Advertisement

Quick Links

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
CZ
RK 303x
SK
PL
Ātrvārāmā tējkanna
Electric kettle
Wasserkocher
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK 303 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RK 303 Series

  • Page 1 Rychlovarná konvice Ātrvārāmā tējkanna Rýchlovarná kanvica Electric kettle Czajnik elektryczny Wasserkocher Vízforraló RK 303x...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické...
  • Page 3: Popis Výrobku

    • Spotřebič je určen pro ohřev vody dle doporučeného maxima – při větším množství vody, než je doporu- UPOZORNĚNÍ: čené maximum, může dojít k vystřikování vroucí vody – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve •...
  • Page 4: Ochrana Životního Prostředí

    POĎAKOVANIE Vylijte obsah a vyčistěte zbytky usazenin vlhkým hadříkem. Naplňte konvici čistou vodou, převařte ji a vylijte. Opakujte ještě jednou. Poté je konvice připravena k dalšímu použití. Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom Pozn.: Odstraňujte usazeniny pravidelně, asi jedenkrát týdně, záleží...
  • Page 5: Čistenie A Údržba

    • Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčte, že je veko riadne uzatvorené. Neotvárajte ho počas ohrevu vody, UPOZORNENIE: aby nedošlo k opareniu. Pred prvým použitím odporúčame minimálne 3× uvariť vodu v maximálnom množstve a vyliať ju. Až potom • Spotrebič neodporúčame používať na ohrev iných kvapalín ako voda. je kanvica pripravená...
  • Page 6: Ochrana Životného Prostredia

    PODZIĘKOWANIE Vylejte obsah a vyčistite zvyšky usadenín vlhkou handričkou. Naplňte kanvicu čistou vodou, prevarte ju a vylejte. Opakujte ešte raz. Následne je kanvica pripravená na ďalšie použitie. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Pozn.: Odstraňujte usadeniny pravidelne, asi jedenkrát týždenne, závisí to od tvrdosti vody a frekvencie používania.
  • Page 7: Opis Produktu

    • Po nalaniu wody należy sprawdzić, czy urządzenie jest suche od spodu. Ewentualne krople należy wytrzeć UWAGA: przed postawieniem urządzenia na podstawce! Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej • Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego ilości, a następnie jej wylanie.
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Nalać do czajnika 0,5 l octu winnego, a następnie dolać wody do maksymalnego poziomu. Roztwór pozo- stawić w czajniku przez noc. Nie gotować! Należy wylać zawartość czajnika i wyczyścić resztki osadu wilgotną ściereczką. Należy napełnić czajnik Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel czystą...
  • Page 9: Tisztítás És Karbantartás

    • A készüléket helyezze stabil és hőálló felületre, hőforrásoktól (pl. radiátor, tűzhely stb.) távol, és óvja közvet- FIGYELMEZTETÉS: len napsugárzástól és a nedvességtől! Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt • A készülék bekapcsolása előtt töltsön a kannába vizet! követően a kannában forralt víz már fogyasztható.
  • Page 10: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Az oldatot reggel öntse ki, és a lerakódásmaradványokat benedvesített ruhával törölje le! A kannába töltsön tiszta vizet, forralja fel, és öntse ki! Ezt ismételje meg még egyszer! Ezt követően a kanna készen áll további használatra. Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpoša- nas laiku.
  • Page 11: Ierīces Apraksts

    • Tējkannu var izmantot ūdens uzkarsēšanai līdz maksimālajam norādītajam līmenim. Ja ūdens pārsniedz BRĪDINĀJUMS: ieteikto maksimālo līmeni, karstais ūdens var izšļakstīties – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS! Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un • Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir kārtīgi aizvērts. Karsēšanas laikā neatveriet vāku. izliet to.
  • Page 12: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Piezīme: regulāri tīriet nogulsnes tējkannas iekšpusē: atkarībā no ūdens cietības un lietošanas biežuma tas būtu jādara vismaz reizi nedēļā. Nogulsnes būtiski samazina sildīšanas ietekmi un tējkannas darbmūžu. Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    • Prior to switching the appliance on, make sure the lid is closed properly. To avoid scalding, do not open the CAUTION lid during heating. Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then •...
  • Page 14: Environmental Protection

    WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN Pour out the contents, and clean the remaining sediment using a wet cloth. Fill the kettle with clean wa- ter, boil it and pour it out again. Repeat the procedure once more. The kettle is then ready for continuing operation.
  • Page 15 • Füllen Sie kein Wasser nach, wenn das Gerät auf dem Sockel steht! HINWEIS • Nach dem Auffüllen des Gerätes mit Wasser überzeugen Sie sich, dass es unten trocken ist. Eventuelle Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3× Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und Tropfen sind vor dem Stellen auf den Sockel abzuwischen! auszuschütten.
  • Page 16 Entfernen von Kalkablagerungen Durch den üblichen Einsatz setzen sich Ablagerungen ab. Die Reinigung von Kalkablagerungen kann prob- lemlos mit Mitteln zur Beseitigung von Wasserstein (nach Anleitung des Herstellers) oder auf folgende Weise durchgeführt werden: 0,5 dl Weinessig in den Wasserkocher schütten und diesen mit Wasser auffüllen. Lösung über Nacht einwirken lassen.
  • Page 17: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení...
  • Page 18: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku.
  • Page 19 GWARANCJA elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych Gwarancja...
  • Page 20: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla- Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó...
  • Page 21 Piegādātājs: GARANTIJAS TALONS tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, mam pārdošanas laikā...
  • Page 22: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold...
  • Page 23 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 24 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 25 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Rk-3031

Table of Contents