE HINGE PLATE Insert the anti-vibration plugs and cover fastenings (partially tighten the nuts and screws). Screw on the side plates at the positions shown in the figure, according to the size of the pillar.
  • Page 5 150x150 120x120 100x100 100.00 100.00 83.00 100.00 83.00 100.00 M8 DIN985 CL.6 S ZB M8 DIN985 CL.6 S ZB M8 DIN985 CL.6 S ZB S2500I 532324 - Rev. A...
  • Page 6 Dopo aver verificato il corretto montaggio, fissare definitivamente tutte le parti con la coppia di serraggio di 22 Nm. After making sure that has been installed correctly, tighten all the parts using the fastening torques of 22 Nm. • Après avoir vérifié le montage correct, fixer définitivement toutes les pièces en appliquant le couple de serrage de 22 Nm.
  • Page 7 Fissare con le viti e rondelle fornite con la coppia di serraggio di 22 Nm. Se sono previsti gli arresti meccanici integrati, fissarli in questa fase (vedere paragrafo). Fasten it in place with the screws and washers provided, using the fastening tor- 22 Nm ques of 22 Nm.
  • Page 8 Anche se l’attuatore non è previsto a breve, montare lampeggiatori, serratura, cover. Install the flashing lights, lock and cover even if the actuator is not expected soon. • Même si l’actionneur n’ e st pas prévu dans l’immédiat, installer les clignotants, la serrure, le capot.
  • Page 9: Exemples D'installation

    ACCESSORI - Accessories - Accessoires - Zubehör - Accesorios - Accessoires KIT ARRESTI MECCANICI INTEGRATI Integrated mechanical stops kit • Kit butées mécaniques intégrées • Bausatz Integrierte mechanische An- schläge • Kit de bloqueos mecánicos integrados • Kit geïntegreerde mechanische aanslagen 1.
  • Page 10 ACCESSORI - Accessories - Accessoires - Zubehör - Accesorios - Accessoires KIT STAFFA GUIDA ANTA S2500I Leaf guide bracket kit • Kit étrier de guidage du vantail • Bau- satz Torflügel-Führungsbügel • Kit de estribos guía de la hoja • vleugelgeleidingsbeugel Per consentire la presa dei grani di allineamento, tutti i fori della staffa devono risultare sull’anta.
  • Page 11 ACCESSORI - Accessories - Accessoires - Zubehör - Accesorios - Accessoires ADATTATORE PER PILASTRO Pillar adapter • Adaptateur pour pilier • Adapter für Pfeiler • Adaptador para pilar • Adapter voor de kolom 120x120 100x100 S2500I 532324 - Rev. A...
  • Page 12 FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 09 57 820 www.faac.it - www.faacgroup.com S2500I 532324 - Rev. A...