Opis Produktu; Czyszczenie I Konserwacja - Concept2 RK 303 Series Manual

Table of Contents

Advertisement

PL
• Po nalaniu wody należy sprawdzić, czy urządzenie jest suche od spodu. Ewentualne krople należy wytrzeć
przed postawieniem urządzenia na podstawce!
• Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego
poziomu – przy ilości wody przekraczającej zalecane maksimum może nastąpić rozpryskiwanie wrzącej
wody – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
• Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że należycie zamknięto wieko. Nie należy otwierać urządze-
nia podczas grzania wody, aby nie doszło do poparzenia.
• Nie zalecamy używania czajnika do podgrzewania cieczy innych niż woda.
• Nie należy włączać urządzenia bez wody. Jeżeli nastąpiłoby włączenie pustego urządzenia, bezpiecznik
spowoduje jego automatyczne wyłączenie. W takim przypadku należy odczekać, dopóki urządzenie nie
wystygnie, napełnić je zimną wodą, po czym można je ponownie używać.
• Przy ponownym napełnianiu gorącego czajnika wodą należy zachować zwiększoną ostrożność podczas
otwierania wieka.
• Użytkując urządzenie należy uważać, aby nie doszło do oparzenia wrzątkiem. Czajnik należy trzymać
wyłącznie za uchwyt, ponieważ urządzenie może być gorące i spowodować poparzenie.
• Wylewając gorącą wodę z czajnika należy robić to powoli, przy zbyt dużym nachyleniu może się zdarzyć,
że woda popłynie również poprzez wieko – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich i agresywnych chemicznie.
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go
używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale-
ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania
1
wskazówek producenta, ewentualne
naprawy, nie będą uznawane jako
gwarancyjne.

OPIS PRODUKTU

2
1.
Wieko
2.
Korpus czajnika
3.
Wskaźnik poziomu wody
4.
Przycisk otwierania wieka
5.
Uchwyt
6.
Wyłącznik z kontrolką pracy
7.
Podstawka z przewodem zasilającym
7
12
HU
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej
ilości, a następnie jej wylanie. Dopiero wtedy czajnik jest gotowy do użycia.
FIGYELMEZTETÉS:
Czajnik może być używany wyłącznie z podstawką wchodzącą w skład dostawy.
Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki. Ezt
követően a kannában forralt víz már fogyasztható.
A kannát csak a vízforraló részét képező készüléktalphoz szabad csatlakoztatni.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1.
Zdjąć czajnik z podstawki (7), wcisnąć przycisk (4), otworzyć wieko (1) i napełnić go wodą – jedynie
do dopuszczalnego maksimum. Jeżeli poziom wody jest niższy od zalecanego minimum, nastąpi prze-
1. A kannát vegye le a készüléktalpról (7), nyomja le a gombot (4), nyissa fel a
grzanie czajnika i jego przedwczesne wyłączenie.
fedelét (1), és legfeljebb a maximum jelig töltsön bele hideg vizet (1. ábra).
Uwaga: Należy sprawdzić, czy wieko (1) jest właściwie domknięte, w przeciwnym razie nie nastąpi auto-
Amennyiben a vízszint a minimális jelet nem éri el, a készülék túlmelegszik, és
matyczne wyłączenie czajnika.
előbb lekapcsol. Megjegyzés: A kanna fedelét (1) megfelelő módon zárja le,
2.
Po umieszczeniu czajnika na podstawce (7) nastąpi automatyczny styk kontaktów elektrycznych. Ze
mert ellenkező esetben a vízforraló nem kapcsol le automatikusan.
względu na konstrukcję złącza znajdującego się w środku podstawki możliwe jest obracanie czajnikiem
2. A kannát helyezze a készüléktalpra (7) – az elektromos érintkezők
o 360° i ustawianie czajnika na podstawce w dowolnej pozycji.
automatikusan biztosítják az elektromos csatlakozást. A középcsatlakozónak
3.
Należy podłączyć podstawkę do sieci elektrycznej.
köszönhetően a kanna 360°-ban körbeforgatható, tehát a kannát bármilyen
4.
Należy włączyć czajnik, naciskając włącznik (6).
irányban a készüléktalpra helyezheti.
Pracę czajnika sygnalizuje kontrolka pracy umieszczona w włączniku (6). Podczas grzania wody wieko
3. A hálózati csatlakozódugót dugja a konnektorba.
czajnika (1) musi być dokładnie zamknięte.
4. A gyorsforralót a kapcsolóval (6) kapcsolja be.
UWAGA!
A készülék működését a kapcsolóba épített kijelzőlámpa (6) mutatja. Víz
Nie należy otwierać wieka w czasie podgrzewania, ani bezpośrednio po zakończeniu gotowania. Gorąca
forralása közben a kanna fedelét (1) megfelelően le kell zárni.
para może poparzyć!
FIGYELMEZTETÉS!
5.
Po zagotowaniu wody czajnik automatycznie się wyłącza, a kontrolka pracy gaśnie. Grzanie wody można
Vízmelegítés során vagy közvetlenül utána ne nyissa fel a kanna fedelét. A
w każdej chwili zatrzymać przez wyłączenie włącznika (6).
forró gőz égési sérüléseket okozhat!
6.
Należy zdjąć czajnik z podstawki (7) i użyć zagotowaną wodę.
5. A forrási hőmérséklet elérése után a vízforraló automatikusan lekapcsol, és a
7.
Chcąc ponownie ogrzewać właśnie zagotowaną wodę, należy przed ponownym włączeniem czajnika (6)
kijelzőlámpa elalszik. A kapcsoló (6) kikapcsolásával a vízforralás idő előtt
odczekać mniej więcej 30 sekund.
befejezhető.
6. Vegye le a kannát a készüléktalpról (7), és használja fel a vizet.
Uwaga: Jeżeli na podstawie czajnika (7) po jego użyciu pojawi się kilka kropli wody, nie świadczy to o usterce.
7. Ha a felforralt vizet ismét fel szeretné melegíteni, várjon kb. 30 másodpercet,
4
Chodzi o małą ilość skroplonej pary, która powoduje wyłączenie termostatu czajnika.
mielőtt ismét bekapcsolná (6) a készüléket.
8. A szűrő a víz kiöntésekor felfogja az esetleges szennyeződéseket.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Megjegyzés: Amennyiben a készüléktalpon (7) használat után néhány csepp vizet
talál, az nem jelenti a készülék meghibásodását. Csak a termosztátot kikapcsoló
UWAGA!
3
gőz lecsapódásáról van szó.
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
5
elektrycznego!
Zawsze należy upewnić się, że urządzenie już wystygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej
Figyelem!
ściereczki. Nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów,
A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a
które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia
konnektorból! Várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
Nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w
A tisztításhoz csak vízzel megnedvesítet, puha ruhát használjon, tisztítószereket
wodzie!
és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok megkarcolhatják a készülék felületét!
6
A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
Usuwanie kamienia wodnego
A vízkő eltávolítása
Przy codziennym użytkowaniu, w czajniku powstaje osad. Czyszczenie czajnika
Hosszabb használat után a készülék belsejében lerakódások jelennek meg. A
z osadu można przeprowadzić przy pomocy środków do usuwania kamienia kotło-
kanna belsejét vízkőoldóval (a gyártó utasításait betartva) vagy a következő
wego (według instrukcji producenta) lub w następujący sposób:
eljárással lehet megtisztítani:
RK 303x
1. ábra
1. ábra

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rk-3031

Table of Contents