Makita PT001G Instruction Manual

Makita PT001G Instruction Manual

Cordless pin nailer
Hide thumbs Also See for PT001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pin Nailer
Batteridriven stiftpistol
SV
Batteridrevet spikerpistol
NO
FI
Akkukäyttöinen Naulain
DA
Akku-stiftepistol
Akumulatora naglotājs
LV
Akumuliatorinė viniakalė
LT
ET
Akupinnaelapüss
Аккумуляторный
RU
Скобосшиватель
PT001G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
12
19
26
33
40
47
54
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PT001G

  • Page 1 Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven stiftpistol BRUKSANVISNING Batteridrevet spikerpistol BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen Naulain KÄYTTÖOHJE Akku-stiftepistol BRUGSANVISNING Akumulatora naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinė viniakalė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akupinnaelapüss KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Скобосшиватель ЭКСПЛУАТАЦИИ PT001G...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PT001G Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Pin nail magazine capacity 100 pcs. Dimensions with BL4025, without hook (L x W x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm Rated voltage D.C.
  • Page 6: Safety Warnings

    13. Check walls, ceilings, floors, roofing and SAFETY WARNINGS the like carefully to avoid possible electrical shock, gas leakage, explosions, etc. caused by stapling into live wires, conduits or gas pipes. General power tool safety warnings 14. Use only fasteners specified in this manual. The use of any other fasteners may cause WARNING: malfunction of the tool.
  • Page 7: Functional Description

    Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Only use genuine Makita batteries. not being inserted correctly. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8: Overload Protection

    B direction, within a range of up to 1.5 mm. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.5: 1. Adjuster system, then contact your local Makita Service Center. ► Fig.6: 1. Too deep 2. Right depth 3. Too shallow Indicating the remaining battery capacity Lighting up the lamp Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
  • Page 9 Nose adapter ASSEMBLY CAUTION: Always make sure that your CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed on the switch trigger or fingers are not placed on the switch trigger or the contact element and the battery cartridge is the contact element and the battery cartridge is removed before installing the nose adapter.
  • Page 10: Operation

    OPERATION NOTE: If the head of the pin nail still remains above the workpiece even you hold the pin nailer head, the material may not be suitable for the pin nailer. Testing the safety system Continuing to use the pin nailer on such material may result in a damage to the driver of the pin nailer and/ or pin nailer jamming. WARNING: Make sure all safety systems are in working order before operation. Failure to do Anti dry fire mechanism so may cause personal injuries.
  • Page 11: Maintenance

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: PT001G Stiftstorlek ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Kapacitet stiftmagasin 100 st. Dimensioner med BL4025, utan krok (L x B x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm Märkspänning 36 V - 40 V likström max...
  • Page 13 13. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o. SÄKERHETSVARNINGAR dyl. noggrant för att inte råka häfta i el- eller gasledningar och orsaka elstötar, gasläckage, explosioner osv. Allmänna säkerhetsvarningar för 14. Använd endast klamrar som specificeras i maskiner denna bruksanvisning. Andra typer av klamrar kan medföra att verktyget inte fungerar på...
  • Page 14 Följ lokala föreskrifter beträffande batterikassetten avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du monterar eller tar bort batterikassetten. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och ande elektrolyt.
  • Page 15 Stiftdjupet kan ställas in genom att man vrider på jus- Låt verktyget och batteri(erna) svalna. teringsratten på verktyget. Stiftet drivs djupare in när Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa du vrider justeringsratten i riktning A som visas i bilden, skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Center. och grundare i riktning B, inom ett område på upp till Indikerar kvarvarande batterikapacitet 1,5 mm. ► Fig.5: 1. Justeringsratt Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se ► Fig.6: 1. För djupt 2. Rätt djup 3. För grunt kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i Tända lampan...
  • Page 16 Nosadapter MONTERING FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina fingrar inte är placerade på avtryckaren eller på fingrar inte är placerade på avtryckaren eller på kontaktelementet och att batterikassetten är bort- kontaktelementet och att batterikassetten är bort- tagen innan du installerar nosadaptern.
  • Page 17 ANVÄNDNING OBS: Om huvudet på stiftet fortfarande sticker upp ovanför arbetsstyckets yta, även om du håller stift- pistolens huvud, kanske materialet inte är lämpligt Testa säkerhetssystemet för stiftpistolen. Fortsatt användning av stiftpistolen på dylikt material kan leda till skada på stiftpistolens drivenhet och/eller stiftstopp. VARNING: Kontrollera alltid att alla säkerhets- anordningar fungerar innan du använder verkty- Tomgångsspärr get.
  • Page 18: Valfria Tillbehör

    OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Rengöra magasinet Rengör insidan av magasinet med jämna mellanrum. Blås eller torka bort smuts, damm, flis och spiklim som samlats i styrspåren. ► Fig.23: 1. Styrspår OBSERVERA: Smuts och damm i styrspåren kan påverka stiftmatningen och leda till tillfällig...
  • Page 19: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: PT001G Spikerstørrelse ø0,6 mm × 15, 18, 25, 30, 35 mm Kapasitet for spikermagasin 100 stk. Dimensjoner med BL4025, uten krok (L x B x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm Nominell spenning DC 36 V - 40 V maks Nettovekt 2,4 - 3,0 kg •...
  • Page 20 13. Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å SIKKERHETSADVARSEL unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer, eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å skyte stifter inn i strømførende ledninger, rør Generelle advarsler angående eller gassledninger. sikkerhet for elektroverktøy 14. Bruk kun stiftene som er angitt i denne hånd- boken.
  • Page 21 Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen 18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn. til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. TA VARE PÅ DISSE Verktøyet stopper automatisk under drift hvis verktøyet INSTRUKSENE. eller batteriet utsettes for en av følgende tilstander: Overlastsikring FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Når verktøyet/batteriet brukes på en måte som gjør at det bruker som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at unormalt mye strøm, stopper vektøyet automatisk. I denne situasjo- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader nen må du slå av verktøyet og stanse bruken som forårsaket at verk- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien tøyet ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte det igjen. for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 22 Lad opp batteriet/ene eller skift det/dem ut med Justere spikringsdybden oppladde batteri(er). La både verktøyet og batteriet/ene kjøle seg ned. ADVARSEL: Forviss deg alltid om at fingrene Hvis det ikke blir noen forbedring ved at vernesystemet dine ikke befinner seg på avtrekkeren eller kon- gjenopprettes, ta kontakt med det lokale Makita taktelementet, og at batteriet er tatt ut før du jus- servicesenteret. terer spikringsdybden. Indikere gjenværende Spikringsdybden kan justeres ved å dreie justeringshju- batterikapasitet let på verktøyet. En spiker går dypere inn når du dreier justeringshjulet i retning A som vist i figuren, og grun- nere i retning B, innenfor et område på...
  • Page 23 Frontadapter MONTERING FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at fin- FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at fingrene grene dine ikke befinner seg på avtrekkeren eller dine ikke befinner seg på avtrekkeren eller kon- kontaktelementet, og at batteriet er tatt ut før du taktelementet, og at batteriet er tatt ut før du utfø- installerer frontadapteren.
  • Page 24 BRUK MERK: Hvis hodet til en avfyrt spiker står opp fra arbeidsstykket, selv om spikerpistolhodet holdes i et fast grep, kan det hende materialet ikke egner seg Testing av sikkerhetssystemet for spikerpistolen. Hvis du fortsetter å bruke spiker- pistolen på et slikt materiale, kan det føre til skade på stempelet i spikerpistolen og/eller at spikrene setter ADVARSEL: Pass på at alle sikkerhetssys- seg fast.
  • Page 25: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Spikrer • Vernebriller • Frontadapter (for spikring på flate underlag) •...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: PT001G Naulan koko ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Naulamakasiinin kapasiteetti 100 kpl Mitat BL4025:n kanssa ja ilman koukkua (P x L x K) 265 mm x 86 mm x 226 mm Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 2,4–3,0 kg...
  • Page 27 13. Tarkista seinät, katot, lattiat, kattorakenteet ja TURVAVAROITUKSET vastaavat huolella välttääksesi sähköjohtoon, kanavaan tai kaasuputkeen osuvan niittaami- sen aiheuttaman sähköiskun, kaasuvuodon, Sähkötyökalujen käyttöä koskevat räjähdyksen tms. yleiset varoitukset 14. Käytä vain tässä ohjekirjassa ilmoitettuja kiin- nittimiä. Kaikkien muiden kiinnittimien käyttä- minen voi aiheuttaa työkaluun toimintahäiriön.
  • Page 28: Toimintojen Kuvaus

    Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Työkalu SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Ylikuormitussuoja akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Jos työkalua/akkua käytetään tavalla, joka aiheuttaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja poikkeuksellisen suuren sähkönkulutuksen, työkalu omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun pysähtyy automaattisesti. Tässä tilanteessa sinun tulee ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 29 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. VAROITUS: Varmista aina, ettei sormesi ole Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- liipaisimen tai turvavivun päällä, sekä että akku netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. on poistettu ennen naulaimen naulaussyvyyden säätöä. Akun jäljellä olevan varaustason Naulaussyvyyttä voi muuttaa kääntämällä työkalussa ilmaisin olevaa säädintä.
  • Page 30 Nokkasovitin KOKOONPANO HUOMIO: Varmista aina, ettei sormesi ole HUOMIO: Varmista aina, ettei sormesi ole lii- liipaisimen tai käyttöpään päällä, sekä että akku paisimen tai turvavivun päällä, sekä että akku on on poistettu ennen nokkasovittimen asentamista. poistettu ennen minkäänlaisen työn suorittamista naulaimella.
  • Page 31 TYÖSKENTELY HUOMAA: Jos naulan pää on edelleen työkappaleen yläpuolella, vaikka pitelet naulaimen päätä, materi- aali ei ehkä sovi naulaimelle. Jos naulainta edelleen Turvajärjestelmän testaaminen käytetään tällaisessa materiaalissa, naulaimen ohjain voi vaurioitua ja/tai naulain jumiutua. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että Tyhjälaukaisun estomekanismi kaikki turvajärjestelmät toimivat. Muuten seurauk- sena voi olla henkilövamma. VAROITUS: Varmista aina ennen naulojen ► Kuva17: 1.
  • Page 32 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 33: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PT001G Størrelse af stifter ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Kapacitet af stiftemagasin 100 stk. Mål med BL4025, uden krog (L x B x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm Mærkespænding...
  • Page 34 12. Anvend aldrig maskiner til idrivning af fast- SIKKERHEDSADVARSLER gørelsesmidler, der er mærket med symbolet “Må ikke anvendes på stilladser og stiger”, til bestemte formål, f.eks.: Almindelige sikkerhedsregler for • ved skift fra et arbejdssted til et andet, der invol- el-værktøj verer brug af stilladser, trapper, stiger eller stige- lignende konstruktioner som f.eks. taglægter • lukning af kasser eller tremmekasser ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, •...
  • Page 35 Undgå at opbevare akkuen i en beholder sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også sammen med andre genstande af metal, Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. for eksempel søm, mønter og lignende. Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Tips til opnåelse af maksimal Kortslutning af akkuen kan forårsage en akku-levetid kraftig øgning af strømmen, overophedning,...
  • Page 36 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. lavere i B-retningen, inden for et område på op til 1,5 mm. ► Fig.5: 1. Justeringsmekanisme Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gendanne beskyt- telsessystemet, skal det lokale Makita-servicecenter kontaktes. ► Fig.6: 1. For dyb 2. Korrekt dybde 3. For lav Indikation af den resterende batteriladning Tænding af lampen Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- FORSIGTIG: rende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
  • Page 37 Spidsadapter SAMLING FORSIGTIG: Sørg altid for, at du ikke har FORSIGTIG: Sørg altid for, at du ikke har fingrene på afbryderknappen eller kontaktele- fingrene på afbryderknappen eller kontaktelemen- mentet, og at akkuen er taget ud, før du monterer tet, og at akkuen er taget ud, før du udfører nogen spidsadapteren.
  • Page 38 ANVENDELSE BEMÆRK: Hvis stiftepistolens hoved stadig forbliver over arbejdsemnet, selvom du holder stiftepistolens hoved, er materialet muligvis ikke egnet til stiften. Hvis Test af sikkerhedssystemet du fortsætter med at bruge stiftepistolen på et sådant materiale, kan det medføre beskadigelse af stiftepisto- lens drevenhed og/eller fastklemning i stiftepistolen. ADVARSEL: Sørg for, at alle sikkerhedssyste- mer er i korrekt funktionsstand inden anvendelsen. Mekanisme til forhindring af Hvis du ikke gør dette, kan det medføre personskade. affyring, når maskinen er tom ► Fig.17: 1. Afbryderlåseknap 2. Afbryderknap 3.
  • Page 39 Snavs og støv i styrerillerne kan påvirke stiftfremføringen af stifter, hvilket kan medføre lejlighedsvis tør affyring. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 40 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: PT001G Tapu izmērs ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Tapu aptveres ietilpība 100 gab Izmēri ar BL4025, bez āķa (G x P x A) 265 mm × 86 mm × 226 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Tīrsvars 2,4–3,0 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Specifikācijas un akumulatora kasetne var atšķirties dažādās valstīs. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014.
  • Page 41: Drošības Brīdinājumi

    Izmantojot šo darbarīku, ir svarīgi saglabāt DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI līdzsvaru un stabilu pamatu zem kājām. Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ka apakšā nav cilvēku. Vispārīgi elektrisko darbarīku 12. Nekad neizmantojiet stiprinājumu darbarīkus, drošības brīdinājumi kas marķēti ar simbolu “Neizmantot uz sastat- nēm, kāpnēm”...
  • Page 42 SAGLABĀJIET ŠOS Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. NORĀDĪJUMUS. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita pat sabojāt akumulatoru. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
  • Page 43 Izslēdziet un ieslēdziet darbarīku, lai to no jauna iedarbinātu. UZMANĪBU: Uzstādot vai izņemot akumula- Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar tora kasetni, darbarīku un akumulatora kasetni uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). turiet cieši. Ja darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši, tie var izkrist no rokām un radīt bojājumus Ļaujiet darbarīkam un akumulatoram(-iem) atdzist. darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- ievainojumus. bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. ► Att.1: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga 3. Akumulatora kasetne Atlikušās akumulatora jaudas Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- indikators rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet akumula- Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, tora kasetnes mēlīti ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi nofiksējas. Ja Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm.
  • Page 44 Mēlītes bloķēšanas poga MONTĀŽA UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes UZMANĪBU: Pirms jebkādu darbību veikša- uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai nas ar tapotāju vienmēr pārliecinieties, ka jūsu slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas pirksti neatrodas uz slēdža mēlītes vai saskares atgriežas stāvoklī „OFF” (Izslēgts). elementa un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 45 Uzgaļa pāreja EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU: Vienmēr pirms uzgaļa pārejas Drošības sistēmas pārbaude uzstādīšanas pārliecinieties, ka jūsu pirksti neat- rodas uz slēdža mēlītes vai saskares elementa un akumulatora kasetne ir izņemta. BRĪDINĀJUMS: Pirms darba sākšanas pār- liecinieties, ka visas drošības sistēmas ir darba Šaujot tapas materiālā ar viegli sabojājamu virsmu, kārtībā.
  • Page 46: Papildu Piederumi

    Jo tuvāk sarkanās krāsas indikators pietuvojas izšauša- nas atverei, jo mazāk naglu ir palicis. ► Att.21: 1. Skata lodziņš 2. Indikators UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Iesprūdušu tapu izņemšana tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- BRĪDINĀJUMS: Pirms iestrēgušu tapu nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet izņemšanas vienmēr pārliecinieties, ka mēlīte ir tikai paredzētajam mērķim. atlaista un ka akumulatora kasetne un tapas ir izņemtas.
  • Page 47 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: PT001G Smeigės dydis ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Smeigių dėtuvės talpa 100 vnt. Matmenys su BL4025, be kablio (I x P x A) 265 mm x 86 mm x 226 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. maks. 36–40 V Grynasis svoris 2,4–3,0 kg •...
  • Page 48: Saugos Įspėjimai

    12. Jei ant tvirtinimo elementų įsukimo įrankio yra SAUGOS ĮSPĖJIMAI simbolis „Nenaudokite ant pastolių, kopėčių“, nenaudokite jo tokiose vietose, pvz.: • jei, pereinant iš vienos darbo vietos į kitą, Bendrieji įspėjimai dirbant reikia naudotis pastoliais, laipteliais, kopėčio- elektriniais įrankiais mis arba panašiomis konstrukcijomis, pvz., stogo grebėstais; • dėžėms uždaryti; ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos • transportavimo saugos sistemoms tvirtinti, įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius pvz., transporto priemonėse ar vagonuose.
  • Page 49: Veikimo Aprašymas

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir aku- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti muliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus...
  • Page 50 Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Smeigių kalimo gylį galima reguliuoti sukant ant įrankio esantį regu- Palaukite, kol įrankis ir akumuliatorius (-iai) atvės. liatorių. Smeiges įkalama giliau, sukant reguliatorių iliustracijoje parodyta A kryptimi, ir negiliai - B kryptimi (iki 1,5 mm diapazone). Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, ► Pav.5: 1. Reguliatorius kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. ► Pav.6: 1. Per giliai 2. Tinkamas gylis Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 3. Nepakankamai giliai Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo mygtuką, Lemputės uždegimas kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus energija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės. PERSPĖJIMAS: ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo mygtukas Nežiūrėkite tiesiai į...
  • Page 51 Priekio suderintuvas SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš montuodami priekio PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami bet kokius suderintuvą, būtinai įsitikinkite, kad nelaikote darbus su segtukų kaltuvu, būtinai įsitikinkite, pirštų ant gaiduko ar kontaktinio elemento, o kad nelaikote pirštų ant gaiduko ar kontaktinio akumuliatoriaus kasetė išimta. elemento, o akumuliatoriaus kasetė...
  • Page 52 NAUDOJIMAS PASTABA: Jei smeigės galvutė lieka ruošinio pavir- šiuje, net jei laikote smeigiakalės galvutę, galbūt medžiaga netinka smeigiakalei. Jei toliau naudosite Saugos sistemos patikra smeigiakalę tokiai medžiagai tvirtinti, galite apgadinti smeigiakalės kalimo detalę ir (arba) smeigiakalė gali užstrigti. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami dirbti įsitikin- kite, ar visos saugos sistemos tinkamai veikia. Atjungimo mechanizmas Nesilaikydami šių nurodymų galite sunkiai susižeisti. ĮSPĖJIMAS: Prieš dėdami smeiges į įrankį, ► Pav.17: 1. Gaiduko fiksavimo mygtukas užtikrinkite, kad pirštai nebūtų laikomi ant gai- 2.
  • Page 53: Techninė Priežiūra

    įrankis kartais gali iššauti tuščiai. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: PT001G Needi suurus ø0,6 mm × 15, 18, 25, 30, 35 mm Needisalve maht 100 tk Mõõtmed koos BL4025-ga, ilma konksuta (L × W × H) 265 mm × 86 mm × 226 mm Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max...
  • Page 55 Jälgige oma jalgealust toetuspinda ja hoidke OHUTUSHOIATUSED tööriistaga töötades tasakaalu. Kõrgustes töö- tades veenduge, et allpool ei viibiks inimesi. 12. Ärge kunagi kasutage kinnitusvahendite pai- Üldised elektritööriistade galdustööriistu, mis on tähistatud sümboliga ohutushoiatused „Mitte kasutada tellingutel, redelitel”, teatud rakendustes, näiteks: •...
  • Page 56 Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast ja viige selleks ette nähtud kohta. Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist. 56 EESTI...
  • Page 57 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Laske tööriistal ja akul (akudel) jahtuda. Akukasseti paigaldamine või Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olukorda paran- eemaldamine dada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. Aku jääkmahutavuse näit ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage...
  • Page 58 Vajutage lukustushoovale ja avage salve liuguks. Neetimissügavuse reguleerimine ► Joon.8: 1. Lukustushoob 2. Liuguks 3. Salv Pange salvepõhja needilint, täpilised kolmnurgad HOIATUS: Enne needipüstoli neetimissüga- allpool, ja joondage neediotsad salvepõhjas olevate vuse reguleerimist veenduge alati, et teie sõrmed juhtsoontega. Jälgige, et neediotsad puudutaksid salve- ei oleks lüliti päästikul ega kontaktelemendil ja põhja, ning seejärel lükake needilinti õrnalt käiturijuhiku akukassett oleks välja võetud. poole. ► Joon.9: 1. Needid 2. Täpiline kolmnurk Neetimissügavust saab reguleerida tööriistal oleva 3.
  • Page 59 Otsakuadapter tasasel pinnal Kontaktelemendi võite asetada vastu materjali ilma lüliti päästikut vajutamata. kasutamiseks Kui eelkirjeldatud 3. või 4. juhtumi korral tööriist käivi- Lisatarvik tub, on ohutussüsteem rikkis. Lõpetage kohe tööriista kasutamine ja pöörduge kohaliku hoolduskeskuse Kasutage lisavarustusse kuuluvat otsakuadapterit, mis poole. on mõeldud tasasel ja ühtlasel pinnal kinnitamiseks. See kaitseb töödeldava detaili pehmeid pindu jälgede ja Neetimine kriimustuste eest, mida ümarad kontaktotsad tekitaksid. ► Joon.12 HOIATUS: Ärge kasutage needipüstolit Pange lisavarustusse kuuluv otsakuadapter käituri- elektrikaablite kinnitamiseks. See ei ole mõeldud juhiku kontaktotsale, nii et juhteendid otsakuadapteri elektrikaablite paigaldamiseks ning võib vigastada sees läheksid käiturijuhikus olevatesse juhtsälkudesse.
  • Page 60 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Ärge eemaldage kinnikiilu- nud neete paljaste kätega. Needid võivad salvest välja hüpata ja vigastusi tekitada. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- Eemaldage kõik salve jäänud needid. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Keerake kuuskantvõtme abil lahti käiturijuhiku kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- kattel olevad kolm kuuskantpolti. tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage Eemaldage käiturijuhikus olevatest needi juht- tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 61: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PT001G Размер штыревого гвоздя ø0,6 мм x 15, 18, 25, 30, 35 мм Емкость магазина для штыревых гвоздей 100 шт. Размеры с BL4025, без крюка (Д × Ш × В) 265 мм x 86 мм x 226 мм Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Масса нетто 2,4–3,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL4020* / BL4025* / BL4040 / BL4050F *: рекомендуемый аккумулятор Зарядное устройство DC40RA / DC40RB / DC40RC • В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис- ленные выше, могут быть недоступны.
  • Page 62: Меры Безопасности

    Не нажимайте на переключатель, пока ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- плотно не прижмете инструмент к обраба- ции во время фактического использования тываемой детали. Если инструмент не сопри- электроинструмента может отличаться от заяв- касается с обрабатываемой деталью, крепеж ленного значения в зависимости от способа может уйти в сторону. применения инструмента и в особенности от При...
  • Page 63 вания местного законодательства по утили- Не разбирайте блок аккумулятора и не зации аккумуляторного блока. меняйте его конструкцию. Это может приве- 12. Используйте аккумуляторы только с про- сти к пожару, перегреву или взрыву. дукцией, указанной Makita. Установка акку- Если время работы аккумуляторного блока муляторов на продукцию, не соответствующую значительно сократилось, немедленно пре- требованиям, может привести к пожару, пере- кратите работу. В противном случае, может...
  • Page 64: Описание Работы

    инструмент и аккумуляторный блок. Если не 18. Храните аккумулятор в недоступном для соблюдать это требование, они могут высколь- детей месте. знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ мента, аккумуляторного блока и травмированию ИНСТРУКЦИИ. оператора. ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку изведенных Makita, или батарей, которые были на лицевой стороне и извлеките блок. подвергнуты модификациям, может привести к Для установки блока аккумулятора совместите взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и дению имущества. Это также автоматически анну- задвиньте его на место. Устанавливайте блок до лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное упора, чтобы он зафиксировался с небольшим...
  • Page 65 Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его(их) нажмите на кнопку блокировки со стороны A. заряженным(-и). После использования всегда нажимайте на кнопку Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. блокировки триггерного переключателя со сто- Если после возврата системы защиты в исходное роны В. состояние ситуация не изменится, обратитесь в Регулировка глубины забивания сервисный центр Makita. крепежа Индикация оставшегося заряда аккумулятора ОСТОРОЖНО: Прежде чем регулировать глубину забивания крепежа, всегда прове- Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке ряйте, чтобы пальцы не находились на три- для проверки заряда. Индикаторы загорятся на ггерном переключателе или на контактном...
  • Page 66 ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы Убедитесь в том, что зао- лампы используйте сухую ткань. Не допускайте стренные концы штыревых гвоздей устойчиво возникновения царапин на линзе лампы, так как расположены на дне магазина. Любые зазоры это приведет к снижению освещенности. вокруг заостренных концов штыревых гвоздей могут привести к их застреванию и повреждению...
  • Page 67 Адаптер головки для забивания на ЭКСПЛУАТАЦИЯ плоских поверхностях Дополнительная принадлежность Проверка системы защиты Используйте дополнительный адаптер головки, предназначенный для операции затяжки на пло- ОСТОРОЖНО: Перед началом эксплуа- ских и ровных поверхностях. Он защищает мягкие тации проверьте исправность всех систем поверхности обрабатываемой детали от следов и защиты. Несоблюдение этого требования царапин, наносимых контактными элементами с может стать причиной травмы. закругленными концами. ► Рис.12 ► Рис.17: 1. Кнопка блокировки триггерного пере- ключателя 2. Триггерный переключатель Поместите дополнительный адаптер головки поверх...
  • Page 68 ненужный материал. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- Проверка оставшихся штыревых ные жидкости. Это может привести к обесцве- гвоздей чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и Количество оставшихся штыревых гвоздей можно НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое проверить с помощью смотрового окна. техобслуживание или регулировку необходимо про- При уменьшении количества оставшихся гвоздей изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita красный индикатор смещается в сторону выпускного или сервис-центрах предприятия с использованием отверстия. только сменных частей производства Makita. ► Рис.21: 1. Смотровое окно 2. Индикатор 68 РУССКИЙ...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    щиеся в направляющих пазах, могут препят- ствовать подаче штыревых гвоздей, приводя время от времени к "холостым выстрелам". ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885942-982 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211026...

Table of Contents